1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-08-30 19:46-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
25 "Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
32 msgid "Your login session has expired."
33 msgstr "Vaše sezení expirovalo."
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Nastavení uloženo."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Jste vyhoštěni."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
60 msgid "Aggregation triggered via web."
61 msgstr "Agregace spuštěna přes web."
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
65 msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "chybí parametr %s"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:455
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:462
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:489
96 msgid "last checked %s"
97 msgstr "poslední kontrola %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "kontroluji kanál %s ..."
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "nemohu najít kanál na %s"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:517
110 msgid "feed not found"
111 msgstr "kanál nebyl nalezen"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:528
115 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
116 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:536
120 msgid "(feed entities escaped)"
121 msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
123 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:544
124 msgid "feed crashed XML::Feed!"
125 msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:630
129 msgid "creating new page %s"
130 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
132 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
133 msgid "deleting bucket.."
134 msgstr "mažu bucket..."
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:229
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
142 msgid "Must specify %s"
143 msgstr "Musíte zadat %s"
145 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
146 msgid "Failed to create S3 bucket: "
147 msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
150 msgid "Failed to save file to S3: "
151 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
154 msgid "Failed to delete file from S3: "
155 msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
157 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
159 msgid "there is already a page named %s"
160 msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
162 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
163 msgid "prohibited by allowed_attachments"
164 msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
167 msgid "bad attachment filename"
168 msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
170 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
171 msgid "attachment upload"
172 msgstr "příloha nahrána"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
175 msgid "automatic index generation"
176 msgstr "automatické vytváření indexu"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:110
180 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
183 "Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
186 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
191 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
192 msgid "There are no broken links!"
193 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
195 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
196 #, fuzzy, perl-format
197 msgid "this comment needs %s"
198 msgstr "komentář k %s"
200 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
203 msgstr "Schvalování komentářů"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
207 msgid "unsupported page format %s"
208 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
210 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
211 msgid "comment must have content"
212 msgstr "komentář musí mít obsah"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
218 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
220 msgid "Comment Moderation"
221 msgstr "Schvalování komentářů"
223 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
224 msgid "bad page name"
225 msgstr "chybný název stránky"
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377
229 msgid "commenting on %s"
230 msgstr "komentář k %s"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395
234 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
235 msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402
239 msgid "comments on page '%s' are closed"
240 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510
243 msgid "comment stored for moderation"
244 msgstr "komentář uložen pro schválení"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512
247 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
248 msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525
251 msgid "Added a comment"
252 msgstr "Přidán komentář"
254 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
256 msgid "Added a comment: %s"
257 msgstr "Přidán komentář: %s"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
260 msgid "you are not logged in as an admin"
261 msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
263 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625
264 msgid "Comment moderation"
265 msgstr "Schvalování komentářů"
267 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665
268 msgid "comment moderation"
269 msgstr "schvalování komentářů"
271 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822
272 #, fuzzy, perl-format
274 msgid_plural "%i comments"
275 msgstr[0] "Komentáře"
276 msgstr[1] "Komentáře"
278 #. translators: Here "Comment" is a verb;
279 #. translators: the user clicks on it to
280 #. translators: post a comment.
281 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832
286 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
287 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
288 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
290 msgid "%s parameter is required"
291 msgstr "parametr %s je povinný"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
294 msgid "no text was copied in this page"
295 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
299 msgid "no text was copied in this page with id %s"
300 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
304 msgid "removing old preview %s"
305 msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
309 msgid "%s is not an editable page"
310 msgstr "%s není editovatelná stránka"
312 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
317 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
318 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388
319 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430
324 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
325 msgid "template not specified"
326 msgstr "nebyl zadán parametr template"
328 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
329 msgid "match not specified"
330 msgstr "nebyl zadán parametr match"
332 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:70
334 msgid "edittemplate %s registered for %s"
335 msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:131 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
338 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
340 msgid "failed to process template:"
341 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
344 msgid "must specify format and text"
345 msgstr "musíte zadat formát a text"
347 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
348 msgid "fortune failed"
349 msgstr "fortune selhal"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
353 msgstr "chybějící stránka"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
357 msgid "The page %s does not exist."
358 msgstr "Stránka %s neexistuje."
360 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
362 msgstr "není stránkou"
364 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
366 msgid "%s is an attachment, not a page."
