]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/vi.po
In html5 mode, generate a host- or protocol-relative <base> for the CGI
[git.ikiwiki.info.git] / po / vi.po
1 # Vietnamese translation for Iki Wiki.
2 # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-09-04 10:16-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
11 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
13 "Language: vi\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
21 msgid ""
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
23 "via http, not https"
24 msgstr ""
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
28 msgstr ""
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
31 msgid "Your login session has expired."
32 msgstr ""
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
35 msgid "Login"
36 msgstr ""
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
39 #, fuzzy
40 msgid "Preferences"
41 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
44 msgid "Admin"
45 msgstr ""
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Bạn bị cấm ra."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1508
56 msgid "Error"
57 msgstr "Lỗi"
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
60 msgid "Aggregation triggered via web."
61 msgstr ""
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
65 msgstr ""
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
68 #, fuzzy, perl-format
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
73 msgid "new feed"
74 msgstr "nguồn tin mới"
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
77 msgid "posts"
78 msgstr "bài"
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
81 msgid "new"
82 msgstr "mới"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
85 #, perl-format
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
90 #, perl-format
91 msgid "expiring %s"
92 msgstr "đang mãn hạn %s"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
95 #, perl-format
96 msgid "last checked %s"
97 msgstr ""
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
100 #, perl-format
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
105 #, perl-format
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
110 #, fuzzy
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
115 #, perl-format
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr ""
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
120 #, perl-format
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr ""
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:556
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:649
129 #, perl-format
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "đang tạo trang mới %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
134 #, fuzzy
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "mẫu không xử lý được:"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
140 msgstr ""
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
143 msgid "done"
144 msgstr "xong"
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
147 #, perl-format
148 msgid "Must specify %s"
149 msgstr ""
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
152 #, fuzzy
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Lỗi gửi thư"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
157 #, fuzzy
158 msgid "Failed to save file to S3: "
159 msgstr "Lỗi gửi thư"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
162 #, fuzzy
163 msgid "Failed to delete file from S3: "
164 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
167 #, perl-format
168 msgid "there is already a page named %s"
169 msgstr ""
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
172 msgid "prohibited by allowed_attachments"
173 msgstr ""
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
176 msgid "bad attachment filename"
177 msgstr ""
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:296
180 msgid "attachment upload"
181 msgstr ""
183 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:347
184 msgid "this attachment is not yet saved"
185 msgstr ""
187 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:365
188 msgid "just uploaded"
189 msgstr ""
191 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
192 #, fuzzy, perl-format
193 msgid "creating index page %s"
194 msgstr "đang tạo trang mới %s"
196 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119
197 msgid ""
198 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
199 "\">blogspam</a>: "
200 msgstr ""
202 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
203 #, perl-format
204 msgid "%s from %s"
205 msgstr ""
207 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
208 msgid "There are no broken links!"
209 msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124
212 #, fuzzy, perl-format
213 msgid "this comment needs %s"
214 msgstr "đang tạo %s"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
217 msgid "moderation"
218 msgstr ""
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:154 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
221 #, perl-format
222 msgid "unsupported page format %s"
223 msgstr ""
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:159
226 msgid "comment must have content"
227 msgstr ""
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:217
230 msgid "Anonymous"
231 msgstr ""
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:279
234 msgid "Comment Moderation"
235 msgstr ""
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379
238 msgid "email replies to me"
239 msgstr ""
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:413 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
242 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
243 msgid "bad page name"
244 msgstr ""
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416
247 #, fuzzy, perl-format
248 msgid "commenting on %s"
249 msgstr "đang tạo %s"
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:433
252 #, perl-format
253 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
254 msgstr ""
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
257 #, perl-format
258 msgid "comments on page '%s' are closed"
259 msgstr ""
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565
262 msgid "comment stored for moderation"
263 msgstr ""
265 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:567
266 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
267 msgstr ""
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:580
270 msgid "Added a comment"
271 msgstr ""
273 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
274 #, perl-format
275 msgid "Added a comment: %s"
276 msgstr ""
278 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:654 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
279 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
280 msgid "you are not logged in as an admin"
281 msgstr ""
283 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:708
284 msgid "Comment moderation"
285 msgstr ""
287 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:749
288 msgid "comment moderation"
289 msgstr ""
291 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:910
292 #, perl-format
293 msgid "%i comment"
294 msgid_plural "%i comments"
295 msgstr[0] ""
297 #. translators: Here "Comment" is a verb;
298 #. translators: the user clicks on it to
299 #. translators: post a comment.
