]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/de.po
Rebuild for jessie-backports
[git.ikiwiki.info.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-06-14 18:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222
20 msgid ""
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
22 "via http, not https"
23 msgstr ""
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:225
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 msgstr ""
30 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:265
37 msgid "Login"
38 msgstr "Anmelden"
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:266
41 msgid "Preferences"
42 msgstr "Einstellungen"
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:267
45 msgid "Admin"
46 msgstr "Administrator"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:307
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Einstellungen gespeichert."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:362
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
57 msgid "Error"
58 msgstr "Fehler"
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
69 #, perl-format
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "Parameter %s fehlt"
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
74 msgid "new feed"
75 msgstr "neue Vorlage (feed)"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
78 msgid "posts"
79 msgstr "Beiträge"
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
82 msgid "new"
83 msgstr "neu"
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
86 #, perl-format
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
91 #, perl-format
92 msgid "expiring %s"
93 msgstr "%s läuft aus"
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
96 #, perl-format
97 msgid "last checked %s"
98 msgstr "zuletzt geprüft %s"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
101 #, perl-format
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
106 #, perl-format
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
115 #, perl-format
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
120 #, perl-format
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
129 #, perl-format
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "erstelle neue Seite %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
134 #, fuzzy
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
140 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
143 msgid "done"
144 msgstr "fertig"
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
147 #, perl-format
148 msgid "Must specify %s"
149 msgstr "%s muss angegeben werden"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
152 #, fuzzy
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
157 msgid "Failed to save file to S3: "
158 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
160 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
165 #, perl-format
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr "Anhang hochladen"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
182 #, fuzzy
183 msgid "this attachment is not yet saved"
184 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
186 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
187 msgid "just uploaded"
188 msgstr ""
190 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
191 #, fuzzy, perl-format
192 msgid "creating index page %s"
193 msgstr "erstelle neue Seite %s"
195 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
196 msgid ""
197 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
198 "\">blogspam</a>: "
199 msgstr ""
200 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
201 "als Spam ein: "
203 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
204 #, perl-format
205 msgid "%s from %s"
206 msgstr "%s von %s"
208 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
209 msgid "There are no broken links!"
210 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
213 #, perl-format
214 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
215 msgstr ""
217 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
218 #, perl-format
219 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
220 msgstr ""
222 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
223 #, fuzzy, perl-format
224 msgid "creating calendar page %s"
225 msgstr "erstelle neue Seite %s"
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
228 #, fuzzy, perl-format
229 msgid "this comment needs %s"
230 msgstr "kommentiere %s"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
233 #, fuzzy
234 msgid "moderation"
235 msgstr "Kommentar-Moderation"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
238 #, perl-format
239 msgid "unsupported page format %s"
240 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
243 msgid "comment must have content"
244 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
247 msgid "Anonymous"
248 msgstr "Anonym"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
251 #, fuzzy
252 msgid "Comment Moderation"
253 msgstr "Kommentar-Moderation"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
256 msgid "email replies to me"
257 msgstr ""
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
260 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
261 msgid "bad page name"
262 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
265 #, perl-format
266 msgid "commenting on %s"
267 msgstr "kommentiere %s"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
270 #, perl-format
271 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
272 msgstr ""
273 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
276 #, fuzzy, perl-format
277 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
278 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
280 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
281 #, perl-format
282 msgid "comments on page '%s' are closed"
283 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
285 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
286 msgid "comment stored for moderation"
287 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
290 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
291 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
294 msgid "Added a comment"
295 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
298 #, perl-format
299 msgid "Added a comment: %s"
300 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
303 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
304 msgid "you are not logged in as an admin"
305 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
308 msgid "Comment moderation"
309 msgstr "Kommentar-Moderation"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
312 msgid "comment moderation"
313 msgstr "Kommentar-Moderation"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
316 #, perl-format
317 msgid "%i comment"
318 msgid_plural "%i comments"
319 msgstr[0] "%i Kommentar"
320 msgstr[1] "%i Kommentare"
322 #. translators: Here "Comment" is a verb;
323 #. translators: the user clicks on it to
324 #. translators: post a comment.
