]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/vi.po
Reporting minor problems with cvonnecting to the remote repo.
[git.ikiwiki.info.git] / po / vi.po
1 # Vietnamese translation for Iki Wiki.
2 # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-05-25 09:19+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
11 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
24 msgid ""
25 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
26 "via http, not https"
27 msgstr ""
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
30 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
31 msgstr ""
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
34 msgid "Your login session has expired."
35 msgstr ""
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
38 msgid "Login"
39 msgstr ""
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
42 #, fuzzy
43 msgid "Preferences"
44 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
47 msgid "Admin"
48 msgstr ""
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Bạn bị cấm ra."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1218
59 msgid "Error"
60 msgstr "Lỗi"
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
63 msgid "Aggregation triggered via web."
64 msgstr ""
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
68 msgstr ""
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
71 #, fuzzy, perl-format
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
76 msgid "new feed"
77 msgstr "nguồn tin mới"
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
80 msgid "posts"
81 msgstr "bài"
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
84 msgid "new"
85 msgstr "mới"
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
88 #, perl-format
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
93 #, perl-format
94 msgid "expiring %s"
95 msgstr "đang mãn hạn %s"
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
98 #, perl-format
99 msgid "last checked %s"
100 msgstr ""
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
103 #, perl-format
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
108 #, perl-format
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
113 #, fuzzy
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
118 #, perl-format
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
120 msgstr ""
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
123 #, perl-format
124 msgid "(feed entities escaped)"
125 msgstr ""
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
132 #, perl-format
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "đang tạo trang mới %s"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
138 msgstr ""
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
141 msgid "done"
142 msgstr "xong"
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 #, perl-format
146 msgid "Must specify %s"
147 msgstr ""
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
150 msgid "Failed to create bucket in S3: "
151 msgstr ""
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
154 #, fuzzy
155 msgid "Failed to save file to S3: "
156 msgstr "Lỗi gửi thư"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
159 #, fuzzy
160 msgid "Failed to delete file from S3: "
161 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
164 #, perl-format
165 msgid "there is already a page named %s"
166 msgstr ""
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
169 msgid "prohibited by allowed_attachments"
170 msgstr ""
172 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
173 msgid "bad attachment filename"
174 msgstr ""
176 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
177 msgid "attachment upload"
178 msgstr ""
180 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
181 msgid "automatic index generation"
182 msgstr ""
184 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
185 msgid ""
186 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
187 "\">blogspam</a>: "
188 msgstr ""
190 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
191 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
192 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
193 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
194 msgid "discussion"
195 msgstr "thảo luận"
197 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
198 #, perl-format
199 msgid "%s from %s"
200 msgstr ""
202 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
203 msgid "There are no broken links!"
204 msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
206 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
207 #, perl-format
208 msgid "unsupported page format %s"
209 msgstr ""
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
212 msgid "comment must have content"
213 msgstr ""
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
216 msgid "Anonymous"
217 msgstr ""
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
220 msgid "bad page name"
221 msgstr ""
223 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343
224 #, fuzzy, perl-format
225 msgid "commenting on %s"
226 msgstr "đang tạo %s"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:361
229 #, perl-format
230 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
231 msgstr ""
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
234 #, perl-format
235 msgid "comments on page '%s' are closed"
236 msgstr ""
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:462
239 msgid "comment stored for moderation"
240 msgstr ""
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
243 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
244 msgstr ""
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:477
247 msgid "Added a comment"
248 msgstr ""
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:481
251 #, perl-format
252 msgid "Added a comment: %s"
253 msgstr ""
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:523 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
256 msgid "you are not logged in as an admin"
257 msgstr ""
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:574
260 msgid "Comment moderation"
261 msgstr ""
263 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:613
264 msgid "comment moderation"
265 msgstr ""
267 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:764
268 msgid "Comments"
269 msgstr ""
271 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
272 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
273 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
274 #, perl-format
275 msgid "%s parameter is required"
276 msgstr ""
278 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
279 msgid "no text was copied in this page"
280 msgstr ""
282 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
283 #, perl-format
