1 # Italian translation of ikiwiki.
2 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
3 # Luca Bruno <lucab@debian.org>, 2009.
6 "Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2011-01-22 10:35-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
10 "Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
11 "Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
19 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
22 "possibile errore di configurazione: sslcookie è impostato, ma si sta "
23 "tentando un accesso via http, non https"
25 #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
26 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
27 msgstr "errore nell'accesso, probabilmente i cookie sono disabilitati?"
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
30 msgid "Your login session has expired."
31 msgstr "La sessione è scaduta."
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
43 msgstr "Amministrazione"
45 #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
46 msgid "Preferences saved."
47 msgstr "Preferenze salvate."
49 #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
50 msgid "You are banned."
51 msgstr "Avete ricevuto un ban."
53 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1424
57 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:83
58 msgid "Aggregation triggered via web."
59 msgstr "Aggregazione attivata dal web."
61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:92
62 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
64 "Nessuna azione da intraprendere, tutti i notiziari sono già aggiornati."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:221
68 msgid "missing %s parameter"
69 msgstr "parametro %s mancante"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256
73 msgstr "nuovo notiziario"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:270
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:456
85 msgid "expiring %s (%s days old)"
86 msgstr "in scadenza %s (vecchio di %s giorni)"
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
91 msgstr "in scadenza %s"
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:490
95 msgid "last checked %s"
96 msgstr "ultimo controllo %s"
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:494
100 msgid "checking feed %s ..."
101 msgstr "controllo notiziario %s..."
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:499
105 msgid "could not find feed at %s"
106 msgstr "impossibile trovare il notiziario %s"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
109 msgid "feed not found"
110 msgstr "notiziario non trovato"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
114 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
115 msgstr "(codifica UTF-8 non valida eliminata dal notiziario)"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:537
119 msgid "(feed entities escaped)"
120 msgstr "(entità del notiziario espanse con escape)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:545
123 msgid "feed crashed XML::Feed!"
124 msgstr "il notiziario ha fatto andare in crash XML::Feed."
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:631
128 msgid "creating new page %s"
129 msgstr "creazione nuova pagina %s"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:651 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
133 msgid "failed to process template:"
134 msgstr "errore nell'elaborazione:"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
138 msgstr "eliminazione contenitore..."
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
146 msgid "Must specify %s"
147 msgstr "Occorre specificare %s"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
150 msgid "Failed to create S3 bucket: "
151 msgstr "Impossibile creare il contenitore S3: "
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
154 msgid "Failed to save file to S3: "
155 msgstr "Impossibile salvare il file sul S3: "
157 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
158 msgid "Failed to delete file from S3: "
159 msgstr "Impossibile eliminare il file dal S3: "
161 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
163 msgid "there is already a page named %s"
164 msgstr "esiste già una pagina chiamata %s"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
167 msgid "prohibited by allowed_attachments"
168 msgstr "non permesso da allowed_attachments"
170 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
171 msgid "bad attachment filename"
172 msgstr "nome file dell'allegato non valido"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
175 msgid "attachment upload"
176 msgstr "carica allegato"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
179 msgid "automatic index generation"
180 msgstr "generazione automatica dell'indice"
182 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112
184 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
187 "È stato riconosciuto come spam da <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
195 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
196 msgid "There are no broken links!"
197 msgstr "Non ci sono collegamenti rotti."
199 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
200 #, fuzzy, perl-format
201 msgid "this comment needs %s"
202 msgstr "commento su %s"
204 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
207 msgstr "Moderazione commenti"
209 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
211 msgid "unsupported page format %s"
212 msgstr "formato pagina %s non supportato"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
215 msgid "comment must have content"
216 msgstr "i commenti devono avere un contenuto"
218 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
222 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
224 msgid "Comment Moderation"
225 msgstr "Moderazione commenti"
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
228 msgid "bad page name"
229 msgstr "nome pagina non valido"
231 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
233 msgid "commenting on %s"
234 msgstr "commento su %s"
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:392
238 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
239 msgstr "la pagina «%s» non esiste, impossibile commentarla"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
243 msgid "comments on page '%s' are closed"
244 msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:507
247 msgid "comment stored for moderation"
248 msgstr "commento trattenuto per moderazione"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509
251 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
252 msgstr "Il commento sarà pubblicato dopo la verifica del moderatore"
254 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:522
255 msgid "Added a comment"
256 msgstr "Aggiunto commento"
258 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:526
260 msgid "Added a comment: %s"
261 msgstr "Aggiunto commento: %s"
263 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
264 msgid "you are not logged in as an admin"
265 msgstr "non siete autenticati come amministratore"
267 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:622
268 msgid "Comment moderation"
269 msgstr "Moderazione commenti"
271 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:663
272 msgid "comment moderation"
273 msgstr "moderazione commento"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:826
276 #, fuzzy, perl-format
278 msgid_plural "%i comments"
282 #. translators: Here "Comment" is a verb;
283 #. translators: the user clicks on it to
284 #. translators: post a comment.
