]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/cs.po
fix relativedate timezone inclusion
[git.ikiwiki.info.git] / po / cs.po
1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-19 19:12-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
23 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
24 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
27 msgid "Your login session has expired."
28 msgstr ""
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
31 msgid "Login"
32 msgstr "Přihlášení"
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
35 msgid "Preferences"
36 msgstr "Předvolby"
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
39 msgid "Admin"
40 msgstr "Správce"
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
43 msgid "Preferences saved."
44 msgstr "Nastavení uloženo."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
47 msgid "You are banned."
48 msgstr "Jste vyhoštěni."
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1173
51 msgid "Error"
52 msgstr "Chyba"
54 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
55 msgid "Aggregation triggered via web."
56 msgstr ""
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
59 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
60 msgstr ""
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
63 #, perl-format
64 msgid "missing %s parameter"
65 msgstr "chybí parametr %s"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
68 msgid "new feed"
69 msgstr "nový zdroj"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
72 msgid "posts"
73 msgstr "příspěvky"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
76 msgid "new"
77 msgstr "nový"
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
80 #, perl-format
81 msgid "expiring %s (%s days old)"
82 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
85 #, perl-format
86 msgid "expiring %s"
87 msgstr "expiruji %s"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
90 #, perl-format
91 msgid "last checked %s"
92 msgstr ""
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
95 #, perl-format
96 msgid "checking feed %s ..."
97 msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
100 #, perl-format
101 msgid "could not find feed at %s"
102 msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
105 msgid "feed not found"
106 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
109 #, perl-format
110 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
111 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
114 #, perl-format
115 msgid "(feed entities escaped)"
116 msgstr ""
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
119 msgid "feed crashed XML::Feed!"
120 msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
123 #, perl-format
124 msgid "creating new page %s"
125 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
128 msgid "deleting bucket.."
129 msgstr ""
131 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
132 msgid "done"
133 msgstr "hotovo"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
136 #, perl-format
137 msgid "Must specify %s"
138 msgstr ""
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
141 msgid "Failed to create bucket in S3: "
142 msgstr ""
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
145 #, fuzzy
146 msgid "Failed to save file to S3: "
147 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
150 #, fuzzy
151 msgid "Failed to delete file from S3: "
152 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
155 #, perl-format
156 msgid "there is already a page named %s"
157 msgstr ""
159 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82
160 msgid "prohibited by allowed_attachments"
161 msgstr ""
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190
164 msgid "bad attachment filename"
165 msgstr ""
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232
168 msgid "attachment upload"
169 msgstr ""
171 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
172 msgid "automatic index generation"
173 msgstr ""
175 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
176 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
177 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
178 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
179 msgid "discussion"
180 msgstr "diskuse"
182 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
183 #, perl-format
184 msgid "%s from %s"
185 msgstr ""
187 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
188 msgid "There are no broken links!"
189 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
191 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
192 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
193 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
194 #, perl-format
195 msgid "%s parameter is required"
196 msgstr "parametr %s je vyžadován"
198 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
199 msgid "no text was copied in this page"
200 msgstr ""
202 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
203 #, perl-format
204 msgid "no text was copied in this page with id %s"
205 msgstr ""
207 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
208 #, fuzzy, perl-format
209 msgid "removing old preview %s"
210 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
213 #, perl-format
214 msgid "%s is not an editable page"
215 msgstr "%s není editovatelná stránka"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317
218 #, perl-format
219 msgid "creating %s"
220 msgstr "vytvářím %s"
222 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
223 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
224 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
225 #, perl-format
226 msgid "editing %s"
227 msgstr "upravuji %s"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
230 #, fuzzy
231 msgid "template not specified"
232 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
235 #, fuzzy
236 msgid "match not specified"
237 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
239 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
240 #, perl-format
241 msgid "edittemplate %s registered for %s"
242 msgstr ""
244 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
245 #, fuzzy
246 msgid "failed to process"
247 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
250 msgid "fortune failed"
251 msgstr "fortune selhal"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
254 #, fuzzy, perl-format
255 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
256 msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
258 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
259 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
260 msgstr ""
262 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
263 msgid "failed to find url in html"
264 msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
267 msgid "failed to run graphviz"
268 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
271 msgid "prog not a valid graphviz program"
272 msgstr "program není platným programem graphviz"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
275 #, fuzzy
276 msgid "Image::Magick is not installed"
277 msgstr "polygen není nainstalován"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
280 #, perl-format
281 msgid "bad size \"%s\""
282 msgstr "chybná velikost \"%s\""
284 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
285 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
286 #, perl-format
287 msgid "failed to read %s: %s"
288 msgstr "nelze číst %s: %s"
290 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
291 #, perl-format
292 msgid "failed to resize: %s"
293 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
296 #, fuzzy, perl-format
297 msgid "failed to determine size of image %s"
