]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/underlays/basewiki/templates.fr.po
bzr: changelog and refactor
[git.ikiwiki.info.git] / po / underlays / basewiki / templates.fr.po
1 # Traduction de ikiwiki
2 # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-09-12 08:40+0200\n"
10 "Last-Translator: Alexandre Dupas <alexandre.dupas@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
16 #. type: Plain text
17 #, no-wrap
18 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
19 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
21 #. type: Plain text
22 #, no-wrap
23 msgid ""
24 "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
25 "then=\"This wiki has templates **enabled**.\"\n"
26 "else=\"This wiki has templates **disabled**.\"\n"
27 "]]\n"
28 msgstr ""
29 "[[!if test=\"enabled(template)\"\n"
30 "then=\"Les modèles sont **activés** dans ce wiki.\"\n"
31 "else=\"Les modèles sont **désactivés** dans ce wiki.\"\n"
32 "]]\n"
34 #. type: Plain text
35 msgid ""
36 "Templates are files that can be filled out and inserted into pages in the "
37 "wiki."
38 msgstr ""
39 "Les modèles sont des fichiers pouvant être remplis et insérés dans les pages "
40 "du wiki."
42 #. type: Plain text
43 #, no-wrap
44 msgid "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
45 msgstr "[[!if test=\"enabled(template) and enabled(inline)\" then=\"\"\"\n"
47 #. type: Plain text
48 msgid ""
49 "These templates are available for inclusion onto other pages in this wiki:"
50 msgstr "Ces modèles peuvent être insérés dans d'autres pages de ce wiki :"
52 #. type: Plain text
53 #, no-wrap
54 msgid ""
55 "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
56 "sort=title template=titlepage]]\n"
57 msgstr ""
58 "[[!inline pages=\"templates/* and !*/discussion\" feeds=no archive=yes\n"
59 "sort=title template=titlepage]]\n"
61 #. type: Title ##
62 #, no-wrap
63 msgid "Using a template"
64 msgstr "Utiliser un modèle"
66 #. type: Plain text
67 msgid "Using a template works like this:"
68 msgstr "Voici comment fonctionne un modèle :"
70 #. type: Plain text
71 #, no-wrap
72 msgid "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Here is the text to insert into my note.\"\"\"]]\n"
73 msgstr "\t\\[[!template id=note text=\"\"\"Ici se trouve le texte à insérer dans ma note.\"\"\"]]\n"
75 #. type: Plain text
76 msgid ""
77 "This fills out the [[note]] template, filling in the `text` field with the "
78 "specified value, and inserts the result into the page."
79 msgstr "Cette expression remplit le modèle [[note]], remplaçant le champ `text` par la valeur spécifiée, et insérant le résultat dans la page."
81 #. type: Plain text
82 msgid ""
83 "Generally, a value can include any markup that would be allowed in the wiki "
84 "page outside the template. Triple-quoting the value even allows quotes to be "
85 "included in it. Combined with multi-line quoted values, this allows for "
86 "large chunks of marked up text to be embedded into a template:"
87 msgstr ""
88 "Généralement, une valeur peut inclure n'importe quelle balise qui serait "
89 "autorisée dans les pages du wiki. Tripler les guillemets autour de la valeur "
90 "permet même d'y inclure des guillemets. Ainsi, avec des valeurs sur "
91 "plusieurs lignes, de larges morceaux de texte mis en forme peuvent être "
92 "intégrés dans un modèle :"
94 #. type: Plain text
95 #, no-wrap
96 msgid "        \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
97 msgstr "        \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n"
99 #. type: Bullet: '        * '
100 msgid "\\[[Charley]]'s sister."
101 msgstr "soeur de \\[[Charley]]."
103 #. type: Bullet: '        * '
104 msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\""
105 msgstr "\"Je veux devenir une astronaute lorsque je serai grande.\""
107 #. type: Bullet: '        * '
108 msgid "Really 8 and a half."
109 msgstr "Réellement 8 ans et demi."
111 #. type: Title ##
112 #, no-wrap
113 msgid "Creating a template"
114 msgstr "Créer un modèle"
116 #. type: Plain text
117 msgid ""
118 "To create a template, simply add a template directive to a page, and the "
119 "page will provide a link that can be used to create the template. The "
120 "template is a regular wiki page, located in the `templates/` subdirectory "
121 "inside the source directory of the wiki."
122 msgstr ""
123 "Pour créer un modèle, ajoutez simplement une directive `template` à une "
124 "page. La page fournira alors un lien qui peut être utilisé pour créer le "
125 "modèle. Le modèle est une page de wiki régulière, enregistrée dans le sous-"
126 "répertoire `templates/` du répertoire source du wiki."