284 msgid "no text was copied in this page with id %s"
285 msgstr ""
287 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
288 #, fuzzy, perl-format
289 msgid "removing old preview %s"
290 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
293 #, perl-format
294 msgid "%s is not an editable page"
295 msgstr ""
297 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
298 #, perl-format
299 msgid "creating %s"
300 msgstr "đang tạo %s"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
303 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
304 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
305 #, perl-format
306 msgid "editing %s"
307 msgstr "đang sửa %s"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
310 #, fuzzy
311 msgid "template not specified"
312 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
315 #, fuzzy
316 msgid "match not specified"
317 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
320 #, perl-format
321 msgid "edittemplate %s registered for %s"
322 msgstr ""
324 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
325 #, fuzzy
326 msgid "failed to process"
327 msgstr "mẫu không xử lý được:"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
330 msgid "must specify format and text"
331 msgstr ""
333 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
334 msgid "fortune failed"
335 msgstr "fortune bị lỗi"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
338 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
339 #, perl-format
340 msgid "you are not allowed to change %s"
341 msgstr ""
343 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
344 #, perl-format
345 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
346 msgstr ""
348 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
349 msgid "you are not allowed to change file modes"
350 msgstr ""
352 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
353 #, fuzzy, perl-format
354 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
355 msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
358 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
359 msgstr ""
361 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
362 #, fuzzy
363 msgid "missing page"
364 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
366 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
367 #, perl-format
368 msgid "The page %s does not exist."
369 msgstr ""
371 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
372 #, fuzzy
373 msgid "failed to run graphviz"
374 msgstr "linkmap không chạy dot được"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
377 msgid "prog not a valid graphviz program"
378 msgstr ""
380 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:46
381 #, perl-format
382 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
383 msgstr ""
385 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:57
386 #, perl-format
387 msgid "Source code: %s"
388 msgstr ""
390 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:122
391 msgid ""
392 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
393 msgstr ""
395 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
396 #, fuzzy
397 msgid "Image::Magick is not installed"
398 msgstr "chưa cài đặt polygen"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
401 #, perl-format
402 msgid "bad size \"%s\""
403 msgstr ""
405 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
406 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
407 #, fuzzy, perl-format
408 msgid "failed to read %s: %s"
409 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
412 #, fuzzy, perl-format
413 msgid "failed to resize: %s"
414 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
417 #, fuzzy, perl-format
418 msgid "failed to determine size of image %s"
419 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
421 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
422 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
423 msgstr ""
424 "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay « --"
425 "atom »"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
428 #, fuzzy
429 msgid "page editing not allowed"
430 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
432 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
433 #, fuzzy
434 msgid "missing pages parameter"
435 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
437 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
438 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
439 msgstr ""
441 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
442 #, perl-format
443 msgid "unknown sort type %s"
444 msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
447 msgid "Add a new post titled:"
448 msgstr ""
450 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
451 #, perl-format
452 msgid "nonexistant template %s"
453 msgstr ""
455 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365 ../IkiWiki/Render.pm:83
456 msgid "Discussion"
457 msgstr "Thảo luận"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
460 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
461 msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
464 #, fuzzy
465 msgid "failed to run dot"
466 msgstr "linkmap không chạy dot được"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
469 #, fuzzy, perl-format
470 msgid "%s is locked and cannot be edited"
471 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
474 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
475 msgstr ""
477 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
478 #, perl-format
479 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
480 msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
483 #, fuzzy
484 msgid "stylesheet not found"
485 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
487 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
488 #, fuzzy
489 msgid "redir page not found"
490 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
492 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
493 #, fuzzy
494 msgid "redir cycle is not allowed"
495 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
498 msgid "Mirrors"
499 msgstr "Nhân bản"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
502 msgid "Mirror"
503 msgstr "Nhân bản"
505 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
506 msgid "more"
507 msgstr ""
509 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
510 msgid "getctime not implemented"
511 msgstr "chưa thực hiện getctime"
513 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
514 msgid "Log in with"
515 msgstr ""
517 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
518 msgid "Get an OpenID"
519 msgstr "Lấy OpenID"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
522 msgid "All pages are linked to by other pages."