325 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
326 msgid "Comment"
327 msgstr "Kommentieren"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
330 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
331 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
332 #, perl-format
333 msgid "%s parameter is required"
334 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
337 msgid "no text was copied in this page"
338 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
341 #, perl-format
342 msgid "no text was copied in this page with id %s"
343 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
346 #, perl-format
347 msgid "removing old preview %s"
348 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
351 #, perl-format
352 msgid "%s is not an editable page"
353 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
356 #, fuzzy
357 msgid "email comments to me"
358 msgstr "%i Kommentar"
360 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
361 #, perl-format
362 msgid "creating %s"
363 msgstr "erstelle %s"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
366 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
367 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
368 #, perl-format
369 msgid "editing %s"
370 msgstr "bearbeite %s"
372 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
373 msgid "template not specified"
374 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
377 msgid "match not specified"
378 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
381 #, perl-format
382 msgid "edittemplate %s registered for %s"
383 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
386 msgid "Invalid email address."
387 msgstr ""
389 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
390 msgid "Failed to send mail"
391 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
394 msgid ""
395 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
396 "process."
397 msgstr ""
399 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
400 msgid ""
401 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
402 "link from the email!"
403 msgstr ""
405 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
406 msgid "must specify format and text"
407 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
410 msgid "fortune failed"
411 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
414 msgid "missing page"
415 msgstr "fehlende Seite"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
418 #, perl-format
419 msgid "The page %s does not exist."
420 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
422 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
423 msgid "not a page"
424 msgstr "Keine Seite"
426 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
427 #, perl-format
428 msgid "%s is an attachment, not a page."
429 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
431 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
432 #, perl-format
433 msgid "you are not allowed to change %s"
434 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
437 #, perl-format
438 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
439 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
442 msgid "you are not allowed to change file modes"
443 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
445 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
446 #, fuzzy
447 msgid "you are not allowed to revert a merge"
448 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
451 #, fuzzy, perl-format
452 msgid "Failed to revert commit %s"
453 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
456 #, perl-format
457 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
458 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
461 msgid "failed to run graphviz"
462 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
464 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
465 msgid "prog not a valid graphviz program"
466 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
469 #, perl-format
470 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
471 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
474 #, perl-format
475 msgid "Source code: %s"
476 msgstr "Quellcode: %s"
478 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
479 msgid ""
480 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
481 msgstr ""
482 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
483 "through"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
486 msgid "htmltidy failed to parse this html"
487 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
489 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
490 #, fuzzy
491 msgid "Unable to detect image type from extension"
492 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
495 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
496 #, perl-format
497 msgid "failed to read %s: %s"
498 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
501 #, perl-format
502 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
503 msgstr ""
505 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
506 #, fuzzy, perl-format
507 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
508 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
510 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
511 msgid "Image::Magick is not installed"
512 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
514 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
515 #, fuzzy, perl-format
516 msgid "failed to get dimensions of %s"
517 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
519 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
520 #, perl-format
521 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
522 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
525 #, perl-format
526 msgid "failed to resize: %s"
527 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
529 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
530 #, perl-format
531 msgid "failed to determine size of image %s"
532 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
534 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
535 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
536 msgstr ""
537 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
538 "genutzt wird"
540 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
541 msgid "page editing not allowed"
542 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
544 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
545 msgid "missing pages parameter"
546 msgstr "fehlender Seitenparameter"
548 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
549 #, perl-format
550 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
551 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
553 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
554 #, perl-format
555 msgid "%s (RSS feed)"
556 msgstr ""
558 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
559 #, perl-format
560 msgid "%s (Atom feed)"
561 msgstr ""
563 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
564 msgid "Add a new post titled:"
565 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
567 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
568 #, fuzzy, perl-format
569 msgid "failed to process template %s"
570 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
572 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
573 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
574 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
577 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
578 msgid "failed to run dot"
579 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
581 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
582 msgid "linkmap"
583 msgstr "Verknüpfungskarte"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
586 #, perl-format
587 msgid "%s is locked and cannot be edited"
588 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
590 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
591 msgid "Other"
592 msgstr ""
594 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
595 msgid "Password"
596 msgstr ""
598 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
599 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
600 msgstr ""
601 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
602 "installiert"
604 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
605 #, perl-format
606 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
607 msgstr ""
608 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
609 "fehlgeschlagen"
611 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
612 #, fuzzy
613 msgid "enclosure not found"
614 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
616 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
617 msgid "stylesheet not found"
618 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
620 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
621 #, fuzzy
622 msgid "script not found"
623 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
625 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
626 msgid "redir page not found"
627 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
629 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
630 msgid "redir cycle is not allowed"
631 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
633 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
634 #, fuzzy
635 msgid "sort=meta requires a parameter"
636 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
638 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
639 msgid "Mirrors"
640 msgstr "Spiegel"
642 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
643 msgid "Mirror"
644 msgstr "Spiegel"
646 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
647 msgid "comment needs moderation"
648 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
650 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
651 msgid "more"
652 msgstr "mehr"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
655 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
656 msgstr ""
658 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
659 msgid "change notification:"
660 msgstr ""
662 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
663 #, fuzzy
664 msgid "comment notification:"
665 msgstr "Kommentar-Moderation"
667 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
668 msgid "All pages have other pages linking to them."