298 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
300 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
301 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
302 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
305 #, fuzzy
306 msgid "page editing not allowed"
307 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
310 #, fuzzy
311 msgid "missing pages parameter"
312 msgstr "chybí parametr %s"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
315 #, perl-format
316 msgid "unknown sort type %s"
317 msgstr "neznámý typ řazení %s"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
320 msgid "Add a new post titled:"
321 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
323 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
324 #, perl-format
325 msgid "nonexistant template %s"
326 msgstr "neexistující šablona %s"
328 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:83
329 msgid "Discussion"
330 msgstr "Diskuse"
332 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:572
333 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
334 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
337 msgid "failed to run dot"
338 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
341 #, fuzzy, perl-format
342 msgid "%s is locked and cannot be edited"
343 msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
346 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
347 msgstr ""
349 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
350 #, perl-format
351 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
352 msgstr ""
353 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
356 msgid "stylesheet not found"
357 msgstr "styl nebyl nalezen"
359 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
360 #, fuzzy
361 msgid "redir page not found"
362 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
364 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
365 #, fuzzy
366 msgid "redir cycle is not allowed"
367 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
369 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
370 msgid "Mirrors"
371 msgstr "Zrcadla"
373 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
374 msgid "Mirror"
375 msgstr "Zrcadlo"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
378 msgid "more"
379 msgstr "více"
381 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
382 msgid "getctime not implemented"
383 msgstr "getctime není implementováno"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
386 msgid "Log in with"
387 msgstr "Přihlásit pomocí"
389 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
390 msgid "Get an OpenID"
391 msgstr "Získat OpenID"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
394 msgid "All pages are linked to by other pages."
395 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
397 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
398 msgid "bad or missing template"
399 msgstr ""
401 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
402 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
403 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
405 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
406 msgid "Error creating account."
407 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
409 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
410 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
411 msgstr ""
413 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
414 msgid "Failed to send mail"
415 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
417 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
418 msgid "You have been mailed password reset instructions."
419 msgstr ""
421 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
422 msgid "incorrect password reset url"
423 msgstr ""
425 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
426 msgid "password reset denied"
427 msgstr ""
429 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
430 msgid "Ping received."
431 msgstr ""
433 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
434 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
435 msgstr ""
437 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
438 #, fuzzy, perl-format
439 msgid "Will ping %s"
440 msgstr "upravuji %s"
442 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
443 #, perl-format
444 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
445 msgstr ""
447 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
448 #, fuzzy
449 msgid "LWP not found, not pinging"
450 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
452 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
453 msgid "vote"
454 msgstr "hlasovat"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
457 msgid "Total votes:"
458 msgstr "Celkem hlasů:"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
461 msgid "polygen not installed"
462 msgstr "polygen není nainstalován"
464 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
465 #, fuzzy
466 msgid "command failed"
467 msgstr "fortune selhal"
469 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
470 msgid "missing formula"
471 msgstr "chybí vzorec"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
474 msgid "unknown formula"
475 msgstr "neznámý vzorec"
477 #. translators: These descriptions of times of day are used
478 #. translators: in messages like "last edited <description>".
479 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
480 #. translators: %A- is the name of the previous day.
481 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
482 msgid "late %A- night"
483 msgstr "%A- pozdě v noci"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
486 msgid "in the wee hours of %A- night"
487 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
489 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
490 msgid "terribly early %A morning"
491 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
493 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
494 msgid "early %A morning"
495 msgstr "%A brzo ráno"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
498 msgid "mid-morning %A"
499 msgstr "%A dopoledne"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
502 msgid "late %A morning"
503 msgstr "%A pozdě dopoledne"
505 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
506 msgid "at lunch time on %A"
507 msgstr "%A kolem oběda"
509 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
510 msgid "%A afternoon"
511 msgstr "%A odpoledne"
513 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
514 msgid "late %A afternoon"
515 msgstr "%A pozdě odpoledne"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
518 msgid "%A evening"
519 msgstr "%A večer"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
522 msgid "late %A evening"
523 msgstr "%A pozdě večer"
525 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
526 msgid "%A night"
527 msgstr "%A v noci"
529 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
530 msgid "at teatime on %A"
531 msgstr "%A během odpoledního čaje"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
534 msgid "at midnight"
535 msgstr "o půlnoci"
537 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
538 msgid "at noon on %A"
539 msgstr "%A o poledni"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
542 #, perl-format
543 msgid "illegal percent value %s"
544 msgstr ""
546 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
547 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
548 msgstr ""
550 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
551 #, fuzzy
552 msgid "missing page"
553 msgstr "chybí hodnoty"
555 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
556 #, perl-format
557 msgid "The page %s does not exist."
