1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008-2009 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
7 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.02\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-12-26 21:41-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-02-02 11:23+0100\n"
11 "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
12 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
18 msgid "You need to log in first."
19 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
21 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
22 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
24 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
27 msgid "Your login session has expired."
28 msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen."
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
36 msgstr "Einstellungen"
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
40 msgstr "Administrator"
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
43 msgid "Preferences saved."
44 msgstr "Einstellungen gespeichert."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:241
47 msgid "You are banned."
48 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
54 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
55 msgid "Aggregation triggered via web."
56 msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst."
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
59 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
60 msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!"
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
64 msgid "missing %s parameter"
65 msgstr "Parameter %s fehlt"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
81 msgid "expiring %s (%s days old)"
82 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
91 msgid "last checked %s"
92 msgstr "zuletzt überprüft am %s"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
96 msgid "checking feed %s ..."
97 msgstr "überprüfe Feed %s ..."
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
101 msgid "could not find feed at %s"
102 msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
105 msgid "feed not found"
106 msgstr "Feed nicht gefunden"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
110 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
111 msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
115 msgid "(feed entities escaped)"
116 msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)"
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
119 msgid "feed crashed XML::Feed!"
120 msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
124 msgid "creating new page %s"
125 msgstr "erstelle neue Seite %s"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
128 msgid "deleting bucket.."
129 msgstr "Lösche Bucket..."
131 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
137 msgid "Must specify %s"
138 msgstr "%s muss angegeben werden"
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
141 msgid "Failed to create bucket in S3: "
142 msgstr "Konnte keinen Bucket in S3 erstellen: "
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
145 msgid "Failed to save file to S3: "
146 msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 speichern: "
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
149 msgid "Failed to delete file from S3: "
150 msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: "
152 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
154 msgid "there is already a page named %s"
155 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
157 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
158 msgid "prohibited by allowed_attachments"
159 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
162 msgid "bad attachment filename"
163 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
165 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
166 msgid "attachment upload"
167 msgstr "Anhang hochladen"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
170 msgid "automatic index generation"
171 msgstr "automatische Index-Erstellung"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:260
174 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
175 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
176 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
180 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
185 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
186 msgid "There are no broken links!"
187 msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
189 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
191 msgid "unsupported page format %s"
192 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
194 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
195 msgid "comment must have content"
196 msgstr "Kommentare dürfen nicht leer sein."
198 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
200 msgstr "Anonymer Benutzer"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
204 msgstr "fehlende Seite"
206 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
208 msgid "The page %s does not exist."
209 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
212 msgid "bad page name"
213 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:350
217 msgid "commenting on %s"
218 msgstr "kommentiere %s"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
222 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
224 "Die Seite »%s« existiert nicht, deshalb können Sie sie nicht kommentieren."
226 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
228 msgid "comments on page '%s' are closed"
230 "Es können keine weitern Kommentare für die Seite »%s« abgegeben werden."
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
233 msgid "Added a comment"
234 msgstr "Kommentar hinzugefügt."
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:487
238 msgid "Added a comment: %s"
239 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:598
245 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
246 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
247 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
249 msgid "%s parameter is required"
250 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
253 msgid "no text was copied in this page"
254 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
258 msgid "no text was copied in this page with id %s"
259 msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
263 msgid "removing old preview %s"
264 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:140
268 msgid "%s is not an editable page"
269 msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
271 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:316
276 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:353
277 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:398
278 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
281 msgstr "bearbeite %s"
283 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
284 msgid "template not specified"
285 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
287 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
288 msgid "match not specified"
289 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
291 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
293 msgid "edittemplate %s registered for %s"
294 msgstr "»edittemplate« %s für %s registriert."
296 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
297 msgid "failed to process"
298 msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
300 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
301 msgid "must specify format and text"
302 msgstr "Format und Text muss spezifiziert werden"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
305 msgid "fortune failed"
306 msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
308 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
309 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
311 msgid "you are not allowed to change %s"
312 msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
316 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
317 msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
320 msgid "you are not allowed to change file modes"
321 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern"
323 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
325 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
327 "%s muss angegeben werden, wenn die Google-Sucherweiterung verwandt wird"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
330 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
332 "Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
334 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
335 msgid "failed to run graphviz"
336 msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
339 msgid "prog not a valid graphviz program"
340 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
342 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
343 msgid "Image::Magick is not installed"
344 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
346 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
348 msgid "bad size \"%s\""
349 msgstr "falsche Größe »%s«"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
352 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
354 msgid "failed to read %s: %s"
355 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
359 msgid "failed to resize: %s"
360 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
362 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
364 msgid "failed to determine size of image %s"
365 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
367 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
368 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
370 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
373 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
374 msgid "page editing not allowed"
375 msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
378 msgid "missing pages parameter"
379 msgstr "Fehlender Seitenparameter"
381 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
383 msgid "unknown sort type %s"
384 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
386 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
387 msgid "Add a new post titled:"
388 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
392 msgid "nonexistant template %s"
393 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
399 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
400 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
401 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
403 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
404 msgid "failed to run dot"
405 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
407 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
409 msgid "%s is locked and cannot be edited"
410 msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
413 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
415 "»multimarkdown« ist aktiviert, aber Text::MultiMarkdown ist nicht installiert"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
419 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
421 "Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) "
424 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
425 msgid "stylesheet not found"
426 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
428 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
429 msgid "redir page not found"
430 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
432 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
433 msgid "redir cycle is not allowed"
434 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
440 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
444 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
448 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
449 msgid "getctime not implemented"
450 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
452 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
454 msgstr "Anmelden mit"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
457 msgid "Get an OpenID"
458 msgstr "Eine OpenID anfordern"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
461 msgid "All pages are linked to by other pages."