523 msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
525 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
526 msgid "bad or missing template"
527 msgstr ""
529 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
530 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
531 msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
533 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
534 msgid "Error creating account."
535 msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
537 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
538 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
539 msgstr ""
541 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
542 msgid "Failed to send mail"
543 msgstr "Lỗi gửi thư"
545 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
546 msgid "You have been mailed password reset instructions."
547 msgstr ""
549 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
550 msgid "incorrect password reset url"
551 msgstr ""
553 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
554 msgid "password reset denied"
555 msgstr ""
557 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
558 msgid "Ping received."
559 msgstr ""
561 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
562 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
563 msgstr ""
565 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
566 #, fuzzy, perl-format
567 msgid "Will ping %s"
568 msgstr "đang sửa %s"
570 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
571 #, perl-format
572 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
573 msgstr ""
575 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
576 #, fuzzy
577 msgid "LWP not found, not pinging"
578 msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
581 msgid "vote"
582 msgstr "bỏ phiếu"
584 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
585 msgid "Total votes:"
586 msgstr "Tổng số phiếu :"
588 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
589 msgid "polygen not installed"
590 msgstr "chưa cài đặt polygen"
592 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
593 #, fuzzy
594 msgid "command failed"
595 msgstr "fortune bị lỗi"
597 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
598 msgid "missing formula"
599 msgstr ""
601 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
602 msgid "unknown formula"
603 msgstr ""
605 #. translators: These descriptions of times of day are used
606 #. translators: in messages like "last edited <description>".
607 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
608 #. translators: %A- is the name of the previous day.
609 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
610 msgid "late %A- night"
611 msgstr ""
613 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
614 msgid "in the wee hours of %A- night"
615 msgstr ""
617 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
618 msgid "terribly early %A morning"
619 msgstr ""
621 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
622 msgid "early %A morning"
623 msgstr ""
625 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
626 msgid "mid-morning %A"
627 msgstr ""
629 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
630 msgid "late %A morning"
631 msgstr ""
633 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
634 msgid "at lunch time on %A"
635 msgstr ""
637 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
638 msgid "%A afternoon"
639 msgstr ""
641 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
642 msgid "late %A afternoon"
643 msgstr ""
645 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
646 msgid "%A evening"
647 msgstr ""
649 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
650 msgid "late %A evening"
651 msgstr ""
653 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
654 msgid "%A night"
655 msgstr ""
657 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
658 msgid "at teatime on %A"
659 msgstr ""
661 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
662 msgid "at midnight"
663 msgstr ""
665 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
666 msgid "at noon on %A"
667 msgstr ""
669 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
670 #, perl-format
671 msgid "illegal percent value %s"
672 msgstr ""
674 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
675 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
676 msgstr ""
678 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
679 msgid "(Diff truncated)"
680 msgstr ""
682 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
683 #, perl-format
684 msgid "%s does not exist"
685 msgstr ""
687 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
688 #, fuzzy, perl-format
689 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
690 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
692 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
693 #, perl-format
694 msgid "%s is not a file"
695 msgstr ""
697 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
698 #, perl-format
699 msgid "confirm removal of %s"
700 msgstr ""
702 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
703 msgid "Please select the attachments to remove."
704 msgstr ""
706 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
707 msgid "removed"
708 msgstr ""
710 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
711 #, perl-format
712 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
713 msgstr ""
715 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
716 #, fuzzy
717 msgid "no change to the file name was specified"
718 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
721 #, perl-format
722 msgid "illegal name"
723 msgstr ""
725 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
726 #, perl-format
727 msgid "%s already exists"
728 msgstr ""
730 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
731 #, perl-format
732 msgid "%s already exists on disk"
733 msgstr ""
735 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
736 #, fuzzy, perl-format
737 msgid "rename %s"
738 msgstr "đang vẽ %s"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:140
741 msgid "Also rename SubPages and attachments"
742 msgstr ""
744 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
745 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
746 msgstr ""
748 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:229
749 msgid "Please select the attachment to rename."