300 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:920
301 msgid "Comment"
302 msgstr ""
304 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
305 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
306 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
307 #, perl-format
308 msgid "%s parameter is required"
309 msgstr ""
311 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
312 msgid "no text was copied in this page"
313 msgstr ""
315 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
316 #, perl-format
317 msgid "no text was copied in this page with id %s"
318 msgstr ""
320 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
321 #, fuzzy, perl-format
322 msgid "removing old preview %s"
323 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
325 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
326 #, perl-format
327 msgid "%s is not an editable page"
328 msgstr ""
330 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
331 msgid "email comments to me"
332 msgstr ""
334 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319
335 #, perl-format
336 msgid "creating %s"
337 msgstr "đang tạo %s"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356
340 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412
341 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454
342 #, perl-format
343 msgid "editing %s"
344 msgstr "đang sửa %s"
346 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
347 #, fuzzy
348 msgid "template not specified"
349 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
352 #, fuzzy
353 msgid "match not specified"
354 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
357 #, perl-format
358 msgid "edittemplate %s registered for %s"
359 msgstr ""
361 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
362 msgid "must specify format and text"
363 msgstr ""
365 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
366 msgid "fortune failed"
367 msgstr "fortune bị lỗi"
369 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
370 #, fuzzy
371 msgid "missing page"
372 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
375 #, perl-format
376 msgid "The page %s does not exist."
377 msgstr ""
379 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
380 #, fuzzy
381 msgid "not a page"
382 msgstr "không thể đọc %s: %s"
384 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
385 #, perl-format
386 msgid "%s is an attachment, not a page."
387 msgstr ""
389 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:789 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:852
390 #: ../IkiWiki.pm:1728
391 #, perl-format
392 msgid "you are not allowed to change %s"
393 msgstr ""
395 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:811
396 #, perl-format
397 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
398 msgstr ""
400 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:815
401 msgid "you are not allowed to change file modes"
402 msgstr ""
404 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:885
405 msgid "you are not allowed to revert a merge"
406 msgstr ""
408 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902
409 #, fuzzy, perl-format
410 msgid "Failed to revert commit %s"
411 msgstr "lỗi biên dịch %s"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:41
414 #, fuzzy, perl-format
415 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
416 msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
418 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
419 #, fuzzy
420 msgid "failed to run graphviz"
421 msgstr "linkmap không chạy dot được"
423 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
424 msgid "prog not a valid graphviz program"
425 msgstr ""
427 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:83
428 #, perl-format
429 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
430 msgstr ""
432 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:94
433 #, perl-format
434 msgid "Source code: %s"
435 msgstr ""
437 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:180
438 msgid ""
439 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
440 msgstr ""
442 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
443 #, fuzzy
444 msgid "htmltidy failed to parse this html"
445 msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
447 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70
448 #, fuzzy
449 msgid "Image::Magick is not installed"
450 msgstr "chưa cài đặt polygen"
452 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
453 #, fuzzy, perl-format
454 msgid "failed to read %s: %s"
455 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
458 #, perl-format
459 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
460 msgstr ""
462 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
463 #, fuzzy, perl-format
464 msgid "failed to resize: %s"
465 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:147
468 #, fuzzy, perl-format
469 msgid "failed to determine size of image %s"
470 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
472 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
473 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
474 msgstr ""
475 "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
476 "« --atom »"
478 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
479 #, fuzzy
480 msgid "page editing not allowed"
481 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
483 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
484 #, fuzzy
485 msgid "missing pages parameter"
486 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
488 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209
489 #, perl-format
490 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
491 msgstr ""
493 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315
494 #, perl-format
495 msgid "%s (RSS feed)"
496 msgstr ""
498 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319
499 #, perl-format
500 msgid "%s (Atom feed)"
501 msgstr ""
503 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348
504 msgid "Add a new post titled:"
505 msgstr ""