285 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:836
290 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
291 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
292 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
294 msgid "%s parameter is required"
295 msgstr "parametro %s necessario"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
298 msgid "no text was copied in this page"
299 msgstr "nessun testo è stato copiato in questa pagina"
301 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
303 msgid "no text was copied in this page with id %s"
304 msgstr "nessun testo è stato copiato in questa pagina con l'id %s"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
308 msgid "removing old preview %s"
309 msgstr "rimozione vecchia anteprima %s"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
313 msgid "%s is not an editable page"
314 msgstr "%s non è una pagina modificabile"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
319 msgstr "creazione %s"
321 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:331
322 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:342 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
323 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:429
328 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
329 msgid "template not specified"
330 msgstr "modello non specificato"
332 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
333 msgid "match not specified"
334 msgstr "corrispondenza non specificata"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
338 msgid "edittemplate %s registered for %s"
339 msgstr "edittemplate %s registrato per %s"
341 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
342 msgid "must specify format and text"
343 msgstr "occorre specificare formato e testo"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
346 msgid "fortune failed"
347 msgstr "errore nel fortune"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
351 msgstr "pagina mancante"
353 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
355 msgid "The page %s does not exist."
356 msgstr "La pagina %s non esiste."
358 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
360 msgstr "non è una pagina"
362 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
364 msgid "%s is an attachment, not a page."
365 msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
367 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:776 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839
368 #: ../IkiWiki.pm:1634
370 msgid "you are not allowed to change %s"
371 msgstr "non è permesso modificare %s"
373 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:798
375 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
376 msgstr "non è permesso lavorare su un file in modalità %s"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:802
379 msgid "you are not allowed to change file modes"
380 msgstr "non è permesso cambiare la modalità del file"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:872
384 msgid "you are not allowed to revert a merge"
385 msgstr "non è permesso modificare %s"
387 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:891
388 #, fuzzy, perl-format
389 msgid "Failed to revert commit %s"
390 msgstr "errore nel compilare %s"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
394 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
395 msgstr "Occorre specificare %s quando si usa il plugin %s"
397 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
398 msgid "failed to run graphviz"
399 msgstr "errore nell'eseguire graphviz"
401 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
402 msgid "prog not a valid graphviz program"
403 msgstr "prog non è un programma graphviz valido"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:88
407 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
408 msgstr "tohighlight contiene il tipo di file sconosciuto «%s»"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:99
412 msgid "Source code: %s"
413 msgstr "Sorgente: %s"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:184
417 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
419 "attenzione: modulo perl highlight non trovato, verrà passato inalterato"
421 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:63
423 msgid "htmltidy failed to parse this html"
424 msgstr "impossibile interpretare gli smile"
426 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
427 msgid "Image::Magick is not installed"
428 msgstr "Image::Magick non è installato"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
432 msgid "failed to read %s: %s"
433 msgstr "impossibile leggere %s: %s"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
437 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
438 msgstr "Formato dimensione «%s» non valido (dovrebbe essere LxA)"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
442 msgid "failed to resize: %s"
443 msgstr "impossibile ridimensionare: %s"
445 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
447 msgid "failed to determine size of image %s"
448 msgstr "impossibile determinare la dimensione dell'immagine %s"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
451 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
453 "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --rss o --atom"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
456 msgid "page editing not allowed"
457 msgstr "modifica della pagina non ammessa"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
460 msgid "missing pages parameter"
461 msgstr "parametro pagine mancante"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
465 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
466 msgstr "i parametri %s e %s non possono essere usati insieme"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:297
470 msgid "%s (RSS feed)"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
475 msgid "%s (Atom feed)"
478 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
479 msgid "Add a new post titled:"
480 msgstr "Aggiungere un nuovo articolo dal titolo:"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
483 #, fuzzy, perl-format
484 msgid "failed to process template %s"
485 msgstr "errore nell'elaborazione:"
487 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:686
488 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
489 msgstr "RPC::XML::Client non trovato, impossibile inviare ping"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
492 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
493 msgid "failed to run dot"
494 msgstr "impossibile eseguire dot"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
500 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
502 msgid "%s is locked and cannot be edited"
503 msgstr "%s è bloccata e non può essere modificata"
505 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
506 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
508 "multimarkdown è stato abilitato, ma Text::MultiMarkdown non è aggiornato"
510 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
512 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
514 "impossibile caricare il modulo perl Markdown.pm (%s) o /usr/bin/markdown (%s)"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
517 msgid "stylesheet not found"
518 msgstr "foglio di stile non trovato"
520 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
521 msgid "redir page not found"
522 msgstr "pagina di reindirizzamento non trovata"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
525 msgid "redir cycle is not allowed"
526 msgstr "ciclo di reindirizzamento non ammesso"
528 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:405
530 msgid "sort=meta requires a parameter"
531 msgstr "sono richiesti i parametri \"to\" e \"from\""
533 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
537 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
541 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
543 msgid "comment needs moderation"
544 msgstr "moderazione commento"
546 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
550 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
551 #, fuzzy, perl-format
552 msgid "failed to load openid module: "
553 msgstr "errore nel compilare %s"
555 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
556 msgid "All pages have other pages linking to them."