558 msgstr ""
560 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
561 msgid "(Diff truncated)"
562 msgstr ""
564 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
565 #, perl-format
566 msgid "%s does not exist"
567 msgstr ""
569 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
570 #, fuzzy, perl-format
571 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
572 msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
574 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
575 #, fuzzy, perl-format
576 msgid "%s is not a file"
577 msgstr "%s není editovatelná stránka"
579 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
580 #, perl-format
581 msgid "confirm removal of %s"
582 msgstr ""
584 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
585 msgid "Please select the attachments to remove."
586 msgstr ""
588 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
589 msgid "removed"
590 msgstr ""
592 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
593 #, perl-format
594 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
595 msgstr ""
597 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
598 #, fuzzy
599 msgid "no change to the file name was specified"
600 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
602 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
603 #, perl-format
604 msgid "illegal name"
605 msgstr ""
607 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
608 #, perl-format
609 msgid "%s already exists"
610 msgstr ""
612 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
613 #, perl-format
614 msgid "%s already exists on disk"
615 msgstr ""
617 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
618 #, fuzzy, perl-format
619 msgid "rename %s"
620 msgstr "zpracovávám %s"
622 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
623 msgid "Also rename SubPages and attachments"
624 msgstr ""
626 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
627 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
628 msgstr ""
630 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
631 msgid "Please select the attachment to rename."
632 msgstr ""
634 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
635 #, perl-format
636 msgid "rename %s to %s"
637 msgstr ""
639 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
640 #, fuzzy, perl-format
641 msgid "update for rename of %s to %s"
642 msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
645 #, perl-format
646 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
647 msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
650 #, perl-format
651 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
652 msgstr ""
654 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
655 msgid "search"
656 msgstr ""
658 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
659 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
660 msgstr ""
662 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
663 msgid "missing name or url parameter"
664 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
666 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
667 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
668 #. translators: is an URL.
669 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
670 #, perl-format
671 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
672 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
674 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
675 msgid "failed to parse any smileys"
676 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
678 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
679 msgid "parse error"
680 msgstr "chyba rozpoznávání"
682 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
683 msgid "bad featurepoint diameter"
684 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
686 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
687 msgid "bad featurepoint location"
688 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
690 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
691 msgid "missing values"
692 msgstr "chybí hodnoty"
694 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
695 msgid "bad height value"
696 msgstr "chybná výška"
698 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
699 msgid "missing width parameter"
700 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
702 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
703 msgid "bad width value"
704 msgstr "chybná šířka"
706 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
707 msgid "failed to run php"
708 msgstr "nepodařilo se spustit php"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
711 msgid "cannot find file"
712 msgstr "nemohu najít soubor"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
715 msgid "unknown data format"
716 msgstr "neznámý formát dat"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
719 msgid "empty data"
720 msgstr "prázdná data"
722 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
723 msgid "Direct data download"
724 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
726 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
727 #, perl-format
728 msgid "parse fail at line %d: %s"
729 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
731 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
732 msgid "missing id parameter"
733 msgstr "chybí parametr id"
735 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
736 #, perl-format
737 msgid "template %s not found"
738 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
741 msgid "failed to process:"
742 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
745 #, fuzzy
746 msgid "missing tex code"
747 msgstr "chybí hodnoty"
749 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
750 msgid "code includes disallowed latex commands"
751 msgstr ""
753 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
754 #, fuzzy
755 msgid "failed to generate image from code"
756 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
758 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
759 msgid "plugin"
760 msgstr ""
762 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
763 #, perl-format
764 msgid "enable %s?"
765 msgstr ""
767 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
768 msgid "you are not logged in as an admin"
769 msgstr ""
771 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
772 msgid "setup file for this wiki is not known"
773 msgstr ""
775 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
776 #, fuzzy
777 msgid "main"
778 msgstr "Správce"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
781 msgid "plugins"
782 msgstr ""
784 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
785 msgid ""
786 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
787 msgstr ""
789 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
790 msgid ""
791 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
792 "to rebuild the wiki."