507 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
508 #, fuzzy, perl-format
509 msgid "failed to process template %s"
510 msgstr "mẫu không xử lý được:"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:725
513 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
514 msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
517 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
518 #, fuzzy
519 msgid "failed to run dot"
520 msgstr "linkmap không chạy dot được"
522 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
523 msgid "linkmap"
524 msgstr ""
526 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
527 #, fuzzy, perl-format
528 msgid "%s is locked and cannot be edited"
529 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
531 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
532 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
533 msgstr ""
535 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:96
536 #, perl-format
537 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
538 msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
540 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
541 #, fuzzy
542 msgid "enclosure not found"
543 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
545 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
546 #, fuzzy
547 msgid "stylesheet not found"
548 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
550 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
551 #, fuzzy
552 msgid "script not found"
553 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
555 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
556 #, fuzzy
557 msgid "redir page not found"
558 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
560 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
561 #, fuzzy
562 msgid "redir cycle is not allowed"
563 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
565 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450
566 msgid "sort=meta requires a parameter"
567 msgstr ""
569 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
570 msgid "Mirrors"
571 msgstr "Nhân bản"
573 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
574 msgid "Mirror"
575 msgstr "Nhân bản"
577 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
578 msgid "comment needs moderation"
579 msgstr ""
581 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
582 msgid "more"
583 msgstr ""
585 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
586 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
587 msgstr ""
589 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
590 msgid "change notification:"
591 msgstr ""
593 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
594 msgid "comment notification:"
595 msgstr ""
597 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
598 #, fuzzy, perl-format
599 msgid "failed to load openid module: "
600 msgstr "lỗi biên dịch %s"
602 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
603 #, fuzzy
604 msgid "All pages have other pages linking to them."
605 msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
607 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
608 msgid "bad or missing template"
609 msgstr ""
611 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337
612 msgid "Error creating account."
613 msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
615 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297
616 msgid "Your user page: "
617 msgstr ""
619 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304
620 msgid "Create your user page"
621 msgstr ""
623 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334
624 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
625 msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
627 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
628 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
629 msgstr ""
631 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371
632 msgid "Failed to send mail"
633 msgstr "Lỗi gửi thư"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373
636 msgid "You have been mailed password reset instructions."
637 msgstr ""
639 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408
640 msgid "incorrect password reset url"
641 msgstr ""
643 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411
644 msgid "password reset denied"
645 msgstr ""
647 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424
648 msgid "incorrect url"
649 msgstr ""
651 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427
652 msgid "access denied"
653 msgstr ""
655 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
656 msgid "Ping received."
657 msgstr ""
659 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
660 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
661 msgstr ""
663 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
664 #, fuzzy, perl-format
665 msgid "Will ping %s"
666 msgstr "đang sửa %s"
668 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
669 #, perl-format
670 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
671 msgstr ""
673 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
674 #, fuzzy
675 msgid "LWP not found, not pinging"
676 msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
678 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
679 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
680 msgstr ""
682 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
683 #, perl-format
684 msgid "%s is not a valid language code"
685 msgstr ""
687 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
688 #, perl-format
689 msgid ""
690 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
691 msgstr ""
693 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
694 msgid ""
695 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
696 "po_link_to=default"
697 msgstr ""
699 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:467
700 msgid "updated PO files"
701 msgstr ""
703 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:490
704 msgid ""
705 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
706 "translations will be removed as well."