669 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
671 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
672 msgid "bad or missing template"
673 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
675 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
676 msgid "Error creating account."
677 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
679 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
680 msgid "Your user page: "
681 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
683 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
684 msgid "Create your user page"
685 msgstr "Benutzerseite erstellen"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
688 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
689 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
691 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
692 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
693 msgstr ""
694 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
695 "des Passwortes zugeschickt werden."
697 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
698 msgid "You have been mailed password reset instructions."
699 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
701 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
702 msgid "incorrect password reset url"
703 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
706 msgid "password reset denied"
707 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
710 #, fuzzy
711 msgid "incorrect url"
712 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
715 msgid "access denied"
716 msgstr ""
718 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
719 msgid "Ping received."
720 msgstr "Ping empfangen."
722 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
723 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
724 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
726 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
727 #, perl-format
728 msgid "Will ping %s"
729 msgstr "werde Ping an %s senden"
731 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
732 #, perl-format
733 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
734 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
736 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
737 msgid "LWP not found, not pinging"
738 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
741 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
742 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
745 #, perl-format
746 msgid "%s is not a valid language code"
747 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
749 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
750 #, perl-format
751 msgid ""
752 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
753 msgstr ""
754 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
755 "po_link_to=default"
757 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
758 msgid ""
759 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
760 "po_link_to=default"
761 msgstr ""
762 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
763 "po_link_to=default"
765 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
766 msgid "updated PO files"
767 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
769 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
770 msgid ""
771 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
772 "translations will be removed as well."
773 msgstr ""
774 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
775 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
777 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
778 msgid ""
779 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
780 "translations will be renamed as well."
781 msgstr ""
782 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
783 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
785 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
786 #, perl-format
787 msgid "POT file (%s) does not exist"
788 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
790 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
791 #, perl-format
792 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
793 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
795 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
796 #, perl-format
797 msgid "failed to update %s"
798 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
800 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
801 #, perl-format
802 msgid "failed to copy the POT file to %s"
803 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
805 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
806 msgid "N/A"
807 msgstr "N/A"
809 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
810 #, perl-format
811 msgid "failed to translate %s"
812 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
814 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
815 msgid "removed obsolete PO files"
816 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
818 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
819 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
820 #, perl-format
821 msgid "failed to write %s"
822 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
825 msgid "failed to translate"
826 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
829 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
830 msgstr ""
831 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
832 "arbeiten"
834 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
835 #, perl-format
836 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
837 msgstr ""
839 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
840 msgid "vote"
841 msgstr "abstimmen"
843 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
844 msgid "Write in"
845 msgstr ""
847 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
848 msgid "Total votes:"
849 msgstr "Alle Stimmen:"
851 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
852 msgid "polygen not installed"
853 msgstr "polygen ist nicht installiert"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
856 msgid "command failed"
857 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
859 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
860 msgid "missing formula"
861 msgstr "fehlende Formel"
863 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
864 msgid "unknown formula"
865 msgstr "unbekannte Formel"
867 #. translators: These descriptions of times of day are used
868 #. translators: in messages like "last edited <description>".