462 msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
464 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
465 msgid "bad or missing template"
466 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
469 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
470 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
472 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
473 msgid "Error creating account."
474 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
476 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
477 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
479 "Keine E-Mail-Adresse angegeben; deshalb können keine Anweisungen zum "
480 "Zurücksetzen des Passworts via E-Mail versandt werden."
482 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
483 msgid "Failed to send mail"
484 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
487 msgid "You have been mailed password reset instructions."
488 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
490 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
491 msgid "incorrect password reset url"
492 msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
495 msgid "password reset denied"
496 msgstr "Zurücksetzen des Passworts verboten"
498 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
499 msgid "Ping received."
500 msgstr "Ping empfangen."
502 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
503 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
504 msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
509 msgstr "Werde Ping an %s senden"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
513 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
514 msgstr "Ignoriere Ping-Direktiven für Wiki %s (dies ist Wiki %s)"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
517 msgid "LWP not found, not pinging"
518 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
520 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
524 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
526 msgstr "Alle Stimmen:"
528 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
529 msgid "polygen not installed"
530 msgstr "polygen ist nicht installiert"
532 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
533 msgid "command failed"
534 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
537 msgid "missing formula"
538 msgstr "fehlende Formel"
540 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
541 msgid "unknown formula"
542 msgstr "unbekannte Formel"
544 #. translators: These descriptions of times of day are used
545 #. translators: in messages like "last edited <description>".
546 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
547 #. translators: %A- is the name of the previous day.
548 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
549 msgid "late %A- night"
550 msgstr "%A- spät in der Nacht"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
553 msgid "in the wee hours of %A- night"
554 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
557 msgid "terribly early %A morning"
558 msgstr "sehr früher %A Morgen"
560 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
561 msgid "early %A morning"
562 msgstr "am frühen %A Morgen"
564 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
565 msgid "mid-morning %A"
566 msgstr "am %A Vormittag"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
569 msgid "late %A morning"
570 msgstr "am späten %A Morgen"
572 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
573 msgid "at lunch time on %A"
574 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
578 msgstr "am %A Nachmittag"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
581 msgid "late %A afternoon"
582 msgstr "am späten %A Nachmittag"
584 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
588 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
589 msgid "late %A evening"
590 msgstr "am späten %A Abend"
592 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
596 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
597 msgid "at teatime on %A"
598 msgstr "zur Teezeit am %A"
600 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
602 msgstr "um Mitternacht"
604 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
605 msgid "at noon on %A"
606 msgstr "%A am Nachmittag"
608 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
610 msgid "illegal percent value %s"
611 msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)"
613 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
614 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
615 msgstr "Benötige entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter"
617 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
618 msgid "(Diff truncated)"
619 msgstr "(Diff beschnitten)"
621 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
623 msgid "%s does not exist"
624 msgstr "%s existiert nicht"
626 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
628 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
630 "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht gelöscht werden"
632 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
634 msgid "%s is not a file"
635 msgstr "%s ist keine Datei"
637 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
639 msgid "confirm removal of %s"
640 msgstr "Bestätigen Sie die Entfernung von %s"
642 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
643 msgid "Please select the attachments to remove."
644 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
646 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
650 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
652 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
654 "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht umbenannt werden"
656 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
657 msgid "no change to the file name was specified"
658 msgstr "Es wurde keine Änderung des Dateinames angegeben"
660 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
663 msgstr "unzulässiger Name"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
667 msgid "%s already exists"
668 msgstr "%s existiert bereits"
670 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
672 msgid "%s already exists on disk"
673 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
675 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
678 msgstr "benenne %s um"
680 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
681 msgid "Also rename SubPages and attachments"
682 msgstr "Auch SubPages und Anhänge umbenennen"
684 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
685 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
686 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
688 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
689 msgid "Please select the attachment to rename."
690 msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus."
