1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-25 09:19+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Първо трябва да влезете."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
25 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
30 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
34 msgid "Your login session has expired."
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
44 msgstr "Предпочитанията са запазени."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Предпочитанията са запазени."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Достъпът ви е забранен."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1218
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
63 msgid "Aggregation triggered via web."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
95 msgstr "премахване на „%s”"
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
99 msgid "last checked %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "проверка на източника „%s”"
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
124 msgid "(feed entities escaped)"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
146 msgid "Must specify %s"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
150 msgid "Failed to create bucket in S3: "
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
155 msgid "Failed to save file to S3: "
156 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
160 msgid "Failed to delete file from S3: "
161 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
165 msgid "there is already a page named %s"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
169 msgid "prohibited by allowed_attachments"
172 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
173 msgid "bad attachment filename"
176 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
177 msgid "attachment upload"
180 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
181 msgid "automatic index generation"
184 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
186 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
191 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
192 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
193 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
197 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
202 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
203 msgid "There are no broken links!"
204 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
206 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
208 msgid "unsupported page format %s"
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
212 msgid "comment must have content"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
220 msgid "bad page name"
223 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343
224 #, fuzzy, perl-format
225 msgid "commenting on %s"
226 msgstr "създаване на %s"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:361
230 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
235 msgid "comments on page '%s' are closed"
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:462
239 msgid "comment stored for moderation"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
243 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:477
247 msgid "Added a comment"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:481
252 msgid "Added a comment: %s"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:523 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
256 msgid "you are not logged in as an admin"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:574
260 msgid "Comment moderation"
263 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:613
264 msgid "comment moderation"
267 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:764
271 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
272 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
273 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
275 msgid "%s parameter is required"
278 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
279 msgid "no text was copied in this page"
282 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
284 msgid "no text was copied in this page with id %s"
287 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
288 #, fuzzy, perl-format
289 msgid "removing old preview %s"
290 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
294 msgid "%s is not an editable page"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
300 msgstr "създаване на %s"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
303 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
304 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
307 msgstr "промяна на %s"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
311 msgid "template not specified"
312 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
316 msgid "match not specified"
317 msgstr "не е указан файл на обвивката"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
321 msgid "edittemplate %s registered for %s"
324 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
326 msgid "failed to process"
327 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
330 msgid "must specify format and text"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
334 msgid "fortune failed"
335 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
338 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
340 msgid "you are not allowed to change %s"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
345 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
348 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
349 msgid "you are not allowed to change file modes"
352 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
353 #, fuzzy, perl-format
354 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
355 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
358 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
364 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
366 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
368 msgid "The page %s does not exist."
371 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
373 msgid "failed to run graphviz"
374 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
377 msgid "prog not a valid graphviz program"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:46
382 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:57
387 msgid "Source code: %s"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:122
392 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
397 msgid "Image::Magick is not installed"
398 msgstr "не е инсталиран polygen"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
402 msgid "bad size \"%s\""
405 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
406 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
407 #, fuzzy, perl-format
408 msgid "failed to read %s: %s"
409 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
412 #, fuzzy, perl-format
413 msgid "failed to resize: %s"
414 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
417 #, fuzzy, perl-format
418 msgid "failed to determine size of image %s"
419 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
421 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
422 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
424 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
425 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
429 msgid "page editing not allowed"
430 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
432 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
434 msgid "missing pages parameter"
435 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
437 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
438 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
443 msgid "unknown sort type %s"
444 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
447 msgid "Add a new post titled:"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
452 msgid "nonexistant template %s"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365 ../IkiWiki/Render.pm:83
459 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
460 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
461 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
465 msgid "failed to run dot"
466 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
469 #, fuzzy, perl-format
470 msgid "%s is locked and cannot be edited"
472 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
474 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
475 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
478 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
480 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
482 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
487 msgid "stylesheet not found"
488 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
492 msgid "redir page not found"
493 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
495 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
497 msgid "redir cycle is not allowed"
498 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
504 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
508 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
512 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
513 msgid "getctime not implemented"
514 msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
520 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
521 msgid "Get an OpenID"
522 msgstr "Получаване на OpenID номер"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
525 msgid "All pages are linked to by other pages."
526 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
528 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
529 msgid "bad or missing template"
532 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
533 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
534 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
536 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
537 msgid "Error creating account."
538 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
540 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
541 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
544 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
545 msgid "Failed to send mail"
546 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
548 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
549 msgid "You have been mailed password reset instructions."
552 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
553 msgid "incorrect password reset url"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
557 msgid "password reset denied"
560 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
561 msgid "Ping received."
564 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
565 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
569 #, fuzzy, perl-format
571 msgstr "промяна на %s"
573 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
575 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
578 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
580 msgid "LWP not found, not pinging"
581 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
583 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
587 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
589 msgstr "Общо гласове:"
591 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
592 msgid "polygen not installed"
593 msgstr "не е инсталиран polygen"
595 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
597 msgid "command failed"
598 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
600 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
601 msgid "missing formula"
604 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
605 msgid "unknown formula"
608 #. translators: These descriptions of times of day are used
609 #. translators: in messages like "last edited <description>".
610 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
611 #. translators: %A- is the name of the previous day.