869 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
870 #. translators: %A- is the name of the previous day.
871 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
872 msgid "late %A- night"
873 msgstr "%A- spät in der Nacht"
875 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
876 msgid "in the wee hours of %A- night"
877 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
879 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
880 msgid "terribly early %A morning"
881 msgstr "sehr früher %A Morgen"
883 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
884 msgid "early %A morning"
885 msgstr "am frühen %A Morgen"
887 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
888 msgid "mid-morning %A"
889 msgstr "am %A Vormittag"
891 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
892 msgid "late %A morning"
893 msgstr "am späten %A Morgen"
895 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
896 msgid "at lunch time on %A"
897 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
900 msgid "%A afternoon"
901 msgstr "%A am Nachmittag"
903 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
904 msgid "late %A afternoon"
905 msgstr "am späten %A Nachmittag"
907 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
908 msgid "%A evening"
909 msgstr "am %A Abend"
911 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
912 msgid "late %A evening"
913 msgstr "am späten %A Abend"
915 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
916 msgid "%A night"
917 msgstr "%A Nacht"
919 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
920 msgid "at teatime on %A"
921 msgstr "zur Teezeit am %A"
923 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
924 msgid "at midnight"
925 msgstr "um Mitternacht"
927 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
928 msgid "at noon on %A"
929 msgstr "am Nachmittag des %A"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
932 #, perl-format
933 msgid "illegal percent value %s"
934 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
936 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
937 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
938 msgstr ""
939 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
940 "benötigt"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
943 #, perl-format
944 msgid "This reverts commit %s"
945 msgstr ""
947 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
948 #, fuzzy, perl-format
949 msgid "confirm reversion of %s"
950 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
952 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
953 msgid "(Diff truncated)"
954 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
957 #, perl-format
958 msgid "%s does not exist"
959 msgstr "%s existiert nicht"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
962 #, perl-format
963 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
964 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
966 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
967 #, perl-format
968 msgid "%s is not a file"
969 msgstr "%s ist keine Datei"
971 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
972 #, perl-format
973 msgid "confirm removal of %s"
974 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
976 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
977 msgid "Please select the attachments to remove."
978 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
980 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
981 msgid "removed"
982 msgstr "entfernt"
984 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
985 #, perl-format
986 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
987 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
989 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
990 msgid "no change to the file name was specified"
991 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
994 #, perl-format
995 msgid "illegal name"
996 msgstr "unzulässiger Name"
998 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
999 #, perl-format
1000 msgid "%s already exists"
1001 msgstr "%s existiert bereits"
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
1004 #, perl-format
1005 msgid "%s already exists on disk"
1006 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
1008 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
1009 #, perl-format
1010 msgid "rename %s"
1011 msgstr "benenne %s um"
1013 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1014 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1015 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1018 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1019 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1022 msgid "Please select the attachment to rename."
1023 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1026 #, perl-format
1027 msgid "rename %s to %s"
1028 msgstr "benenne %s in %s um"
1030 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1031 #, perl-format
1032 msgid "update for rename of %s to %s"
1033 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
1035 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1036 #, perl-format
1037 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1038 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
1040 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1041 #, perl-format
1042 msgid "rsync_command exited %d"
1043 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
1045 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1046 #, fuzzy, perl-format
1047 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1048 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
1050 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1051 msgid "search"
1052 msgstr "suchen"
1054 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1055 #, perl-format
1056 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1057 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1059 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1060 msgid "missing name or url parameter"
1061 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
1063 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1064 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1065 #. translators: is an URL.