793 msgstr ""
795 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
796 #, perl-format
797 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
798 msgstr ""
800 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
801 #, perl-format
802 msgid ""
803 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
804 "allow this"
805 msgstr ""
807 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
808 #, perl-format
809 msgid "skipping bad filename %s"
810 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
812 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
813 #, perl-format
814 msgid "%s has multiple possible source pages"
815 msgstr ""
817 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
818 #, perl-format
819 msgid "removing old page %s"
820 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
822 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
823 #, perl-format
824 msgid "scanning %s"
825 msgstr "prohledávám %s"
827 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
828 #, perl-format
829 msgid "rendering %s"
830 msgstr "zpracovávám %s"
832 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
833 #, perl-format
834 msgid "rendering %s, which links to %s"
835 msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
837 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
838 #, perl-format
839 msgid "rendering %s, which depends on %s"
840 msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
842 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
843 #, perl-format
844 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
845 msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
847 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
848 #, perl-format
849 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
850 msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
852 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
853 #, perl-format
854 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
855 msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
857 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
858 #. translators: is a (probably not translated) error message.
859 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
860 #, perl-format
861 msgid "cannot read %s: %s"
862 msgstr "nemohu číst %s: %s"
864 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
865 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
866 msgstr ""
868 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
869 #, perl-format
870 msgid "unsupported revision control system %s"
871 msgstr ""
873 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
874 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
875 msgstr ""
877 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
878 #, perl-format
879 msgid "%s doesn't seem to be executable"
880 msgstr "%s není spustitelný soubor"
882 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
883 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
884 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
886 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
887 msgid "wrapper filename not specified"
888 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
890 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
891 #. translators: a (probably not translated) error message.
892 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
893 #, perl-format
894 msgid "failed to write %s: %s"
895 msgstr "nelze zapsat %s: %s"
897 #. translators: The parameter is a C filename.
898 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
899 #, perl-format
900 msgid "failed to compile %s"
901 msgstr "nelze zkompilovat %s"
903 #. translators: The parameter is a filename.
904 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
905 #, perl-format
906 msgid "successfully generated %s"
907 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
909 #: ../ikiwiki.in:13
910 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
911 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
913 #: ../ikiwiki.in:14
914 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
915 msgstr ""
917 #: ../ikiwiki.in:90
918 msgid "usage: --set var=value"
919 msgstr ""
921 #: ../ikiwiki.in:137
922 msgid "generating wrappers.."
923 msgstr "generuji obaly..."
925 #: ../ikiwiki.in:188
926 msgid "rebuilding wiki.."
927 msgstr "znovu vytvářím wiki..."
929 #: ../ikiwiki.in:191
930 msgid "refreshing wiki.."
931 msgstr "obnovuji wiki..."
933 #: ../IkiWiki.pm:458
934 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
935 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
937 #: ../IkiWiki.pm:504
938 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
939 msgstr ""
941 #: ../IkiWiki.pm:533
942 #, perl-format
943 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
944 msgstr ""
946 #: ../IkiWiki.pm:1156
947 #, fuzzy, perl-format
948 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
949 msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
951 #: ../IkiWiki.pm:1665
952 msgid "yes"
953 msgstr ""
955 #: ../auto.setup:16
956 msgid "What will the wiki be named?"
957 msgstr ""
959 #: ../auto.setup:16
960 msgid "wiki"
961 msgstr ""
963 #: ../auto.setup:18
964 msgid "What revision control system to use?"
965 msgstr ""
967 #: ../auto.setup:20
968 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
969 msgstr ""
971 #: ../auto.setup:23
972 msgid "What is the domain name of the web server?"
973 msgstr ""
975 #~ msgid "processed ok at %s"
976 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
978 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
979 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
981 #~ msgid "polygen failed"
982 #~ msgstr "polygen selhal"
984 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
985 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
987 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
988 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
990 #, fuzzy
991 #~ msgid ""
992 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
993 #~ "notifications"
994 #~ msgstr ""
995 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
996 #~ "oznámení"
998 #, fuzzy
999 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1000 #~ msgstr ""
1001 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1002 #~ "oznámení"
1004 #~ msgid ""
1005 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1006 #~ "notifications"
1007 #~ msgstr ""
1008 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1009 #~ "oznámení"
1011 #~ msgid "%s not found"
1012 #~ msgstr "%s nenalezen"
1014 #~ msgid "What's this?"
1015 #~ msgstr "Co to je?"
1017 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1018 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"