367 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
369 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760
370 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
372 msgid "you are not allowed to change %s"
373 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:782
377 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
378 msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786
381 msgid "you are not allowed to change file modes"
382 msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
384 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:137
385 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
387 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
388 msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
391 msgid "failed to run graphviz"
392 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
394 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
395 msgid "prog not a valid graphviz program"
396 msgstr "program není platným programem graphviz"
398 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:64
400 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
401 msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
403 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:75
405 msgid "Source code: %s"
406 msgstr "Zdrojový kód: %s"
408 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:140
410 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
411 msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
414 msgid "htmltidy failed to parse this html"
415 msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
418 msgid "Image::Magick is not installed"
419 msgstr "Image::Magick není nainstalován"
421 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
423 msgid "failed to read %s: %s"
424 msgstr "nelze číst %s: %s"
426 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
428 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
429 msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
433 msgid "failed to resize: %s"
434 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
438 msgid "failed to determine size of image %s"
439 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
442 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
443 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
445 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
446 msgid "page editing not allowed"
447 msgstr "úprava stránky není povolena"
449 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
450 msgid "missing pages parameter"
451 msgstr "chybí parametr pages"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
455 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
456 msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
458 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
459 msgid "Add a new post titled:"
460 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
464 msgid "template %s not found"
465 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
468 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
469 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
472 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
473 msgid "failed to run dot"
474 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
480 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
482 msgid "%s is locked and cannot be edited"
483 msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
486 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
487 msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
489 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
491 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
493 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
495 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
496 msgid "stylesheet not found"
497 msgstr "styl nebyl nalezen"
499 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
500 msgid "redir page not found"
501 msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
503 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
504 msgid "redir cycle is not allowed"
505 msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:395
509 msgid "sort=meta requires a parameter"
510 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
516 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
520 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
522 msgid "comment needs moderation"
523 msgstr "schvalování komentářů"
525 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
529 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
530 #, fuzzy, perl-format
531 msgid "failed to load openid module: "
532 msgstr "nelze zkompilovat %s"
534 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
535 msgid "All pages have other pages linking to them."
536 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
538 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
539 msgid "bad or missing template"
540 msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
543 msgid "Your user page: "
546 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
547 msgid "Create your user page"
550 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
551 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
552 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
554 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
555 msgid "Error creating account."
556 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
558 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
559 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
560 msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
562 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
563 msgid "Failed to send mail"
564 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
566 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
567 msgid "You have been mailed password reset instructions."
568 msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
570 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
571 msgid "incorrect password reset url"
572 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
574 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
575 msgid "password reset denied"
576 msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
578 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
579 msgid "Ping received."
580 msgstr "Obdrženo pinknutí."
582 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
583 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
584 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
586 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
591 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
593 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
594 msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
597 msgid "LWP not found, not pinging"
598 msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
600 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
601 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
602 msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
604 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:147
606 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:166
611 msgid "%s is not a valid language code"
612 msgstr "%s není platným kódem jazyka"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:178
617 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
619 "%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
621 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:183
623 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
626 "po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
628 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:444
629 msgid "updated PO files"
630 msgstr "aktualizovány PO soubory"
632 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:467
634 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
635 "translations will be removed as well."
637 "Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
638 "budou odstraněny také její překlady."
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:487
642 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
643 "translations will be renamed as well."
645 "Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
646 "budou přejmenovány také její překlady."
648 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:924
650 msgid "POT file (%s) does not exist"
651 msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
653 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:938
655 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
656 msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
658 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:947
660 msgid "failed to update %s"
661 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
663 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:953
665 msgid "failed to copy the POT file to %s"
666 msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
668 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
672 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000
674 msgid "failed to translate %s"
675 msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
677 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1079
678 msgid "removed obsolete PO files"
679 msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
681 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1136 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1148
682 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1187
684 msgid "failed to write %s"
685 msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1146
688 msgid "failed to translate"
689 msgstr "překlad se nezdařil"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1199
692 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
694 "neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
697 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
701 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
703 msgstr "Celkem hlasů:"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
706 msgid "polygen not installed"
707 msgstr "polygen není nainstalován"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
710 msgid "command failed"
711 msgstr "příkaz selhal"
713 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
714 msgid "missing formula"
715 msgstr "chybí vzorec"
717 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
718 msgid "unknown formula"
719 msgstr "neznámý vzorec"
721 #. translators: These descriptions of times of day are used
722 #. translators: in messages like "last edited <description>".
723 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
724 #. translators: %A- is the name of the previous day.