707 msgstr ""
709 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:510
710 msgid ""
711 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
712 "translations will be renamed as well."
713 msgstr ""
715 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956
716 #, perl-format
717 msgid "POT file (%s) does not exist"
718 msgstr ""
720 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970
721 #, fuzzy, perl-format
722 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
723 msgstr "lỗi biên dịch %s"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979
726 #, fuzzy, perl-format
727 msgid "failed to update %s"
728 msgstr "lỗi biên dịch %s"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:985
731 #, fuzzy, perl-format
732 msgid "failed to copy the POT file to %s"
733 msgstr "lỗi biên dịch %s"
735 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1021
736 msgid "N/A"
737 msgstr ""
739 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032
740 #, fuzzy, perl-format
741 msgid "failed to translate %s"
742 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111
745 msgid "removed obsolete PO files"
746 msgstr ""
748 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1168 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1180
749 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1219
750 #, fuzzy, perl-format
751 msgid "failed to write %s"
752 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
754 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1178
755 #, fuzzy
756 msgid "failed to translate"
757 msgstr "linkmap không chạy dot được"
759 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1231
760 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
761 msgstr ""
763 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1274
764 #, perl-format
765 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
766 msgstr ""
768 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
769 msgid "vote"
770 msgstr "bỏ phiếu"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
773 msgid "Write in"
774 msgstr ""
776 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
777 msgid "Total votes:"
778 msgstr "Tổng số phiếu :"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
781 msgid "polygen not installed"
782 msgstr "chưa cài đặt polygen"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
785 #, fuzzy
786 msgid "command failed"
787 msgstr "fortune bị lỗi"
789 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
790 msgid "missing formula"
791 msgstr ""
793 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
794 msgid "unknown formula"
795 msgstr ""
797 #. translators: These descriptions of times of day are used
798 #. translators: in messages like "last edited <description>".
799 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
800 #. translators: %A- is the name of the previous day.
801 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
802 msgid "late %A- night"
803 msgstr ""
805 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
806 msgid "in the wee hours of %A- night"
807 msgstr ""
809 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
810 msgid "terribly early %A morning"
811 msgstr ""
813 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
814 msgid "early %A morning"
815 msgstr ""
817 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
818 msgid "mid-morning %A"
819 msgstr ""
821 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
822 msgid "late %A morning"
823 msgstr ""
825 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
826 msgid "at lunch time on %A"
827 msgstr ""
829 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
830 msgid "%A afternoon"
831 msgstr ""
833 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
834 msgid "late %A afternoon"
835 msgstr ""
837 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
838 msgid "%A evening"
839 msgstr ""
841 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
842 msgid "late %A evening"
843 msgstr ""
845 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
846 msgid "%A night"
847 msgstr ""
849 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
850 msgid "at teatime on %A"
851 msgstr ""
853 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
854 msgid "at midnight"
855 msgstr ""
857 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
858 msgid "at noon on %A"
859 msgstr ""
861 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
862 #, perl-format
863 msgid "illegal percent value %s"
864 msgstr ""
866 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
867 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
868 msgstr ""
870 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
871 #, perl-format
872 msgid "This reverts commit %s"
873 msgstr ""
875 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
876 #, perl-format
877 msgid "confirm reversion of %s"
878 msgstr ""
880 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
881 msgid "(Diff truncated)"
882 msgstr ""
884 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
885 #, perl-format
886 msgid "%s does not exist"
887 msgstr ""
889 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56
890 #, fuzzy, perl-format
891 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
892 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
894 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
895 #, perl-format
896 msgid "%s is not a file"
897 msgstr ""
899 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166
900 #, perl-format
901 msgid "confirm removal of %s"
902 msgstr ""
904 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203
905 msgid "Please select the attachments to remove."