750 msgstr ""
752 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:340
753 #, perl-format
754 msgid "rename %s to %s"
755 msgstr ""
757 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:495
758 #, fuzzy, perl-format
759 msgid "update for rename of %s to %s"
760 msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
763 #, perl-format
764 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
765 msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
767 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
768 #, perl-format
769 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
770 msgstr ""
772 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
773 msgid "search"
774 msgstr ""
776 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
777 #, perl-format
778 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
779 msgstr ""
781 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
782 #, fuzzy
783 msgid "missing name or url parameter"
784 msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
786 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
787 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
788 #. translators: is an URL.
789 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
790 #, fuzzy, perl-format
791 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
792 msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
794 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
795 #, fuzzy
796 msgid "failed to parse any smileys"
797 msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
799 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
800 #, fuzzy
801 msgid "parse error"
802 msgstr "linkmap không chạy dot được"
804 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
805 msgid "bad featurepoint diameter"
806 msgstr ""
808 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
809 msgid "bad featurepoint location"
810 msgstr ""
812 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
813 msgid "missing values"
814 msgstr ""
816 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
817 #, fuzzy
818 msgid "bad height value"
819 msgstr "linkmap không chạy dot được"
821 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
822 #, fuzzy
823 msgid "missing width parameter"
824 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
826 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
827 #, fuzzy
828 msgid "bad width value"
829 msgstr "linkmap không chạy dot được"
831 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
832 #, fuzzy
833 msgid "failed to run php"
834 msgstr "linkmap không chạy dot được"
836 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
837 msgid "cannot find file"
838 msgstr ""
840 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
841 msgid "unknown data format"
842 msgstr ""
844 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
845 msgid "empty data"
846 msgstr ""
848 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
849 msgid "Direct data download"
850 msgstr ""
852 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
853 #, fuzzy, perl-format
854 msgid "parse fail at line %d: %s"
855 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
857 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
858 #, fuzzy
859 msgid "missing id parameter"
860 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
862 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
863 #, perl-format
864 msgid "template %s not found"
865 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
867 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
868 #, fuzzy
869 msgid "failed to process:"
870 msgstr "mẫu không xử lý được:"
872 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
873 msgid "missing tex code"
874 msgstr ""
876 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
877 msgid "code includes disallowed latex commands"
878 msgstr ""
880 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
881 #, fuzzy
882 msgid "failed to generate image from code"
883 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
885 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
886 msgid "plugin"
887 msgstr ""
889 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
890 #, perl-format
891 msgid "enable %s?"
892 msgstr ""
894 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
895 msgid "setup file for this wiki is not known"
896 msgstr ""
898 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
899 msgid "main"
900 msgstr ""
902 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
903 msgid "plugins"
904 msgstr ""
906 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
907 msgid ""
908 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
909 msgstr ""
911 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
912 msgid ""
913 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
914 "to rebuild the wiki."
915 msgstr ""
917 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
918 #, perl-format
919 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
920 msgstr ""
922 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
923 #, perl-format
924 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
925 msgstr ""
927 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
928 #, fuzzy, perl-format
929 msgid "bad file name %s"
930 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
932 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
933 #, perl-format
934 msgid ""
935 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
936 "allow this"
937 msgstr ""
939 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
940 #, perl-format
941 msgid "skipping bad filename %s"
942 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
944 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
945 #, perl-format
946 msgid "%s has multiple possible source pages"
947 msgstr ""
949 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
950 #, perl-format
951 msgid "removing old page %s"
952 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
954 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
955 #, perl-format
956 msgid "scanning %s"
957 msgstr "đang quét %s"
959 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
960 #, perl-format
961 msgid "rendering %s"
962 msgstr "đang vẽ %s"
964 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
965 #, perl-format
966 msgid "rendering %s, which links to %s"
967 msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
969 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
970 #, perl-format
971 msgid "rendering %s, which depends on %s"
972 msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
974 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
975 #, perl-format
976 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
977 msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
979 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
980 #, perl-format
981 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
982 msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
984 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
985 #, perl-format
986 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
987 msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
989 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
990 #. translators: is a (probably not translated) error message.