1066 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1067 #, perl-format
1068 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1069 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
1071 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1072 #, fuzzy, perl-format
1073 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1074 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1076 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1077 msgid "failed to parse any smileys"
1078 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
1080 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1081 msgid "parse error"
1082 msgstr "Auswertungsfehler"
1084 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1085 msgid "invalid featurepoint diameter"
1086 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
1088 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1089 msgid "invalid featurepoint location"
1090 msgstr "ungültige featurepoint location"
1092 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1093 msgid "missing values"
1094 msgstr "fehlende Werte"
1096 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1097 msgid "invalid height value"
1098 msgstr "ungültige Wert für height"
1100 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1101 msgid "missing width parameter"
1102 msgstr "fehlender Parameter für width"
1104 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1105 msgid "invalid width value"
1106 msgstr "ungültige Wert für width"
1108 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1109 msgid "failed to run php"
1110 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
1112 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1113 msgid "cannot find file"
1114 msgstr "konnte Datei nicht finden"
1116 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1117 msgid "unknown data format"
1118 msgstr "unbekanntes Datenformat"
1120 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1121 msgid "empty data"
1122 msgstr "keine Daten"
1124 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1125 msgid "Direct data download"
1126 msgstr "Direkter Daten-Download"
1128 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1129 #, perl-format
1130 msgid "parse fail at line %d: %s"
1131 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
1133 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1134 #, fuzzy, perl-format
1135 msgid "creating tag page %s"
1136 msgstr "erstelle neue Seite %s"
1138 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1139 msgid "missing id parameter"
1140 msgstr "fehlender Parameter id"
1142 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1143 #, fuzzy
1144 msgid "first parameter must be the content"
1145 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
1147 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1148 msgid "missing tex code"
1149 msgstr "fehlender TeX-Code"
1151 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1152 msgid "failed to generate image from code"
1153 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1155 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1156 #, perl-format
1157 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1158 msgstr ""
1160 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1161 #, fuzzy, perl-format
1162 msgid "removing transient version of %s"
1163 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
1165 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1166 #, fuzzy
1167 msgid "login"
1168 msgstr "Anmelden"
1170 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1171 msgid "email"
1172 msgstr ""
1174 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1175 msgid "Users"
1176 msgstr ""
1178 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1179 #, perl-format
1180 msgid "%s plugin:"
1181 msgstr "%s-Erweiterung:"
1183 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1184 #, fuzzy, perl-format
1185 msgid "%s plugins"
1186 msgstr "%s-Erweiterungen"
1188 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1189 #, perl-format
1190 msgid "enable %s?"
1191 msgstr "%s aktivieren?"
1193 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1194 msgid "setup file for this wiki is not known"
1195 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1197 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1198 msgid "main"
1199 msgstr "Hauptseite"
1201 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1202 msgid ""
1203 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1204 msgstr ""
1205 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1206 "Wikis, um wirksam zu werden."
1208 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1209 msgid ""
1210 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1211 "to rebuild the wiki."
1212 msgstr ""
1213 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1214 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1216 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1217 #, perl-format
1218 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1219 msgstr ""
1220 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1221 "wurden verworfen."
1223 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1224 #, perl-format
1225 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1226 msgstr ""
1227 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1229 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1230 #, perl-format
1231 msgid "scanning %s"
1232 msgstr "durchsuche %s"
1234 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1235 #, perl-format
1236 msgid ""
1237 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1238 "allow this"
1239 msgstr ""
1240 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1241 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1243 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1244 #, perl-format
1245 msgid "skipping bad filename %s"
1246 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1248 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1249 #, fuzzy, perl-format
1250 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
1251 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1253 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1254 #, perl-format
1255 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1256 msgstr ""
1258 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1259 #, fuzzy, perl-format
1260 msgid "removing obsolete %s"
1261 msgstr "entferne alte Seite %s"
1263 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1264 #, perl-format
1265 msgid "building %s, which links to %s"
1266 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1268 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1269 #, perl-format
1270 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1271 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1273 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1274 #, perl-format
1275 msgid "building %s, which depends on %s"
1276 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1278 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1279 #, perl-format
1280 msgid "building %s, to update its backlinks"
1281 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1283 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1284 #, perl-format
1285 msgid "building %s"
1286 msgstr "erzeuge %s"
1288 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1289 #, perl-format
1290 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1291 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1293 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1294 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1295 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1296 #, perl-format
1297 msgid "cannot read %s: %s"
1298 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1300 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1301 #, fuzzy, perl-format
1302 msgid "cannot load %s in safe mode"
1303 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1305 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1306 #, fuzzy, perl-format
1307 msgid "failed to parse %s"
1308 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1310 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1311 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1312 msgstr ""
1313 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1315 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1316 #, perl-format
1317 msgid "unsupported revision control system %s"
1318 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1320 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1321 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1322 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1324 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1325 #, perl-format
1326 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1327 msgstr ""
1328 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1329 "fehlgeschlagen ist:"
1331 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1332 msgid "generating wrappers.."