725 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
726 msgid "late %A- night"
727 msgstr "%A- pozdě v noci"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
730 msgid "in the wee hours of %A- night"
731 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
733 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
734 msgid "terribly early %A morning"
735 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
737 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
738 msgid "early %A morning"
739 msgstr "%A brzo ráno"
741 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
742 msgid "mid-morning %A"
743 msgstr "%A dopoledne"
745 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
746 msgid "late %A morning"
747 msgstr "%A pozdě dopoledne"
749 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
750 msgid "at lunch time on %A"
751 msgstr "%A kolem oběda"
753 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
755 msgstr "%A odpoledne"
757 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
758 msgid "late %A afternoon"
759 msgstr "%A pozdě odpoledne"
761 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
765 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
766 msgid "late %A evening"
767 msgstr "%A pozdě večer"
769 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
773 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
774 msgid "at teatime on %A"
775 msgstr "%A během odpoledního čaje"
777 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
781 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
782 msgid "at noon on %A"
783 msgstr "%A o poledni"
785 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
787 msgid "illegal percent value %s"
788 msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
790 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
791 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
792 msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
794 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
795 msgid "(Diff truncated)"
796 msgstr "(Diff oříznut)"
798 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
800 msgid "%s does not exist"
801 msgstr "%s neexistuje"
803 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
805 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
806 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
808 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
810 msgid "%s is not a file"
811 msgstr "%s není souborem"
813 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
815 msgid "confirm removal of %s"
816 msgstr "potvrďte odstranění %s"
818 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
819 msgid "Please select the attachments to remove."
820 msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
822 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
826 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
828 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
829 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
831 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
832 msgid "no change to the file name was specified"
833 msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
835 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
838 msgstr "neplatné jméno"
840 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
842 msgid "%s already exists"
843 msgstr "%s již existuje"
845 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
847 msgid "%s already exists on disk"
848 msgstr "%s již na disku existuje"
850 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
853 msgstr "přejmenování %s"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
856 msgid "Also rename SubPages and attachments"
857 msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
859 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
860 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
861 msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
863 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
864 msgid "Please select the attachment to rename."
865 msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
867 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
869 msgid "rename %s to %s"
870 msgstr "přejmenování %s na %s"
872 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:578
874 msgid "update for rename of %s to %s"
875 msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
877 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
878 #, fuzzy, perl-format
879 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
880 msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
882 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
884 msgid "rsync_command exited %d"
887 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
888 #, fuzzy, perl-format
889 msgid "need Digest::SHA to index %s"
890 msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
892 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:232
896 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
898 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
899 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
901 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
902 msgid "missing name or url parameter"
903 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
905 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
906 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
907 #. translators: is an URL.
908 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
910 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
911 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
913 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
914 #, fuzzy, perl-format
915 msgid "smiley plugin will not work without %s"
916 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
918 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
919 msgid "failed to parse any smileys"
920 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
922 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
924 msgstr "chyba syntaktického rozboru"
926 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
927 msgid "invalid featurepoint diameter"
928 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
930 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
931 msgid "invalid featurepoint location"
932 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
934 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
935 msgid "missing values"
936 msgstr "chybí hodnoty"
938 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
939 msgid "invalid height value"
940 msgstr "chybná výška"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
943 msgid "missing width parameter"
944 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
946 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
947 msgid "invalid width value"
948 msgstr "chybná šířka"
950 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
951 msgid "failed to run php"
952 msgstr "nepodařilo se spustit php"
954 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
955 msgid "cannot find file"
956 msgstr "nemohu najít soubor"
958 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
959 msgid "unknown data format"
960 msgstr "neznámý formát dat"
962 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
964 msgstr "prázdná data"
966 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
967 msgid "Direct data download"
968 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
970 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
972 msgid "parse fail at line %d: %s"
973 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
975 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
976 #, fuzzy, perl-format
977 msgid "creating tag page %s"
978 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
980 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
981 msgid "missing id parameter"
982 msgstr "chybí parametr id"
984 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
987 msgstr "%s nenalezen"
989 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
990 msgid "missing tex code"
991 msgstr "chybí TeXový kód"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
994 msgid "failed to generate image from code"
995 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
997 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
998 #, fuzzy, perl-format
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1003 #, fuzzy, perl-format
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1010 msgstr "povolit %s?"
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
1013 msgid "setup file for this wiki is not known"
1014 msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
1022 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1023 msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
1027 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1028 "to rebuild the wiki."
1030 "Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
1031 "znovusestavit wiki."