557 msgstr "Tutte le pagine hanno collegamenti in entrata da altre pagine."
559 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
560 msgid "bad or missing template"
561 msgstr "modello errato o mancante"
563 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
564 msgid "Your user page: "
567 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
568 msgid "Create your user page"
571 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
572 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
573 msgstr "Account creato con successo. È ora possibile effettuare l'accesso."
575 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
576 msgid "Error creating account."
577 msgstr "Errore nella creazione dell'account."
579 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
580 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
582 "Nessun indirizzo email, impossibile inviare per email le istruzioni per "
583 "reimpostare la password."
585 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
586 msgid "Failed to send mail"
587 msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
589 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
590 msgid "You have been mailed password reset instructions."
592 "Il messaggio con le istruzioni per reimpostare la password è stato inviato."
594 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
595 msgid "incorrect password reset url"
596 msgstr "url per il reset della password non corretto"
598 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
599 msgid "password reset denied"
600 msgstr "reset della password non permesso"
602 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
603 msgid "Ping received."
604 msgstr "Ping ricevuto."
606 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
607 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
608 msgstr "sono richiesti i parametri \"to\" e \"from\""
610 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
613 msgstr "Verrà inviato un ping a %s"
615 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
617 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
618 msgstr "Ignorata la richiesta di ping per il wiki %s (questo wiki è %s)"
620 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
621 msgid "LWP not found, not pinging"
622 msgstr "LWP non trovato, ping non inviato"
624 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
625 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
627 "attenzione: è presente un vecchio po4a. Si raccomanda di aggiornare almeno "
628 "alla versione 0.35."
630 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175
632 msgid "%s is not a valid language code"
633 msgstr "%s non è una codifica di lingua valida"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187
638 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
640 "%s non è un valore per po_link_to valido, verrà utilizzato po_link_to=default"
642 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192
644 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
647 "po_link_to=negotiated richiede che venga abilitato usedirs, verrà utilizzato "
650 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
651 msgid "updated PO files"
652 msgstr "file PO aggiornati"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:479
656 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
657 "translations will be removed as well."
659 "Impossibile eliminare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
660 "stata eliminata anche le traduzioni lo saranno."
662 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:499
664 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
665 "translations will be renamed as well."
667 "Impossibile rinominare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
668 "stata rinominata anche le traduzioni lo saranno."
670 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941
672 msgid "POT file (%s) does not exist"
673 msgstr "Il file POT (%s) non esiste"
675 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:955
677 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
678 msgstr "impossibile copiare il file PO di underlay in %s"
680 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
682 msgid "failed to update %s"
683 msgstr "impossibile aggiornare %s"
685 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970
687 msgid "failed to copy the POT file to %s"
688 msgstr "impossibile copiare il file POT in %s"
690 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1006
694 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1017
696 msgid "failed to translate %s"
697 msgstr "impossibile tradurre %s"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1096
700 msgid "removed obsolete PO files"
701 msgstr "file PO obsoleti rimossi"
703 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1153 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1165
704 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1204
706 msgid "failed to write %s"
707 msgstr "impossibile scrivere %s"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1163
710 msgid "failed to translate"
711 msgstr "impossibile tradurre"
713 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1216
714 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
716 "dati gettext non validi, tornare alle pagina precedente per continuare le "
719 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1258
721 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
724 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
728 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
730 msgstr "Voti totali:"
732 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
733 msgid "polygen not installed"
734 msgstr "polygen non è installato"
736 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
737 msgid "command failed"
738 msgstr "errore nel comando"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
741 msgid "missing formula"
742 msgstr "formula mancante"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
745 msgid "unknown formula"
746 msgstr "formula sconosciuta"
748 #. translators: These descriptions of times of day are used
749 #. translators: in messages like "last edited <description>".