128 #. type: Plain text
129 msgid ""
130 "The template uses the syntax used by the [[!cpan HTML::Template]] perl "
131 "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its "
132 "documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few "
133 "things:"
134 msgstr ""
135 "Le modèle utilise la syntaxe définie par le module perl [[!cpan HTML::"
136 "Template]], qui permet de faire des choses plutôt complexes. Consultez sa "
137 "documentation pour obtenir la syntaxe complète. Cependant, vous n'avez "
138 "réellement besoin que de quelques informations :"
140 #. type: Bullet: '* '
141 msgid ""
142 "Each parameter you pass to the template directive will generate a template "
143 "variable. There are also some pre-defined variables like PAGE and BASENAME."
144 msgstr ""
145 "Chaque paramètre que vous donnez à la directive `template` générera une "
146 "variable dans le modèle. Il y a en plus quelques variables prédéfinies comme "
147 "PAGE et BASENAME."
149 #. type: Bullet: '* '
150 msgid ""
151 "To insert the value of a variable, use `<TMPL_VAR variable>`. Wiki markup in "
152 "the value will first be converted to html."
153 msgstr ""
154 "Pour insérer la valeur d'une variable, utilisez `<TMPL_VAR variable>`. La "
155 "syntaxe wiki dans la valeur sera d'abord transformée en html."
157 #. type: Bullet: '* '
158 msgid ""
159 "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to "
160 "html, use `<TMPL_VAR raw_variable>`."
161 msgstr ""
162 "Pour insérer la valeur brute d'une variable, sans que la syntaxe wiki soit "
163 "convertie en html, utilisez `<TMPL_VAR raw_variable>`."
165 #. type: Bullet: '* '
166 msgid ""
167 "To make a block of text conditional on a variable being set use `<TMPL_IF "
168 "NAME=\"variable\">text</TMPL_IF>`."
169 msgstr ""
170 "Pour écrire un bloc de texte si une variable est définie, utilisez `<TMPL_IF "
171 "NAME=\"variable\">texte</TMPL_IF>`."
173 #. type: Bullet: '* '
174 msgid ""
175 "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use "
176 "`<TMPL_IF NAME=\"variable\">text<TMPL_ELSE>other text</TMPL_IF>`"
177 msgstr ""
178 "Pour utiliser un bloc de texte si une variable est définie et un autre dans "
179 "le cas contraire, utilisez `<TMPL_IF NAME=\"variable\">texte<TMPL_ELSE>autre "
180 "texte</TMPL_IF>`"
182 #. type: Plain text
183 msgid "Here's a sample template:"
184 msgstr "Voici un exemple de modèle :"
186 #. type: Plain text
187 #, no-wrap
188 msgid ""
189 "        <span class=\"infobox\">\n"
190 "        Name: \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
191 "        Age: <TMPL_VAR age><br />\n"
192 "        <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
193 "        Favorite color: <TMPL_VAR color><br />\n"
194 "        <TMPL_ELSE>\n"
195 "        No favorite color.<br />\n"
196 "        </TMPL_IF>\n"
197 "        <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
198 "        <hr />\n"
199 "        <TMPL_VAR notes>\n"
200 "        </TMPL_IF>\n"
201 "        </span>\n"
202 msgstr ""
203 "        <span class=\"infobox\">\n"
204 "        Nom : \\[[<TMPL_VAR raw_name>]]<br />\n"
205 "        Age : <TMPL_VAR age><br />\n"
206 "        <TMPL_IF NAME=\"color\">\n"
207 "        Couleur favorite : <TMPL_VAR color><br />\n"
208 "        <TMPL_ELSE>\n"
209 "        Pas de couleur favorite.<br />\n"
210 "        </TMPL_IF>\n"
211 "        <TMPL_IF NAME=\"notes\">\n"
212 "        <hr />\n"
213 "        <TMPL_VAR notes>\n"
214 "        </TMPL_IF>\n"
215 "        </span>\n"
217 #. type: Plain text
218 msgid ""
219 "The filled out template will be formatted the same as the rest of the page "
220 "that contains it, so you can include WikiLinks and all other forms of wiki "
221 "markup in the template. Note though that such WikiLinks will not show up as "
222 "backlinks to the page that uses the template."
223 msgstr ""
224 "Le modèle rempli sera mis en forme comme le reste de la page qui le "
225 "contient. Vous pouvez donc inclure des WikiLinks et toutes les autres formes "
226 "de balises wiki dans les modèles. Notez cependant que de tels WikiLinks "
227 "n'apparaîtront pas dans les BackLinks de la page qui utilise le modèle."
229 #. type: Plain text
230 msgid ""
231 "Note the use of \"raw_name\" inside the [[ikiwiki/WikiLink]] generator. This "
232 "ensures that if the name contains something that might be mistaken for wiki "
233 "markup, it's not converted to html before being processed as a [[ikiwiki/"
234 "WikiLink]]."
235 msgstr ""
236 "Notez l'utilisation de \"raw_name\" à l'intérieur du générateur de [[ikiwiki/"
237 "WikiLink]]. Cela assure que si le nom contient quelque chose pouvant être "
238 "confondu avec une balise wiki, alors il n'est pas converti en html avant "
239 "d'être traité comme un [[ikiwiki/WikiLink]]."