1033 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
1035 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1037 "Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
1040 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1042 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1043 msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
1045 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
1047 msgid "bad file name %s"
1048 msgstr "chybné jméno souboru %s"
1050 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1053 msgstr "prohledávám %s"
1055 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1058 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1061 "v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
1062 "li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
1064 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1066 msgid "skipping bad filename %s"
1067 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
1069 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1071 msgid "%s has multiple possible source pages"
1072 msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
1074 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1076 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1079 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1080 #, fuzzy, perl-format
1081 msgid "removing obsolete %s"
1082 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
1084 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1086 msgid "building %s, which links to %s"
1087 msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
1089 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1091 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1092 msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
1094 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1096 msgid "building %s, which depends on %s"
1097 msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
1099 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1101 msgid "building %s, to update its backlinks"
1102 msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
1104 #: ../IkiWiki/Render.pm:784
1107 msgstr "sestavuji %s"
1109 #: ../IkiWiki/Render.pm:836
1111 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1112 msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
1114 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1115 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1116 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1118 msgid "cannot read %s: %s"
1119 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1121 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1122 #, fuzzy, perl-format
1123 msgid "cannot load %s in safe mode"
1124 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1126 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1127 #, fuzzy, perl-format
1128 msgid "failed to parse %s"
1129 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
1131 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1132 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1133 msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
1135 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1137 msgid "unsupported revision control system %s"
1138 msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
1140 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1141 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1142 msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
1144 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1146 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1147 msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
1149 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1150 msgid "generating wrappers.."
1151 msgstr "generuji obaly..."
1153 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1155 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1156 msgstr "%s není spustitelný soubor"
1158 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1159 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1160 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
1162 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1163 msgid "wrapper filename not specified"
1164 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
1166 #. translators: The parameter is a C filename.
1167 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218
1169 msgid "failed to compile %s"
1170 msgstr "nelze zkompilovat %s"
1172 #. translators: The parameter is a filename.
1173 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238
1175 msgid "successfully generated %s"
1176 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
1179 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1180 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
1183 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1184 msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
1186 #: ../ikiwiki.in:105
1187 msgid "usage: --set var=value"
1188 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1190 #: ../ikiwiki.in:112
1192 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1193 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1195 #: ../ikiwiki.in:218
1196 msgid "rebuilding wiki.."
1197 msgstr "znovusestavuji wiki..."
1199 #: ../ikiwiki.in:221
1200 msgid "refreshing wiki.."
1201 msgstr "obnovuji wiki..."
1203 #: ../IkiWiki.pm:232
1207 #: ../IkiWiki.pm:538
1208 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1209 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
1211 #: ../IkiWiki.pm:584
1212 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1213 msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
1215 #: ../IkiWiki.pm:614
1217 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1218 msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
1220 #: ../IkiWiki.pm:1352
1222 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1223 msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
1225 #: ../IkiWiki.pm:2053
1229 #: ../IkiWiki.pm:2130
1230 #, fuzzy, perl-format
1231 msgid "invalid sort type %s"
1232 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1234 #: ../IkiWiki.pm:2151
1236 msgid "unknown sort type %s"
1237 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1239 #: ../IkiWiki.pm:2287
1241 msgid "cannot match pages: %s"
1242 msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
1245 msgid "What will the wiki be named?"
1246 msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
1253 msgid "What revision control system to use?"
1254 msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
1257 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1258 msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
1261 msgid "What is the domain name of the web server?"
1262 msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
1264 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1265 #~ msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
1267 #~ msgid "You need to log in first."
1268 #~ msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
1270 #~ msgid "Log in with"
1271 #~ msgstr "Přihlásit pomocí"
1273 #~ msgid "Get an OpenID"
1274 #~ msgstr "Získat OpenID"
1276 #~ msgid "failed to process"
1277 #~ msgstr "nepodařilo se zpracovat"
1279 #~ msgid "nonexistant template %s"
1280 #~ msgstr "neexistující šablona %s"
1282 #~ msgid "getctime not implemented"
1283 #~ msgstr "getctime není implementováno"
1285 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1286 #~ msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
1288 #~ msgid "failed to read %s"
1289 #~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
1291 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1292 #~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
1294 #~ msgid "discussion"
1297 #~ msgid "processed ok at %s"
1298 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
1300 #~ msgid "failed to find url in html"
1301 #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
1303 #~ msgid "bad size \"%s\""
1304 #~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
1306 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1307 #~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
1309 #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
1311 #~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
1313 #~ msgid "rendering %s"
1314 #~ msgstr "zpracovávám %s"
1316 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1317 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
1319 #~ msgid "polygen failed"
1320 #~ msgstr "polygen selhal"
1322 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1323 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
1325 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1326 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
1329 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1332 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1335 #~ msgid "What's this?"
1336 #~ msgstr "Co to je?"
1338 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1339 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"