1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-31 16:37-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Първо трябва да влезете."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
24 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
28 msgid "Your login session has expired."
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
38 msgstr "Предпочитанията са запазени."
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
45 msgid "Preferences saved."
46 msgstr "Предпочитанията са запазени."
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
49 msgid "You are banned."
50 msgstr "Достъпът ви е забранен."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1182
56 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
57 msgid "Aggregation triggered via web."
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
61 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
66 msgid "missing %s parameter"
67 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
83 msgid "expiring %s (%s days old)"
84 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
89 msgstr "премахване на „%s”"
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
93 msgid "last checked %s"
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
98 msgid "checking feed %s ..."
99 msgstr "проверка на източника „%s”"
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
103 msgid "could not find feed at %s"
104 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
108 msgid "feed not found"
109 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
113 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
118 msgid "(feed entities escaped)"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
122 msgid "feed crashed XML::Feed!"
123 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
125 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
127 msgid "creating new page %s"
128 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
131 msgid "deleting bucket.."
134 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
140 msgid "Must specify %s"
143 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
144 msgid "Failed to create bucket in S3: "
147 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
149 msgid "Failed to save file to S3: "
150 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
152 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
154 msgid "Failed to delete file from S3: "
155 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
157 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
159 msgid "there is already a page named %s"
162 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82
163 msgid "prohibited by allowed_attachments"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190
167 msgid "bad attachment filename"
170 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232
171 msgid "attachment upload"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
175 msgid "automatic index generation"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
179 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
180 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
181 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
185 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
190 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
191 msgid "There are no broken links!"
192 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
194 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
195 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
196 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
198 msgid "%s parameter is required"
201 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
202 msgid "no text was copied in this page"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
207 msgid "no text was copied in this page with id %s"
210 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
211 #, fuzzy, perl-format
212 msgid "removing old preview %s"
213 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
216 msgid "bad page name"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
221 msgid "%s is not an editable page"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317
227 msgstr "създаване на %s"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
230 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
231 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
234 msgstr "промяна на %s"
236 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
238 msgid "template not specified"
239 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
243 msgid "match not specified"
244 msgstr "не е указан файл на обвивката"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
248 msgid "edittemplate %s registered for %s"
251 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
253 msgid "failed to process"
254 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:22
257 msgid "must specify format and text"
260 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:25
262 msgid "unsupported page format %s"
265 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
266 msgid "fortune failed"
267 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
270 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
272 msgid "you are not allowed to change %s"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
277 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
280 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
281 msgid "you are not allowed to change file modes"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
285 #, fuzzy, perl-format
286 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
287 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
290 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
295 msgid "failed to find url in html"
296 msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
298 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
300 msgid "failed to run graphviz"
301 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
303 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
304 msgid "prog not a valid graphviz program"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
309 msgid "Image::Magick is not installed"
310 msgstr "не е инсталиран polygen"
312 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
314 msgid "bad size \"%s\""
317 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
318 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
319 #, fuzzy, perl-format
320 msgid "failed to read %s: %s"
321 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
323 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
324 #, fuzzy, perl-format
325 msgid "failed to resize: %s"
326 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
328 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
329 #, fuzzy, perl-format
330 msgid "failed to determine size of image %s"
331 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
334 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
336 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
337 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
341 msgid "page editing not allowed"
342 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
344 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
346 msgid "missing pages parameter"
347 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
351 msgid "unknown sort type %s"
352 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
355 msgid "Add a new post titled:"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
360 msgid "nonexistant template %s"
363 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:83
367 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:572
368 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
369 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
371 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
373 msgid "failed to run dot"
374 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
377 #, fuzzy, perl-format
378 msgid "%s is locked and cannot be edited"
380 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
383 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
386 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
388 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
390 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
395 msgid "stylesheet not found"
396 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
398 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
400 msgid "redir page not found"
401 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
403 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
405 msgid "redir cycle is not allowed"
406 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
408 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
412 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
416 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
420 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
421 msgid "getctime not implemented"
422 msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
424 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
428 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
429 msgid "Get an OpenID"
430 msgstr "Получаване на OpenID номер"
432 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
433 msgid "All pages are linked to by other pages."
434 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
436 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
437 msgid "bad or missing template"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
441 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
442 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
444 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
445 msgid "Error creating account."
446 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
448 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
449 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
452 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
453 msgid "Failed to send mail"
454 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
457 msgid "You have been mailed password reset instructions."
460 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
461 msgid "incorrect password reset url"
464 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
465 msgid "password reset denied"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
469 msgid "Ping received."
472 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
473 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
477 #, fuzzy, perl-format
479 msgstr "промяна на %s"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
483 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
488 msgid "LWP not found, not pinging"
489 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
495 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
497 msgstr "Общо гласове:"
499 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
500 msgid "polygen not installed"
501 msgstr "не е инсталиран polygen"
503 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
505 msgid "command failed"
506 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
508 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
509 msgid "missing formula"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
513 msgid "unknown formula"
516 #. translators: These descriptions of times of day are used
517 #. translators: in messages like "last edited <description>".
518 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
519 #. translators: %A- is the name of the previous day.