1333 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1335 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1336 #, perl-format
1337 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1338 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1340 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1341 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1342 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1344 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1345 msgid "wrapper filename not specified"
1346 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1348 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:120
1349 msgid "Please wait"
1350 msgstr ""
1352 #. translators: The parameter is a C filename.
1353 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301
1354 #, perl-format
1355 msgid "failed to compile %s"
1356 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1358 #. translators: The parameter is a filename.
1359 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:321
1360 #, perl-format
1361 msgid "successfully generated %s"
1362 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1364 #: ../ikiwiki.in:10
1365 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1366 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1368 #: ../ikiwiki.in:11
1369 #, fuzzy
1370 msgid "       ikiwiki --setup my.setup [options]"
1371 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1373 #: ../ikiwiki.in:102
1374 msgid "usage: --set var=value"
1375 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1377 #: ../ikiwiki.in:109
1378 #, fuzzy
1379 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1380 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1382 #: ../ikiwiki.in:214
1383 msgid "rebuilding wiki.."
1384 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1386 #: ../ikiwiki.in:217
1387 msgid "refreshing wiki.."
1388 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1390 #: ../IkiWiki.pm:270
1391 msgid "Discussion"
1392 msgstr "Diskussion"
1394 #: ../IkiWiki.pm:656
1395 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1396 msgstr ""
1397 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1398 "wird"
1400 #: ../IkiWiki.pm:731
1401 #, fuzzy, perl-format
1402 msgid "unsupported umask setting %s"
1403 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
1405 #: ../IkiWiki.pm:771
1406 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1407 msgstr ""
1408 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1410 #: ../IkiWiki.pm:801
1411 #, perl-format
1412 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1413 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1415 #: ../IkiWiki.pm:1633
1416 #, perl-format
1417 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1418 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1420 #: ../IkiWiki.pm:1829
1421 #, perl-format
1422 msgid "bad file name %s"
1423 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1425 #: ../IkiWiki.pm:2142
1426 #, perl-format
1427 msgid "template %s not found"
1428 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
1430 #: ../IkiWiki.pm:2400
1431 msgid "yes"
1432 msgstr "ja"
1434 #: ../IkiWiki.pm:2485
1435 #, fuzzy, perl-format
1436 msgid "invalid sort type %s"
1437 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1439 #: ../IkiWiki.pm:2506
1440 #, perl-format
1441 msgid "unknown sort type %s"
1442 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1444 #: ../IkiWiki.pm:2655
1445 #, perl-format
1446 msgid "cannot match pages: %s"
1447 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1449 #: ../auto.setup:16
1450 msgid "What will the wiki be named?"
1451 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1453 #: ../auto.setup:16
1454 msgid "wiki"
1455 msgstr "Wiki"
1457 #: ../auto.setup:19
1458 msgid "What revision control system to use?"
1459 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1461 #: ../auto.setup:21
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1464 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1466 #: ../auto.setup:24
1467 msgid "What is the domain name of the web server?"
1468 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1470 #, fuzzy
1471 #~ msgid "failed to load openid module: "
1472 #~ msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1474 #~ msgid "automatic index generation"
1475 #~ msgstr "automatische Index-Erstellung"
1477 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1478 #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
1480 #~ msgid "You need to log in first."
1481 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1483 #~ msgid "Log in with"
1484 #~ msgstr "Anmelden mit"
1486 #~ msgid "Get an OpenID"
1487 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1489 #~ msgid "failed to process"
1490 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1492 #~ msgid "nonexistant template %s"
1493 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1495 #~ msgid "getctime not implemented"
1496 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1498 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1499 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1501 #~ msgid "failed to read %s"
1502 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1504 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1505 #~ msgstr ""
1506 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1508 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1509 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1511 #~ msgid "discussion"
1512 #~ msgstr "Diskussion"