750 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
751 #. translators: %A- is the name of the previous day.
752 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
753 msgid "late %A- night"
754 msgstr "%A- a tarda notte"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
757 msgid "in the wee hours of %A- night"
758 msgstr "%A prima dell'alba"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
761 msgid "terribly early %A morning"
762 msgstr "%A mattina molto presto"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
765 msgid "early %A morning"
766 msgstr "%A mattina presto"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
769 msgid "mid-morning %A"
770 msgstr "%A metà mattina"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
773 msgid "late %A morning"
774 msgstr "%A mattina tardi"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
777 msgid "at lunch time on %A"
778 msgstr "%A all'ora di pranzo"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
782 msgstr "%A pomeriggio"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
785 msgid "late %A afternoon"
786 msgstr "%A pomeriggio tardo"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
792 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
793 msgid "late %A evening"
794 msgstr "%A sera tardi"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
800 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
801 msgid "at teatime on %A"
802 msgstr "%A all'ora di merenda"
804 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
806 msgstr "a mezzanotte"
808 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
809 msgid "at noon on %A"
810 msgstr "%A a mezzogiorno"
812 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
814 msgid "illegal percent value %s"
815 msgstr "valore percentuale %s non ammesso"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
818 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
820 "occorrono alternativamente i parametri \"percent\" o \"totalpages\" e "
823 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
825 msgid "This reverts commit %s"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
829 #, fuzzy, perl-format
830 msgid "confirm reversion of %s"
831 msgstr "conferma rimozione di %s"
833 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
834 msgid "(Diff truncated)"
835 msgstr "(Diff troncato)"
837 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
839 msgid "%s does not exist"
840 msgstr "%s non esiste"
842 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
844 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
845 msgstr "%s non è in src, quindi non può essere eliminato"
847 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
849 msgid "%s is not a file"
850 msgstr "%s non è un file"
852 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
854 msgid "confirm removal of %s"
855 msgstr "conferma rimozione di %s"
857 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
858 msgid "Please select the attachments to remove."
859 msgstr "Selezionare l'allegato da rimuovere."
861 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
865 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
867 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
868 msgstr "%s non è in src, quindi non può essere rinominato"
870 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
871 msgid "no change to the file name was specified"
872 msgstr "non è stata specificata nessuna modifica al nome del file"
874 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
877 msgstr "nome non valido"
879 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
881 msgid "%s already exists"
882 msgstr "%s esiste già"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
886 msgid "%s already exists on disk"
887 msgstr "%s già presente su disco"
889 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
892 msgstr "rinomina di %s"
894 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
895 msgid "Also rename SubPages and attachments"
896 msgstr "Rinomina anche SottoPagine e allegati"
898 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
899 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
900 msgstr "Si può rinominare un solo allegato alla volta."
902 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
903 msgid "Please select the attachment to rename."
904 msgstr "Selezionare l'allegato da rinominare."
906 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
908 msgid "rename %s to %s"
909 msgstr "rinomina %s in %s"
911 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:579
913 msgid "update for rename of %s to %s"
914 msgstr "aggiornamento per rinomina di %s in %s"
916 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
917 #, fuzzy, perl-format
918 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
919 msgstr "impossibile leggere %s"
921 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
923 msgid "rsync_command exited %d"
926 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
927 #, fuzzy, perl-format
928 msgid "need Digest::SHA to index %s"
929 msgstr "è necessario Digest::SHA1 per l'indice di %s"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:233
935 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
937 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
938 msgstr "il plugin scorciatoia non può funzionare senza %s"
940 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
941 msgid "missing name or url parameter"
942 msgstr "parametro nome o url mancante"
944 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
945 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
946 #. translators: is an URL.