991 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
992 #, perl-format
993 msgid "cannot read %s: %s"
994 msgstr "không thể đọc %s: %s"
996 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
997 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
998 msgstr ""
1000 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
1001 #, perl-format
1002 msgid "unsupported revision control system %s"
1003 msgstr ""
1005 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
1006 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1007 msgstr ""
1009 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1010 #, perl-format
1011 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1012 msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
1014 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1015 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1016 msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
1018 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1019 msgid "wrapper filename not specified"
1020 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
1022 #. translators: The parameter is a C filename.
1023 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
1024 #, perl-format
1025 msgid "failed to compile %s"
1026 msgstr "lỗi biên dịch %s"
1028 #. translators: The parameter is a filename.
1029 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
1030 #, perl-format
1031 msgid "successfully generated %s"
1032 msgstr "%s đã được tạo ra"
1034 #: ../ikiwiki.in:13
1035 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1036 msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
1038 #: ../ikiwiki.in:14
1039 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1040 msgstr ""
1042 #: ../ikiwiki.in:91
1043 msgid "usage: --set var=value"
1044 msgstr ""
1046 #: ../ikiwiki.in:140
1047 msgid "generating wrappers.."
1048 msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
1050 #: ../ikiwiki.in:199
1051 msgid "rebuilding wiki.."
1052 msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
1054 #: ../ikiwiki.in:202
1055 msgid "refreshing wiki.."
1056 msgstr "đang làm tươi wiki.."
1058 #: ../IkiWiki.pm:487
1059 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1060 msgstr "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
1062 #: ../IkiWiki.pm:533
1063 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1064 msgstr ""
1066 #: ../IkiWiki.pm:562
1067 #, perl-format
1068 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1069 msgstr ""
1071 #: ../IkiWiki.pm:1201
1072 #, fuzzy, perl-format
1073 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1074 msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
1076 #: ../IkiWiki.pm:1733
1077 msgid "yes"
1078 msgstr ""
1080 #: ../IkiWiki.pm:1865
1081 #, fuzzy, perl-format
1082 msgid "cannot match pages: %s"
1083 msgstr "không thể đọc %s: %s"
1085 #: ../auto.setup:16
1086 msgid "What will the wiki be named?"
1087 msgstr ""
1089 #: ../auto.setup:16
1090 msgid "wiki"
1091 msgstr ""
1093 #: ../auto.setup:18
1094 msgid "What revision control system to use?"
1095 msgstr ""
1097 #: ../auto.setup:20
1098 msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
1099 msgstr ""
1101 #: ../auto.setup:23
1102 msgid "What is the domain name of the web server?"
1103 msgstr ""
1105 #~ msgid "failed to write %s: %s"
1106 #~ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1108 #, fuzzy
1109 #~ msgid "failed to find url in html"
1110 #~ msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
1112 #~ msgid "processed ok at %s"
1113 #~ msgstr "đã xử lý được ở %s"
1115 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1116 #~ msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
1118 #~ msgid "polygen failed"
1119 #~ msgstr "lỗi polygen"
1121 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1122 #~ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
1124 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1125 #~ msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
1127 #, fuzzy
1128 #~ msgid ""
1129 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1130 #~ "notifications"
1131 #~ msgstr ""
1132 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1134 #, fuzzy
1135 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1136 #~ msgstr ""
1137 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1139 #~ msgid ""
1140 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1141 #~ "notifications"
1142 #~ msgstr ""
1143 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1145 #, fuzzy
1146 #~ msgid "%s not found"
1147 #~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
1149 #~ msgid "What's this?"
1150 #~ msgstr "Cái này là gì?"
1152 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1153 #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
1155 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1156 #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
1158 #, fuzzy
1159 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1160 #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"