1 # Polish translation of ikiwiki.pot
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>, 2007.
9 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-31 16:37-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
14 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
24 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
26 "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
27 "ciasteczka (ang. cookies)"
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
30 msgid "Your login session has expired."
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
40 msgstr "Preferencje zapisane."
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
47 msgid "Preferences saved."
48 msgstr "Preferencje zapisane."
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
51 msgid "You are banned."
52 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1182
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
59 msgid "Aggregation triggered via web."
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
63 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
68 msgid "missing %s parameter"
69 msgstr "brakujący parametr %s"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
73 msgstr "nowy kanał RSS"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
85 msgid "expiring %s (%s days old)"
86 msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
91 msgstr "wygasający wpis %s"
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
95 msgid "last checked %s"
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
100 msgid "checking feed %s ..."
101 msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
105 msgid "could not find feed at %s"
106 msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
110 msgid "feed not found"
111 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
114 #, fuzzy, perl-format
115 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
116 msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
120 msgid "(feed entities escaped)"
123 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
124 msgid "feed crashed XML::Feed!"
125 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
129 msgid "creating new page %s"
130 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
132 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
133 msgid "deleting bucket.."
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
142 msgid "Must specify %s"
145 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
146 msgid "Failed to create bucket in S3: "
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
151 msgid "Failed to save file to S3: "
152 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
156 msgid "Failed to delete file from S3: "
157 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
159 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
161 msgid "there is already a page named %s"
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82
165 msgid "prohibited by allowed_attachments"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190
169 msgid "bad attachment filename"
172 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232
173 msgid "attachment upload"
176 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
177 msgid "automatic index generation"
180 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
181 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
182 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
183 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
187 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
192 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
193 msgid "There are no broken links!"
194 msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
196 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
197 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
198 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
199 #, fuzzy, perl-format
200 msgid "%s parameter is required"
201 msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane"
203 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
204 msgid "no text was copied in this page"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
209 msgid "no text was copied in this page with id %s"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
213 #, fuzzy, perl-format
214 msgid "removing old preview %s"
215 msgstr "usuwanie starej strony %s"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
218 msgid "bad page name"
221 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
223 msgid "%s is not an editable page"
224 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
226 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317
229 msgstr "tworzenie %s"
231 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
232 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
233 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
238 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
240 msgid "template not specified"
241 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
243 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
245 msgid "match not specified"
246 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
248 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
250 msgid "edittemplate %s registered for %s"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
255 msgid "failed to process"
256 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
258 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:22
259 msgid "must specify format and text"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:25
264 msgid "unsupported page format %s"
267 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
268 msgid "fortune failed"
269 msgstr "awaria fortunki"
271 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
272 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
274 msgid "you are not allowed to change %s"
277 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
279 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
282 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
283 msgid "you are not allowed to change file modes"
286 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
287 #, fuzzy, perl-format
288 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
289 msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
291 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
292 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
297 msgid "failed to find url in html"
298 msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
300 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
302 msgid "failed to run graphviz"
303 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
305 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
306 msgid "prog not a valid graphviz program"
307 msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
311 msgid "Image::Magick is not installed"
312 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
316 msgid "bad size \"%s\""
317 msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\""
319 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
320 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
321 #, fuzzy, perl-format
322 msgid "failed to read %s: %s"
323 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
325 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
326 #, fuzzy, perl-format
327 msgid "failed to resize: %s"
328 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
330 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
331 #, fuzzy, perl-format
332 msgid "failed to determine size of image %s"
333 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
336 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
338 "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
339 "pomocą parametru --url"
341 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
343 msgid "page editing not allowed"
344 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
346 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
348 msgid "missing pages parameter"
349 msgstr "brakujący parametr %s"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
353 msgid "unknown sort type %s"
354 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
357 msgid "Add a new post titled:"
358 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
360 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
362 msgid "nonexistant template %s"
363 msgstr "brakujący szablon %s"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:83
369 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:572
370 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
371 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
373 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
375 msgid "failed to run dot"
376 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
379 #, fuzzy, perl-format
380 msgid "%s is locked and cannot be edited"
382 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
385 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
386 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
389 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
391 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
393 "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
394 "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
398 msgid "stylesheet not found"
399 msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
401 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
403 msgid "redir page not found"
404 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
408 msgid "redir cycle is not allowed"
409 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
413 msgstr "Kopie lustrzane"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
417 msgstr "Kopia lustrzana"
419 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
423 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
424 msgid "getctime not implemented"
425 msgstr "niedostępna funkcja getctime"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
431 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
432 msgid "Get an OpenID"
433 msgstr "Pobierz OpenID"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
436 msgid "All pages are linked to by other pages."