906 msgstr ""
908 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263
909 msgid "removed"
910 msgstr ""
912 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
913 #, perl-format
914 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
915 msgstr ""
917 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
918 #, fuzzy
919 msgid "no change to the file name was specified"
920 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
922 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
923 #, perl-format
924 msgid "illegal name"
925 msgstr ""
927 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
928 #, perl-format
929 msgid "%s already exists"
930 msgstr ""
932 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
933 #, perl-format
934 msgid "%s already exists on disk"
935 msgstr ""
937 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
938 #, fuzzy, perl-format
939 msgid "rename %s"
940 msgstr "đang vẽ %s"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
943 msgid "Also rename SubPages and attachments"
944 msgstr ""
946 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266
947 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
948 msgstr ""
950 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269
951 msgid "Please select the attachment to rename."
952 msgstr ""
954 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379
955 #, perl-format
956 msgid "rename %s to %s"
957 msgstr ""
959 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605
960 #, fuzzy, perl-format
961 msgid "update for rename of %s to %s"
962 msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
964 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
965 #, fuzzy, perl-format
966 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
967 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
969 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
970 #, perl-format
971 msgid "rsync_command exited %d"
972 msgstr ""
974 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:199
975 #, perl-format
976 msgid "need Digest::SHA to index %s"
977 msgstr ""
979 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:253
980 msgid "search"
981 msgstr ""
983 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
984 #, perl-format
985 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
986 msgstr ""
988 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
989 #, fuzzy
990 msgid "missing name or url parameter"
991 msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
993 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
994 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
995 #. translators: is an URL.
996 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
997 #, fuzzy, perl-format
998 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
999 msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1002 #, perl-format
1003 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1004 msgstr ""
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1007 #, fuzzy
1008 msgid "failed to parse any smileys"
1009 msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1012 #, fuzzy
1013 msgid "parse error"
1014 msgstr "linkmap không chạy dot được"
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1017 msgid "invalid featurepoint diameter"
1018 msgstr ""
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1021 msgid "invalid featurepoint location"
1022 msgstr ""
1024 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1025 msgid "missing values"
1026 msgstr ""
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1029 #, fuzzy
1030 msgid "invalid height value"
1031 msgstr "linkmap không chạy dot được"
1033 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1034 #, fuzzy
1035 msgid "missing width parameter"
1036 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
1038 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1039 #, fuzzy
1040 msgid "invalid width value"
1041 msgstr "linkmap không chạy dot được"
1043 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1044 #, fuzzy
1045 msgid "failed to run php"
1046 msgstr "linkmap không chạy dot được"
1048 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1049 msgid "cannot find file"
1050 msgstr ""
1052 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1053 msgid "unknown data format"
1054 msgstr ""
1056 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1057 msgid "empty data"
1058 msgstr ""
1060 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1061 msgid "Direct data download"
1062 msgstr ""
1064 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1065 #, fuzzy, perl-format
1066 msgid "parse fail at line %d: %s"
1067 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1069 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1070 #, fuzzy, perl-format
1071 msgid "creating tag page %s"
1072 msgstr "đang tạo trang mới %s"
1074 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1075 #, fuzzy
1076 msgid "missing id parameter"
1077 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
1079 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1080 msgid "missing tex code"
1081 msgstr ""
1083 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1084 #, fuzzy
1085 msgid "failed to generate image from code"
1086 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1088 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393
1089 #, perl-format
1090 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1091 msgstr ""
1093 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1094 #, fuzzy, perl-format
1095 msgid "removing transient version of %s"
1096 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
1098 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1099 msgid "login"
1100 msgstr ""
1102 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1103 msgid "email"
1104 msgstr ""
1106 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1107 msgid "Users"
1108 msgstr ""
1110 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1111 #, perl-format
1112 msgid "%s plugin:"
1113 msgstr ""
1115 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1116 #, perl-format
1117 msgid "%s plugins"
1118 msgstr ""
1120 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1121 #, perl-format
1122 msgid "enable %s?"