520 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
521 msgid "late %A- night"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
525 msgid "in the wee hours of %A- night"
528 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
529 msgid "terribly early %A morning"
532 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
533 msgid "early %A morning"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
537 msgid "mid-morning %A"
540 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
541 msgid "late %A morning"
544 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
545 msgid "at lunch time on %A"
548 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
552 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
553 msgid "late %A afternoon"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
560 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
561 msgid "late %A evening"
564 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
568 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
569 msgid "at teatime on %A"
572 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
576 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
577 msgid "at noon on %A"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
582 msgid "illegal percent value %s"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
586 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
589 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
592 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
594 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
596 msgid "The page %s does not exist."
599 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
600 msgid "(Diff truncated)"
603 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
605 msgid "%s does not exist"
608 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
609 #, fuzzy, perl-format
610 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
612 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
616 msgid "%s is not a file"
619 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
621 msgid "confirm removal of %s"
624 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
625 msgid "Please select the attachments to remove."
628 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
632 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
634 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
637 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
639 msgid "no change to the file name was specified"
640 msgstr "не е указан файл на обвивката"
642 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
647 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
649 msgid "%s already exists"
652 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
654 msgid "%s already exists on disk"
657 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
658 #, fuzzy, perl-format
660 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
662 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
663 msgid "Also rename SubPages and attachments"
666 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
667 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
670 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
671 msgid "Please select the attachment to rename."
674 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
676 msgid "rename %s to %s"
679 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
680 #, fuzzy, perl-format
681 msgid "update for rename of %s to %s"
682 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
684 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
686 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
687 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
689 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
691 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
694 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
698 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
699 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
702 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
704 msgid "missing name or url parameter"
705 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
707 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
708 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
709 #. translators: is an URL.
710 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
711 #, fuzzy, perl-format
712 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
713 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
715 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
717 msgid "failed to parse any smileys"
718 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
723 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
726 msgid "bad featurepoint diameter"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
730 msgid "bad featurepoint location"
733 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
734 msgid "missing values"
737 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
739 msgid "bad height value"
740 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
744 msgid "missing width parameter"
745 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
747 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
749 msgid "bad width value"
750 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
754 msgid "failed to run php"
755 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
757 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
758 msgid "cannot find file"
761 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
762 msgid "unknown data format"
765 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
769 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
770 msgid "Direct data download"
773 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
774 #, fuzzy, perl-format
775 msgid "parse fail at line %d: %s"
776 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
778 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
780 msgid "missing id parameter"
781 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
783 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
785 msgid "template %s not found"
786 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
790 msgid "failed to process:"
791 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
793 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
794 msgid "missing tex code"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
798 msgid "code includes disallowed latex commands"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
803 msgid "failed to generate image from code"
804 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
806 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
810 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
815 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
816 msgid "you are not logged in as an admin"
819 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
820 msgid "setup file for this wiki is not known"
823 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
827 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
831 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
833 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
836 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
838 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
839 "to rebuild the wiki."
842 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
844 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
847 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
849 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
852 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
853 #, fuzzy, perl-format
854 msgid "bad file name %s"
855 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
857 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
860 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
864 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
866 msgid "skipping bad filename %s"
867 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
869 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
871 msgid "%s has multiple possible source pages"
874 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
876 msgid "removing old page %s"
877 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
879 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
882 msgstr "сканиране на „%s”"
884 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
887 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
889 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
891 msgid "rendering %s, which links to %s"
892 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
894 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
896 msgid "rendering %s, which depends on %s"
897 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
899 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
901 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
902 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
904 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
906 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
907 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
909 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
911 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
912 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
914 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
915 #. translators: is a (probably not translated) error message.
916 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
918 msgid "cannot read %s: %s"
919 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
921 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
922 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
925 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
927 msgid "unsupported revision control system %s"
930 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
931 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
934 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
936 msgid "%s doesn't seem to be executable"
937 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
939 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
940 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
941 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
943 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
944 msgid "wrapper filename not specified"
945 msgstr "не е указан файл на обвивката"
947 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
948 #. translators: a (probably not translated) error message.
949 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79
951 msgid "failed to write %s: %s"
952 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
954 #. translators: The parameter is a C filename.
955 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
957 msgid "failed to compile %s"
958 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
960 #. translators: The parameter is a filename.
961 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155
963 msgid "successfully generated %s"
964 msgstr "успешно генериране на %s"
967 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
968 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
971 msgid " ikiwiki --setup configfile"
975 msgid "usage: --set var=value"
979 msgid "generating wrappers.."
980 msgstr "генериране на обвивки..."
983 msgid "rebuilding wiki.."
984 msgstr "обновяване на уики..."
987 msgid "refreshing wiki.."
988 msgstr "осъвременяване на уики..."
991 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
993 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
994 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
997 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1000 #: ../IkiWiki.pm:541
1002 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1005 #: ../IkiWiki.pm:1165
1006 #, fuzzy, perl-format
1007 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1008 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1010 #: ../IkiWiki.pm:1678
1015 msgid "What will the wiki be named?"
1023 msgid "What revision control system to use?"
1027 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
1031 msgid "What is the domain name of the web server?"
1034 #~ msgid "processed ok at %s"
1035 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1037 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1038 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1040 #~ msgid "polygen failed"
1041 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1043 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1044 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1046 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1047 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1051 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1054 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1055 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1059 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1061 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1062 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1066 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1069 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1070 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1074 #~ msgid "%s not found"
1075 #~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1077 #~ msgid "What's this?"
1078 #~ msgstr "Какво е това?"
1080 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1081 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1083 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1084 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1087 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1088 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"