947 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
949 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
950 msgstr "la scorciatoia %s punta a <i>%s</i>"
952 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
953 #, fuzzy, perl-format
954 msgid "smiley plugin will not work without %s"
955 msgstr "il plugin scorciatoia non può funzionare senza %s"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
958 msgid "failed to parse any smileys"
959 msgstr "impossibile interpretare gli smile"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
963 msgstr "errore nell'interpretazione"
965 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
966 msgid "invalid featurepoint diameter"
967 msgstr "Diametro featurepoint non valido"
969 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
970 msgid "invalid featurepoint location"
971 msgstr "Posizione featurepoint non valida"
973 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
974 msgid "missing values"
975 msgstr "valori mancanti"
977 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
978 msgid "invalid height value"
979 msgstr "valore altezza non valido"
981 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
982 msgid "missing width parameter"
983 msgstr "parametro larghezza mancante"
985 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
986 msgid "invalid width value"
987 msgstr "valore larghezza non valido"
989 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
990 msgid "failed to run php"
991 msgstr "impossibile eseguire php"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
994 msgid "cannot find file"
995 msgstr "impossibile trovare il file"
997 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
998 msgid "unknown data format"
999 msgstr "formato dati sconosiuto"
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1003 msgstr "nessun dato"
1005 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1006 msgid "Direct data download"
1007 msgstr "Scaricamento diretto dei dati"
1009 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1011 msgid "parse fail at line %d: %s"
1012 msgstr "errore di interpretazione alla riga %d: %s"
1014 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:94
1015 #, fuzzy, perl-format
1016 msgid "creating tag page %s"
1017 msgstr "creazione nuova pagina %s"
1019 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1020 msgid "missing id parameter"
1021 msgstr "parametro id mancante"
1023 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1024 msgid "missing tex code"
1025 msgstr "codice tex mancante"
1027 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1028 msgid "failed to generate image from code"
1029 msgstr "impossibile generare l'immagine dal codice"
1031 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1032 #, fuzzy, perl-format
1036 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1037 #, fuzzy, perl-format
1041 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1044 msgstr "abilitare %s?"
1046 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
1047 msgid "setup file for this wiki is not known"
1048 msgstr "il file di setup di questo wiki non è noto"
1050 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
1054 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
1056 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1058 "Le sottostanti modifiche alla configurazione richiedono la ricompilazione "
1061 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
1063 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1064 "to rebuild the wiki."
1066 "Affinché le sottostanti modifiche alla configurazione abbiano effetto, "
1067 "occorre ricostruire il wiki."
1069 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
1071 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1072 msgstr "Errore: %s è terminato con errore (%s). Modifiche al setup scartate."
1074 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1076 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1077 msgstr "impossibile determinare l'id del committer non fidato %s"
1079 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1082 msgstr "scansione %s"
1084 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1087 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1090 "collegamento simbolico trovato nel percorso srcdir (%s) -- impostare "
1091 "allow_symlinks_before_srcdir per abilitare questa configurazione"
1093 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1095 msgid "skipping bad filename %s"
1096 msgstr "ignorato il file dal nome scorretto %s"
1098 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1100 msgid "%s has multiple possible source pages"
1101 msgstr "%s ha diverse pagine sorgenti possibili"
1103 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1105 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1108 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1109 #, fuzzy, perl-format
1110 msgid "removing obsolete %s"
1111 msgstr "rimozione della vecchia pagina %s"
1113 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1115 msgid "building %s, which links to %s"
1116 msgstr "compilazione di %s, che è collegato a %s"
1118 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1120 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1121 msgstr "rimozione di %s, non più richiesto da %s"
1123 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1125 msgid "building %s, which depends on %s"
1126 msgstr "compilazione di %s, che dipende da %s"
1128 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1130 msgid "building %s, to update its backlinks"
1131 msgstr "compilazione di %s, per aggiornare i collegamenti ai precedenti"
1133 #: ../IkiWiki/Render.pm:787
1136 msgstr "compilazione di %s"
1138 #: ../IkiWiki/Render.pm:839
1140 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1141 msgstr "ikiwiki: impossibile compilare %s"
1143 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1144 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1145 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1147 msgid "cannot read %s: %s"
1148 msgstr "impossibile leggere %s: %s"
1150 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1151 #, fuzzy, perl-format
1152 msgid "cannot load %s in safe mode"
1153 msgstr "impossibile leggere %s: %s"
1155 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1156 #, fuzzy, perl-format
1157 msgid "failed to parse %s"
1158 msgstr "impossibile aggiornare %s"
1160 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1161 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1162 msgstr "occorre inserire un wikiname (contente caratteri alfanumerici)"
1164 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1166 msgid "unsupported revision control system %s"
1167 msgstr "sistema di controllo di revisione %s non supportato"
1169 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1170 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1171 msgstr "impossibile creare un repository tramite ikiwiki-makerepo"
1173 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1175 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1177 "** Plugin %s disabilitato, a causa della seguente segnalazione di errore:"
1179 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1180 msgid "generating wrappers.."