1123 msgstr ""
1125 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1126 msgid "setup file for this wiki is not known"
1127 msgstr ""
1129 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1130 msgid "main"
1131 msgstr ""
1133 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1134 msgid ""
1135 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1136 msgstr ""
1138 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1139 msgid ""
1140 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1141 "to rebuild the wiki."
1142 msgstr ""
1144 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1145 #, perl-format
1146 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1147 msgstr ""
1149 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1150 #, perl-format
1151 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1152 msgstr ""
1154 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1155 #, perl-format
1156 msgid "scanning %s"
1157 msgstr "đang quét %s"
1159 #: ../IkiWiki/Render.pm:281
1160 #, perl-format
1161 msgid ""
1162 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1163 "allow this"
1164 msgstr ""
1166 #: ../IkiWiki/Render.pm:317
1167 #, perl-format
1168 msgid "skipping bad filename %s"
1169 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
1171 #: ../IkiWiki/Render.pm:333
1172 #, perl-format
1173 msgid "%s has multiple possible source pages"
1174 msgstr ""
1176 #: ../IkiWiki/Render.pm:373
1177 #, perl-format
1178 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1179 msgstr ""
1181 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
1182 #, fuzzy, perl-format
1183 msgid "removing obsolete %s"
1184 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
1186 #: ../IkiWiki/Render.pm:531
1187 #, fuzzy, perl-format
1188 msgid "building %s, which links to %s"
1189 msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
1191 #: ../IkiWiki/Render.pm:540
1192 #, fuzzy, perl-format
1193 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1194 msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
1196 #: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705
1197 #, fuzzy, perl-format
1198 msgid "building %s, which depends on %s"
1199 msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
1201 #: ../IkiWiki/Render.pm:718
1202 #, fuzzy, perl-format
1203 msgid "building %s, to update its backlinks"
1204 msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
1206 #: ../IkiWiki/Render.pm:806
1207 #, fuzzy, perl-format
1208 msgid "building %s"
1209 msgstr "đang sửa %s"
1211 #: ../IkiWiki/Render.pm:871
1212 #, fuzzy, perl-format
1213 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1214 msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
1216 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1217 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1218 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1219 #, perl-format
1220 msgid "cannot read %s: %s"
1221 msgstr "không thể đọc %s: %s"
1223 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1224 #, fuzzy, perl-format
1225 msgid "cannot load %s in safe mode"
1226 msgstr "không thể đọc %s: %s"
1228 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1229 #, fuzzy, perl-format
1230 msgid "failed to parse %s"
1231 msgstr "lỗi biên dịch %s"
1233 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1234 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1235 msgstr ""
1237 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1238 #, perl-format
1239 msgid "unsupported revision control system %s"
1240 msgstr ""
1242 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1243 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1244 msgstr ""
1246 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1247 #, perl-format
1248 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1249 msgstr ""
1251 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1252 msgid "generating wrappers.."
1253 msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
1255 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1256 #, perl-format
1257 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1258 msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
1260 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1261 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1262 msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
1264 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1265 msgid "wrapper filename not specified"
1266 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
1268 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109
1269 msgid "Please wait"
1270 msgstr ""
1272 #. translators: The parameter is a C filename.
1273 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268
1274 #, perl-format
1275 msgid "failed to compile %s"
1276 msgstr "lỗi biên dịch %s"
1278 #. translators: The parameter is a filename.
1279 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
1280 #, perl-format
1281 msgid "successfully generated %s"
1282 msgstr "%s đã được tạo ra"
1284 #: ../ikiwiki.in:10
1285 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1286 msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
1288 #: ../ikiwiki.in:11
1289 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1290 msgstr ""
1292 #: ../ikiwiki.in:102
1293 msgid "usage: --set var=value"
1294 msgstr ""
1296 #: ../ikiwiki.in:109
1297 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1298 msgstr ""
1300 #: ../ikiwiki.in:214
1301 msgid "rebuilding wiki.."
