]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/underlays/basewiki/ikiwiki/openid.de.po
Merge remote-tracking branch 'tails/img-determinism'
[git.ikiwiki.info.git] / po / underlays / basewiki / ikiwiki / openid.de.po
1 # German translation of basewiki/ikiwiki/openid page for ikiwiki.
2 # Copyright © 2010 Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>
3 # Redistribution and use in source and compiled forms, with or without
4 # modification, are permitted under any circumstances. No warranty.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 22:29+0530\n"
9 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
10 "Language-Team: None\n"
11 "Language: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 #. type: Plain text
18 #, no-wrap
19 msgid "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"
20 msgstr "[[!meta title=\"OpenID\"]]\n"
22 #. type: Plain text
23 #, no-wrap
24 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
25 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
27 #. type: Plain text
28 #, no-wrap
29 msgid ""
30 "[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
31 "     then=\"This wiki has OpenID **enabled**.\"\n"
32 "     else=\"This wiki has OpenID **disabled**.\"]]\n"
33 msgstr ""
34 "[[!if test=\"enabled(openid)\"\n"
35 "     then=\"In diesem Wiki ist OpenID **aktiviert**.\"\n"
36 "     else=\"In diesem Wiki ist OpenID **deaktiviert**.\"]]\n"
38 #. type: Plain text
39 msgid ""
40 "[OpenID](http://openid.net) is a decentralized authentication mechanism that "
41 "allows you to have one login that you can use on a growing number of "
42 "websites."
43 msgstr ""
44 "[OpenID](http://openid.net) ist ein Mechanismus zur dezentralen "
45 "Authentifizierung, der es erlaubt, sich mit einem einzigen Benutzerkonto bei "
46 "einer wachsenden Anzahl von Webseiten anzumelden."
48 #. type: Plain text
49 msgid ""
50 "If you have an account with some of the larger web service providers, you "
51 "might already have an OpenID.  [Directory of OpenID providers](http://"
52 "openiddirectory.com/openid-providers-c-1.html)"
53 msgstr ""
55 #. type: Plain text
56 #, no-wrap
57 msgid "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
58 msgstr ""
60 #. type: Plain text
61 msgid ""
62 "To sign in to this wiki using OpenID, just enter it in the OpenID field in "
63 "the signin form. You do not need to give this wiki a password or go through "
64 "any registration process when using OpenID."
65 msgstr ""
66 "In diesem Wiki kann man sich per OpenID anmelden, indem man einfach seine "
67 "OpenID im entsprechenden Feld des Anmeldeformulars eingibt. Man muss in "
68 "diesem Wiki kein Passwort setzen und auch keinen Registrierungsprozess "
69 "durchlaufen, wenn man OpenID verwendet."
71 #. type: Plain text
72 msgid ""
73 "It's also possible to make a page in the wiki usable as an OpenID url, by "
74 "delegating it to an openid server. Here's an example of how to do that:"
75 msgstr ""
76 "Außerdem ist es möglich, eine Seite dieses Wikis als OpenID-URL verwendbar "
77 "zu machen, indem sie an einen OpenID-Server weitergereicht wird. Hier ist "
78 "ein Beispiel, wie dies gemacht wird:"
80 #. type: Plain text
81 #, no-wrap
82 msgid ""
83 "\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
84 "\t       server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"
85 msgstr ""
86 "\t\\[[!meta openid=\"http://yourid.myopenid.com/\"\n"
87 "\t       server=\"http://www.myopenid.com/server\"]]\n"
89 #~ msgid ""
90 #~ "To sign up for an OpenID, visit one of the following identity providers:"
91 #~ msgstr ""
92 #~ "Eine OpenID kann man bei einem der folgenden Identitäts-Anbieter erhalten:"
94 #~ msgid "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)"
95 #~ msgstr "[MyOpenID](https://www.myopenid.com/)"
97 #~ msgid "[GetOpenID](https://getopenid.com/)"
98 #~ msgstr "[GetOpenID](https://getopenid.com/)"
100 #~ msgid "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)"
101 #~ msgstr "[LiveJournal](http://www.livejournal.com/openid/)"
103 #~ msgid "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)"
104 #~ msgstr "[TrustBearer](https://openid.trustbearer.com/)"
106 #~ msgid ""
107 #~ "or any of the [many others out there](http://openiddirectory.com/openid-"
108 #~ "providers-c-1.html)"
109 #~ msgstr ""
110 #~ "oder einem der [vielen anderen](http://openiddirectory.com/openid-"
111 #~ "providers-c-1.html)."
113 #~ msgid ""
114 #~ "Your OpenID is the URL that you are given when you sign up.\n"
115 #~ "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"
116 #~ msgstr ""
117 #~ "Eine OpenID ist eine URL, die man bei der Anmeldung von seinem Anbieter erhält.\n"
118 #~ "[[!if test=\"enabled(openid)\" then=\"\"\"\n"