437 msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
440 msgid "bad or missing template"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
444 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
445 msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
447 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
448 msgid "Error creating account."
449 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
451 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
452 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
455 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
456 msgid "Failed to send mail"
457 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
460 msgid "You have been mailed password reset instructions."
463 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
464 msgid "incorrect password reset url"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
468 msgid "password reset denied"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
472 msgid "Ping received."
475 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
476 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
479 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
480 #, fuzzy, perl-format
484 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
486 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
489 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
491 msgid "LWP not found, not pinging"
492 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
498 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
500 msgstr "Oddane głosy:"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
503 msgid "polygen not installed"
504 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
508 msgid "command failed"
509 msgstr "awaria fortunki"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
512 msgid "missing formula"
513 msgstr "brakująca reguła"
515 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
516 msgid "unknown formula"
517 msgstr "nieznana reguła"
519 #. translators: These descriptions of times of day are used
520 #. translators: in messages like "last edited <description>".
521 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
522 #. translators: %A- is the name of the previous day.
523 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
524 msgid "late %A- night"
525 msgstr "późną nocą w %A-"
527 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
528 msgid "in the wee hours of %A- night"
529 msgstr "po północy w %A-"
531 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
532 msgid "terribly early %A morning"
533 msgstr "bardzo wczesnym rankiem w %A"
535 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
536 msgid "early %A morning"
537 msgstr "wcześnym rankiem w %A"
539 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
541 msgid "mid-morning %A"
542 msgstr "rankiem w %A"
544 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
545 msgid "late %A morning"
546 msgstr "późnym rankiem w %A"
548 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
549 msgid "at lunch time on %A"
550 msgstr "w porze obiadowej w %A"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
554 msgstr "po południu w %A"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
557 msgid "late %A afternoon"
558 msgstr "późnym popołudniem %A"
560 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
562 msgstr "wieczorem w %A"
564 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
565 msgid "late %A evening"
566 msgstr "późnym wieczorem w %A"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
572 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
573 msgid "at teatime on %A"
574 msgstr "w porze śniadaniowej w %A"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
580 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
581 msgid "at noon on %A"
582 msgstr "w południe w %A"
584 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
586 msgid "illegal percent value %s"
589 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
590 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
593 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
596 msgstr "brakujące wartości"
598 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
600 msgid "The page %s does not exist."
603 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
604 msgid "(Diff truncated)"
607 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
609 msgid "%s does not exist"
612 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
613 #, fuzzy, perl-format
614 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
616 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
619 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
620 #, fuzzy, perl-format
621 msgid "%s is not a file"
622 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
624 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
626 msgid "confirm removal of %s"
629 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
630 msgid "Please select the attachments to remove."
633 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
637 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
639 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
642 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
644 msgid "no change to the file name was specified"
645 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
647 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
652 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
654 msgid "%s already exists"
657 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
659 msgid "%s already exists on disk"
662 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
663 #, fuzzy, perl-format
665 msgstr "renderowanie %s"
667 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
668 msgid "Also rename SubPages and attachments"
671 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
672 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
675 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
676 msgid "Please select the attachment to rename."
679 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
681 msgid "rename %s to %s"
684 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
685 #, fuzzy, perl-format
686 msgid "update for rename of %s to %s"
687 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
689 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
691 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
692 msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
694 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
696 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
703 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
704 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
707 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
709 msgid "missing name or url parameter"
710 msgstr "brakujący parametr name lub url"
712 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
713 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
714 #. translators: is an URL.