1302 msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
1304 #: ../ikiwiki.in:217
1305 msgid "refreshing wiki.."
1306 msgstr "đang làm tươi wiki.."
1308 #: ../IkiWiki.pm:248
1309 msgid "Discussion"
1310 msgstr "Thảo luận"
1312 #: ../IkiWiki.pm:580
1313 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1314 msgstr ""
1315 "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
1317 #: ../IkiWiki.pm:628
1318 #, perl-format
1319 msgid "unsupported umask setting %s"
1320 msgstr ""
1322 #: ../IkiWiki.pm:668
1323 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1324 msgstr ""
1326 #: ../IkiWiki.pm:698
1327 #, perl-format
1328 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1329 msgstr ""
1331 #: ../IkiWiki.pm:1490
1332 #, fuzzy, perl-format
1333 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1334 msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
1336 #: ../IkiWiki.pm:1684
1337 #, fuzzy, perl-format
1338 msgid "bad file name %s"
1339 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
1341 #: ../IkiWiki.pm:1984
1342 #, perl-format
1343 msgid "template %s not found"
1344 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
1346 #: ../IkiWiki.pm:2234
1347 msgid "yes"
1348 msgstr ""
1350 #: ../IkiWiki.pm:2318
1351 #, fuzzy, perl-format
1352 msgid "invalid sort type %s"
1353 msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
1355 #: ../IkiWiki.pm:2339
1356 #, perl-format
1357 msgid "unknown sort type %s"
1358 msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
1360 #: ../IkiWiki.pm:2475
1361 #, fuzzy, perl-format
1362 msgid "cannot match pages: %s"
1363 msgstr "không thể đọc %s: %s"
1365 #: ../auto.setup:16
1366 msgid "What will the wiki be named?"
1367 msgstr ""
1369 #: ../auto.setup:16
1370 msgid "wiki"
1371 msgstr ""
1373 #: ../auto.setup:19
1374 msgid "What revision control system to use?"
1375 msgstr ""
1377 #: ../auto.setup:21
1378 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1379 msgstr ""
1381 #: ../auto.setup:24
1382 msgid "What is the domain name of the web server?"
1383 msgstr ""
1385 #~ msgid "You need to log in first."
1386 #~ msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
1388 #~ msgid "Get an OpenID"
1389 #~ msgstr "Lấy OpenID"
1391 #, fuzzy
1392 #~ msgid "failed to process"
1393 #~ msgstr "mẫu không xử lý được:"
1395 #~ msgid "getctime not implemented"
1396 #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"
1398 #, fuzzy
1399 #~ msgid "failed to read %s"
1400 #~ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1402 #~ msgid "discussion"
1403 #~ msgstr "thảo luận"
1405 #~ msgid "rendering %s"
1406 #~ msgstr "đang vẽ %s"
1408 #, fuzzy
1409 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1410 #~ msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
1412 #, fuzzy
1413 #~ msgid "failed to find url in html"
1414 #~ msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
1416 #~ msgid "processed ok at %s"
1417 #~ msgstr "đã xử lý được ở %s"
1419 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1420 #~ msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
1422 #~ msgid "polygen failed"
1423 #~ msgstr "lỗi polygen"
1425 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1426 #~ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
1428 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1429 #~ msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
1431 #, fuzzy
1432 #~ msgid ""
1433 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1434 #~ "notifications"
1435 #~ msgstr ""
1436 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1438 #, fuzzy
1439 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1440 #~ msgstr ""
1441 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1443 #~ msgid ""
1444 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1445 #~ "notifications"
1446 #~ msgstr ""
1447 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1449 #~ msgid "What's this?"
1450 #~ msgstr "Cái này là gì?"
1452 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1453 #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
1455 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1456 #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
1458 #, fuzzy
1459 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1460 #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"