1 # Traduction de ikiwiki
2 # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki.
7 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-09-12 09:56+0200\n"
10 "Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
11 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
18 "The `listdirectives` directive is supplied by the [[!iki plugins/"
19 "listdirectives desc=listdirectives]] plugin."
21 "La directive `listdirectives` est fournie par le module d'extension [[!iki "
22 "plugins/listdirectives desc=listdirectives]]."
26 "This directive generates a list of available [[directives|ikiwiki/"
29 "Cette directive crée une liste des [[directives|ikiwiki/directive]] "
34 msgid "\t\\[[!listdirectives]]\n"
35 msgstr "\t\\[[!listdirectives]]\n"
39 "There is one optional keyword argument, `generated`. Normally the "
40 "`listdirectives` directive will list all built in directives and directives "
41 "directly registered by plugins. With this keyword, `listdirectives` will "
42 "also list directives generated later. For example, all [[shortcuts]] are "
43 "directives generated in turn by the `shortcut` directive. They will only be "
44 "listed if the `generated` argument is supplied."
46 "Il n'y a qu'un seul paramètre facultatif, `generated`. Toutes les directives "
47 "internes et les directives déclarées par les greffons seront listées. Avec "
48 "ce paramètre, `listdirectives` listera aussi les directives qui viendront à "
49 "être créées. Par exemple, tous les raccourcis [[shortcuts]] sont des "
50 "directives créées par la directive `shortcut`. Ils seront listés si le "
51 "paramètre `generated` est fourni."
55 msgid " \\[[!listdirectives generated]]\n"
56 msgstr " \\[[!listdirectives generated]]\n"
60 "This extended list is often quite long, and often contains many undocumented "
63 "Cette liste est souvent très longue. Elle contient aussi beaucoup de "
64 "directives non documentées."
68 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
69 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"