1181 msgstr "generazione contenitori..."
1183 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1185 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1186 msgstr "%s non sembra essere eseguibile"
1188 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1189 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1190 msgstr "impossibile creare un contenitore che utilizzi un file di setup"
1192 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1193 msgid "wrapper filename not specified"
1194 msgstr "nome del file del contenitore non specificato"
1196 #. translators: The parameter is a C filename.
1197 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220
1199 msgid "failed to compile %s"
1200 msgstr "errore nel compilare %s"
1202 #. translators: The parameter is a filename.
1203 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240
1205 msgid "successfully generated %s"
1206 msgstr "%s generato con successo"
1209 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1210 msgstr "utilizzo: ikiwiki [opzioni] sorgente destinazione"
1213 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1214 msgstr " ikiwiki --setup configfile"
1216 #: ../ikiwiki.in:102
1217 msgid "usage: --set var=value"
1218 msgstr "utilizzo: --set var=valore"
1220 #: ../ikiwiki.in:109
1222 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1223 msgstr "utilizzo: --set var=valore"
1225 #: ../ikiwiki.in:215
1226 msgid "rebuilding wiki.."
1227 msgstr "ricostruzione wiki..."
1229 #: ../ikiwiki.in:218
1230 msgid "refreshing wiki.."
1231 msgstr "aggiornamento wiki..."
1233 #: ../IkiWiki.pm:232
1235 msgstr "Discussione"
1237 #: ../IkiWiki.pm:544
1238 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1239 msgstr "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --cgi"
1241 #: ../IkiWiki.pm:616
1242 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1243 msgstr "impossibile usare più plugin rcs"
1245 #: ../IkiWiki.pm:646
1247 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1248 msgstr "impossibile caricare il plugin esterno per il plugin %s: %s"
1250 #: ../IkiWiki.pm:1406
1252 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1253 msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i"
1255 #: ../IkiWiki.pm:1590
1257 msgid "bad file name %s"
1258 msgstr "nome file %s scorretto"
1260 #: ../IkiWiki.pm:1890
1262 msgid "template %s not found"
1263 msgstr "modello %s non trovato"
1265 #: ../IkiWiki.pm:2140
1269 #: ../IkiWiki.pm:2217
1270 #, fuzzy, perl-format
1271 msgid "invalid sort type %s"
1272 msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
1274 #: ../IkiWiki.pm:2238
1276 msgid "unknown sort type %s"
1277 msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
1279 #: ../IkiWiki.pm:2374
1281 msgid "cannot match pages: %s"
1282 msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"
1285 msgid "What will the wiki be named?"
1286 msgstr "Quale sarà il nome del wiki?"
1293 msgid "What revision control system to use?"
1294 msgstr "Che sistema di controllo di revisione usare?"
1297 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1298 msgstr "Quale utente (openid o del wiki) sarà l'amministratore?"
1301 msgid "What is the domain name of the web server?"
1302 msgstr "Qual è il nome del dominio del server web?"
1305 #~ msgid "%s not found"
1306 #~ msgstr "notiziario non trovato"
1308 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1309 #~ msgstr "rigenerazione di tutte le pagine per sistemare i meta-titoli"
1311 #~ msgid "You need to log in first."
1312 #~ msgstr "Occorre prima effettuare l'accesso."
1314 #~ msgid "Log in with"
1315 #~ msgstr "Accedi tramite"
1317 #~ msgid "Get an OpenID"
1318 #~ msgstr "Ottieni un OpenID"
1320 #~ msgid "failed to process"
1321 #~ msgstr "errore nell'elaborazione"
1323 #~ msgid "nonexistant template %s"
1324 #~ msgstr "modello %s non esistente"
1326 #~ msgid "getctime not implemented"
1327 #~ msgstr "getctime non implementata"
1329 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1330 #~ msgstr "Sort::Naturally è richiesto per l'ordinamento title_natural"
1332 #~ msgid "failed to read %s"
1333 #~ msgstr "impossibile leggere %s"
1335 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1337 #~ "Errore nell'interpretazione dell'URL, impossibile determinare il nome del "
1340 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1341 #~ msgstr "nel codice sono presenti comandi latex non permessi"