692 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
694 msgid "rename %s to %s"
695 msgstr "Benenne %s in %s um"
697 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
699 msgid "update for rename of %s to %s"
700 msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s"
702 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
704 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
705 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
707 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
709 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
710 msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren"
712 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
716 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
717 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
718 msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
721 msgid "missing name or url parameter"
722 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
724 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
725 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
726 #. translators: is an URL.
727 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
729 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
730 msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
732 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
733 msgid "failed to parse any smileys"
734 msgstr "Smileys konnten nicht verarbeitet werden"
736 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
738 msgstr "Verarbeitungsfehler"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
741 msgid "bad featurepoint diameter"
742 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
745 msgid "bad featurepoint location"
746 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
749 msgid "missing values"
750 msgstr "fehlende Werte"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
753 msgid "bad height value"
754 msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
757 msgid "missing width parameter"
758 msgstr "fehlender Breitenparameter"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
761 msgid "bad width value"
762 msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
765 msgid "failed to run php"
766 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
769 msgid "cannot find file"
770 msgstr "konnte Datei nicht finden"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
773 msgid "unknown data format"
774 msgstr "unbekanntes Datenformat"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
780 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
781 msgid "Direct data download"
782 msgstr "Direkter Daten-Download"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
786 msgid "parse fail at line %d: %s"
787 msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s"
789 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
790 msgid "missing id parameter"
791 msgstr "fehlender »id«-Parameter"
793 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
795 msgid "template %s not found"
796 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
798 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
799 msgid "failed to process:"
800 msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
802 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
803 msgid "missing tex code"
804 msgstr "fehlender TeX-Code"
806 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
807 msgid "code includes disallowed latex commands"
808 msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
810 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
811 msgid "failed to generate image from code"
812 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
814 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
818 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
821 msgstr "%s aktivieren?"
823 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
824 msgid "you are not logged in as an admin"
825 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
827 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
828 msgid "setup file for this wiki is not known"
829 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
831 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
835 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
837 msgstr "Erweiterungen"
839 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
841 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
843 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute "
844 "Erzeugung des Wikis, um aktiv zu werden."
846 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
848 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
849 "to rebuild the wiki."
851 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiv werden, kann es "
852 "erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen."
854 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
856 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
858 "<p class=\"error\">Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null (%s)"
860 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
862 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
863 msgstr "Kann ID des nicht vertrauenswürdigen Bearbeiters %s nicht feststellen"
865 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
867 msgid "bad file name %s"
868 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
870 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
873 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
876 "Symbolischer Verweis im Quellverzeichnis (%s) gefunden -- setzen Sie "
877 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
879 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
881 msgid "skipping bad filename %s"
882 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
884 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
886 msgid "%s has multiple possible source pages"
887 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
889 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
891 msgid "removing old page %s"
892 msgstr "entferne alte Seite %s"
894 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
897 msgstr "durchsuche %s"
899 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
904 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
906 msgid "rendering %s, which links to %s"
907 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verlinkt"
909 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
911 msgid "rendering %s, which depends on %s"
912 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
914 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
916 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
917 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
919 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
921 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
922 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
924 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
926 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
927 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
929 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
930 #. translators: is a (probably not translated) error message.
931 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
933 msgid "cannot read %s: %s"
934 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
936 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
937 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
939 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
941 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
943 msgid "unsupported revision control system %s"
944 msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
946 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
947 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
948 msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
950 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
952 msgid "%s doesn't seem to be executable"
953 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
955 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
956 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
957 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
959 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
960 msgid "wrapper filename not specified"
961 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
963 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
964 #. translators: a (probably not translated) error message.
965 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
967 msgid "failed to write %s: %s"
968 msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
970 #. translators: The parameter is a C filename.
971 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
973 msgid "failed to compile %s"
974 msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
976 #. translators: The parameter is a filename.
977 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
979 msgid "successfully generated %s"
980 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
983 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
984 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
987 msgid " ikiwiki --setup configfile"
988 msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei "
991 msgid "usage: --set var=value"
992 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
995 msgid "generating wrappers.."
996 msgstr "erzeuge Wrapper..."
999 msgid "rebuilding wiki.."
1000 msgstr "erzeuge Wiki neu..."
1002 #: ../ikiwiki.in:200
1003 msgid "refreshing wiki.."
1004 msgstr "aktualisiere Wiki..."
1006 #: ../IkiWiki.pm:480
1007 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1009 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1012 #: ../IkiWiki.pm:526
1013 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1014 msgstr "Kann nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwenden"
1016 #: ../IkiWiki.pm:555
1018 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1019 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1021 #: ../IkiWiki.pm:1187
1023 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1024 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1026 #: ../IkiWiki.pm:1661
1031 msgid "What will the wiki be named?"
1032 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1039 msgid "What revision control system to use?"
1040 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1043 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
1045 "Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis "
1049 msgid "What is the domain name of the web server?"
1050 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1052 #~ msgid "failed to find url in html"
1053 #~ msgstr "URL in HTML nicht gefunden"