612 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
613 msgid "late %A- night"
616 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
617 msgid "in the wee hours of %A- night"
620 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
621 msgid "terribly early %A morning"
624 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
625 msgid "early %A morning"
628 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
629 msgid "mid-morning %A"
632 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
633 msgid "late %A morning"
636 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
637 msgid "at lunch time on %A"
640 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
644 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
645 msgid "late %A afternoon"
648 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
652 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
653 msgid "late %A evening"
656 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
660 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
661 msgid "at teatime on %A"
664 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
668 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
669 msgid "at noon on %A"
672 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
674 msgid "illegal percent value %s"
677 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
678 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
681 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
682 msgid "(Diff truncated)"
685 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
687 msgid "%s does not exist"
690 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
691 #, fuzzy, perl-format
692 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
694 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
696 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
698 msgid "%s is not a file"
701 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
703 msgid "confirm removal of %s"
706 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
707 msgid "Please select the attachments to remove."
710 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
714 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
716 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
721 msgid "no change to the file name was specified"
722 msgstr "не е указан файл на обвивката"
724 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
729 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
731 msgid "%s already exists"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
736 msgid "%s already exists on disk"
739 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
740 #, fuzzy, perl-format
742 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:140
745 msgid "Also rename SubPages and attachments"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
749 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
752 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:229
753 msgid "Please select the attachment to rename."
756 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:340
758 msgid "rename %s to %s"
761 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:495
762 #, fuzzy, perl-format
763 msgid "update for rename of %s to %s"
764 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
768 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
769 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
771 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
773 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
780 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
782 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
785 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
787 msgid "missing name or url parameter"
788 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
790 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
791 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
792 #. translators: is an URL.
793 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
794 #, fuzzy, perl-format
795 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
796 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
798 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
800 msgid "failed to parse any smileys"
801 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
803 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
806 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
808 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
809 msgid "bad featurepoint diameter"
812 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
813 msgid "bad featurepoint location"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
817 msgid "missing values"
820 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
822 msgid "bad height value"
823 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
825 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
827 msgid "missing width parameter"
828 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
830 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
832 msgid "bad width value"
833 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
835 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
837 msgid "failed to run php"
838 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
840 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
841 msgid "cannot find file"
844 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
845 msgid "unknown data format"
848 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
852 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
853 msgid "Direct data download"
856 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
857 #, fuzzy, perl-format
858 msgid "parse fail at line %d: %s"
859 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
861 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
863 msgid "missing id parameter"
864 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
866 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
868 msgid "template %s not found"
869 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
871 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
873 msgid "failed to process:"
874 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
876 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
877 msgid "missing tex code"
880 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
881 msgid "code includes disallowed latex commands"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
886 msgid "failed to generate image from code"
887 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
889 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
893 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
898 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
899 msgid "setup file for this wiki is not known"
902 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
906 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
910 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
912 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
915 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
917 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
918 "to rebuild the wiki."
921 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
923 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
926 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
928 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
931 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
932 #, fuzzy, perl-format
933 msgid "bad file name %s"
934 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
936 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
939 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
943 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
945 msgid "skipping bad filename %s"
946 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
948 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
950 msgid "%s has multiple possible source pages"
953 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
955 msgid "removing old page %s"
956 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
958 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
961 msgstr "сканиране на „%s”"
963 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
966 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
968 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
970 msgid "rendering %s, which links to %s"
971 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
973 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
975 msgid "rendering %s, which depends on %s"
976 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
978 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
980 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
981 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
983 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
985 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
986 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
988 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
990 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
991 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
993 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
994 #. translators: is a (probably not translated) error message.
995 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
997 msgid "cannot read %s: %s"
998 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1000 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1001 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1004 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
1006 msgid "unsupported revision control system %s"
1009 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
1010 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1013 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1015 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1016 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
1018 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1019 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1020 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1022 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1023 msgid "wrapper filename not specified"
1024 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1026 #. translators: The parameter is a C filename.
1027 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
1029 msgid "failed to compile %s"
1030 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1032 #. translators: The parameter is a filename.
1033 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
1035 msgid "successfully generated %s"
1036 msgstr "успешно генериране на %s"
1039 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1040 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1043 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1047 msgid "usage: --set var=value"
1050 #: ../ikiwiki.in:140
1051 msgid "generating wrappers.."
1052 msgstr "генериране на обвивки..."
1054 #: ../ikiwiki.in:199
1055 msgid "rebuilding wiki.."
1056 msgstr "обновяване на уики..."
1058 #: ../ikiwiki.in:202
1059 msgid "refreshing wiki.."
1060 msgstr "осъвременяване на уики..."
1062 #: ../IkiWiki.pm:487
1063 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1065 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1066 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1068 #: ../IkiWiki.pm:533
1069 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1072 #: ../IkiWiki.pm:562
1074 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1077 #: ../IkiWiki.pm:1201
1078 #, fuzzy, perl-format
1079 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1080 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1082 #: ../IkiWiki.pm:1733
1086 #: ../IkiWiki.pm:1865
1087 #, fuzzy, perl-format
1088 msgid "cannot match pages: %s"
1089 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1092 msgid "What will the wiki be named?"
1100 msgid "What revision control system to use?"
1104 msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
1108 msgid "What is the domain name of the web server?"
1111 #~ msgid "failed to write %s: %s"
1112 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1115 #~ msgid "failed to find url in html"
1116 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1118 #~ msgid "processed ok at %s"
1119 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1121 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1122 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1124 #~ msgid "polygen failed"
1125 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1127 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1128 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1130 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1131 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1135 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1138 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1139 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1143 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1145 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1146 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1150 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1153 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1154 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1158 #~ msgid "%s not found"
1159 #~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1161 #~ msgid "What's this?"
1162 #~ msgstr "Какво е това?"
1164 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1165 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1167 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1168 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1171 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1172 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"