715 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
716 #, fuzzy, perl-format
717 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
718 msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
722 msgid "failed to parse any smileys"
723 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
728 msgstr "błąd w trakcie przetwarzania"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
731 msgid "bad featurepoint diameter"
732 msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
735 msgid "bad featurepoint location"
736 msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
739 msgid "missing values"
740 msgstr "brakujące wartości"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
744 msgid "bad height value"
745 msgstr "nieprawidłowa wysokość"
747 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
749 msgid "missing width parameter"
750 msgstr "brakujący parametr width"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
754 msgid "bad width value"
755 msgstr "nieprawidłowa szerokość"
757 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
759 msgid "failed to run php"
760 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
763 msgid "cannot find file"
764 msgstr "nie można znaleźć pliku"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
767 msgid "unknown data format"
768 msgstr "nieznany format danych"
770 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
774 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
775 msgid "Direct data download"
776 msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
778 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
779 #, fuzzy, perl-format
780 msgid "parse fail at line %d: %s"
781 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
783 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
785 msgid "missing id parameter"
786 msgstr "brakujący parametr id"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
790 msgid "template %s not found"
791 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
793 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
795 msgid "failed to process:"
796 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
798 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
800 msgid "missing tex code"
801 msgstr "brakujące wartości"
803 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
804 msgid "code includes disallowed latex commands"
807 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
809 msgid "failed to generate image from code"
810 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
812 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
816 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
821 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
822 msgid "you are not logged in as an admin"
825 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
826 msgid "setup file for this wiki is not known"
829 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
833 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
837 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
839 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
842 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
844 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
845 "to rebuild the wiki."
848 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
850 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
853 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
855 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
858 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
859 #, fuzzy, perl-format
860 msgid "bad file name %s"
861 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
863 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
866 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
870 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
872 msgid "skipping bad filename %s"
873 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
875 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
877 msgid "%s has multiple possible source pages"
880 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
882 msgid "removing old page %s"
883 msgstr "usuwanie starej strony %s"
885 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
888 msgstr "skanowanie %s"
890 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
893 msgstr "renderowanie %s"
895 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
897 msgid "rendering %s, which links to %s"
898 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
900 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
902 msgid "rendering %s, which depends on %s"
903 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
905 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
907 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
908 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
910 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
912 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
913 msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
915 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
917 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
918 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
920 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
921 #. translators: is a (probably not translated) error message.
922 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
924 msgid "cannot read %s: %s"
925 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
927 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
928 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
931 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
933 msgid "unsupported revision control system %s"
936 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
937 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
940 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
942 msgid "%s doesn't seem to be executable"
943 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
945 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
946 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
947 msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
949 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
950 msgid "wrapper filename not specified"
951 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
953 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
954 #. translators: a (probably not translated) error message.
955 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79
957 msgid "failed to write %s: %s"
958 msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
960 #. translators: The parameter is a C filename.
961 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
963 msgid "failed to compile %s"
964 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
966 #. translators: The parameter is a filename.
967 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155
969 msgid "successfully generated %s"
970 msgstr "pomyślnie utworzono %s"
973 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
974 msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
977 msgid " ikiwiki --setup configfile"
981 msgid "usage: --set var=value"
985 msgid "generating wrappers.."
986 msgstr "tworzenie osłon..."
989 msgid "rebuilding wiki.."
990 msgstr "przebudowywanie wiki..."
993 msgid "refreshing wiki.."
994 msgstr "odświeżanie wiki..."
997 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
999 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
1002 #: ../IkiWiki.pm:512
1003 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1006 #: ../IkiWiki.pm:541
1008 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1011 #: ../IkiWiki.pm:1165
1012 #, fuzzy, perl-format
1013 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1014 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
1016 #: ../IkiWiki.pm:1678
1021 msgid "What will the wiki be named?"
1029 msgid "What revision control system to use?"
1033 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
1037 msgid "What is the domain name of the web server?"
1040 #~ msgid "processed ok at %s"
1041 #~ msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
1043 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1044 #~ msgstr "Wiadomość z hasłem została wysłana."
1046 #~ msgid "polygen failed"
1047 #~ msgstr "awaria wtyczki polygen"
1049 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1050 #~ msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1052 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1053 #~ msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1057 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1060 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1061 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1064 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1066 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1067 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1070 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1073 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1074 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1077 #~ msgid "%s not found"
1078 #~ msgstr "nie znaleziono %s"
1080 #~ msgid "What's this?"
1081 #~ msgstr "Więcej o OpenID"
1083 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1084 #~ msgstr "użyj formy ImieNazwisko"
1086 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1087 #~ msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate"
1090 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1091 #~ msgstr "niedostępny podgląd dla wtyczki sparkline"