]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/de.po
releasing version 3.20100312
[git.ikiwiki.info.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-02 22:18-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-07-23 01:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:116
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
23 msgid ""
24 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
25 "via http, not https"
26 msgstr ""
27 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
28 "sich via http anzumelden, nicht https"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:152
31 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
32 msgstr ""
33 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
36 msgid "Your login session has expired."
37 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:192
40 msgid "Login"
41 msgstr "Anmelden"
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:193
44 msgid "Preferences"
45 msgstr "Einstellungen"
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:194
48 msgid "Admin"
49 msgstr "Administrator"
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
52 msgid "Preferences saved."
53 msgstr "Einstellungen gespeichert."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:284
56 msgid "You are banned."
57 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
59 #: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1280
60 msgid "Error"
61 msgstr "Fehler"
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
64 msgid "Aggregation triggered via web."
65 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
68 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
69 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
72 #, perl-format
73 msgid "missing %s parameter"
74 msgstr "Parameter %s fehlt"
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
77 msgid "new feed"
78 msgstr "neue Vorlage (feed)"
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
81 msgid "posts"
82 msgstr "Beiträge"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
85 msgid "new"
86 msgstr "neu"
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
89 #, perl-format
90 msgid "expiring %s (%s days old)"
91 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
94 #, perl-format
95 msgid "expiring %s"
96 msgstr "%s läuft aus"
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
99 #, perl-format
100 msgid "last checked %s"
101 msgstr "zuletzt geprüft %s"
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
104 #, perl-format
105 msgid "checking feed %s ..."
106 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
109 #, perl-format
110 msgid "could not find feed at %s"
111 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
118 #, perl-format
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
120 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
123 #, perl-format
124 msgid "(feed entities escaped)"
125 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
132 #, perl-format
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "erstelle neue Seite %s"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
138 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:216
141 msgid "done"
142 msgstr "fertig"
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 #, perl-format
146 msgid "Must specify %s"
147 msgstr "%s muss angegeben werden"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
150 #, fuzzy
151 msgid "Failed to create S3 bucket: "
152 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
155 #, fuzzy
156 msgid "Failed to save file to S3: "
157 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
159 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
160 #, fuzzy
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
165 #, perl-format
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr "Anhang hochladen"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
182 msgid "automatic index generation"
183 msgstr "automatische Index-Erstellung"
185 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
186 msgid ""
187 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
188 "\">blogspam</a>: "
189 msgstr ""
190 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
191 "als Spam ein: "
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
194 #, perl-format
195 msgid "%s from %s"
196 msgstr "%s von %s"
198 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
199 msgid "There are no broken links!"
200 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
203 #, perl-format
204 msgid "unsupported page format %s"
205 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
208 msgid "comment must have content"
209 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
212 msgid "Anonymous"
213 msgstr "Anonym"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
216 msgid "bad page name"
217 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
220 #, perl-format
221 msgid "commenting on %s"
222 msgstr "kommentiere %s"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
225 #, perl-format
226 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
227 msgstr ""
228 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
231 #, perl-format
232 msgid "comments on page '%s' are closed"
233 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:467
236 msgid "comment stored for moderation"
237 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
240 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
241 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
243 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:482
244 msgid "Added a comment"
245 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:486
248 #, perl-format
249 msgid "Added a comment: %s"
250 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
253 msgid "you are not logged in as an admin"
254 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:579
257 msgid "Comment moderation"
258 msgstr "Kommentar-Moderation"
260 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:618
261 msgid "comment moderation"
262 msgstr "Kommentar-Moderation"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:761
265 #, fuzzy, perl-format
266 msgid "%i comment"
267 msgid_plural "%i comments"
268 msgstr[0] "Kommentare"
269 msgstr[1] "Kommentare"
271 #. translators: Here "Comment" is a verb;
272 #. translators: the user clicks on it to
273 #. translators: post a comment.
274 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:771
275 #, fuzzy
276 msgid "Comment"
277 msgstr "Kommentare"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
280 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
281 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
282 #, perl-format
283 msgid "%s parameter is required"
284 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
286 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
287 msgid "no text was copied in this page"
288 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
290 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
291 #, perl-format
292 msgid "no text was copied in this page with id %s"
293 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
296 #, perl-format
297 msgid "removing old preview %s"
298 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
300 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
301 #, perl-format
302 msgid "%s is not an editable page"
303 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
305 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
306 #, perl-format
307 msgid "creating %s"
308 msgstr "erstelle %s"
310 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:314 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333
311 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
312 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:426
313 #, perl-format
314 msgid "editing %s"
315 msgstr "bearbeite %s"
317 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
318 msgid "template not specified"
319 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
321 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
322 msgid "match not specified"
323 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
325 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
326 #, perl-format
327 msgid "edittemplate %s registered for %s"
328 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
330 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:138
331 msgid "failed to process"
332 msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
334 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
335 msgid "must specify format and text"
336 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
339 msgid "fortune failed"
340 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
342 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
343 msgid "missing page"
344 msgstr "fehlende Seite"
346 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
347 #, perl-format
348 msgid "The page %s does not exist."
349 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
351 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
352 #, fuzzy
353 msgid "not a page"
354 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
357 #, fuzzy, perl-format
358 msgid "%s is an attachment, not a page."
359 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:676
362 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
363 #, perl-format
364 msgid "you are not allowed to change %s"
365 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
367 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:698
368 #, perl-format
369 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
370 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
372 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:702
373 msgid "you are not allowed to change file modes"
374 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
377 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
378 #, perl-format
379 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
380 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
383 msgid "failed to run graphviz"
384 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
386 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
387 msgid "prog not a valid graphviz program"
388 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
391 #, perl-format
392 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
393 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
396 #, perl-format
397 msgid "Source code: %s"
398 msgstr "Quellcode: %s"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
401 msgid ""
402 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
403 msgstr ""
404 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
405 "through"
407 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
408 #, fuzzy
409 msgid "htmltidy failed to parse this html"
410 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
413 msgid "Image::Magick is not installed"
414 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
417 #, perl-format
418 msgid "failed to read %s: %s"
419 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
421 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
422 #, perl-format
423 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
424 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
426 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
427 #, perl-format
428 msgid "failed to resize: %s"
429 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
432 #, perl-format
433 msgid "failed to determine size of image %s"
434 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
436 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
437 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
438 msgstr ""
439 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
440 "genutzt wird"
442 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
443 msgid "page editing not allowed"
444 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
447 msgid "missing pages parameter"
448 msgstr "fehlender Seitenparameter"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
451 #, perl-format
452 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
453 msgstr ""
455 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
456 msgid "Add a new post titled:"
457 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:333
460 #, perl-format
461 msgid "nonexistant template %s"
462 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
464 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:625
465 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
466 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
469 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
470 msgid "failed to run dot"
471 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
474 msgid "linkmap"
475 msgstr ""
477 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
478 #, perl-format
479 msgid "%s is locked and cannot be edited"
480 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
483 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
484 msgstr ""
485 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
486 "installiert"
488 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
489 #, perl-format
490 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
491 msgstr ""
492 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
493 "fehlgeschlagen"
495 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162
496 msgid "stylesheet not found"
497 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
499 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:200
500 msgid "redir page not found"
501 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
503 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:214
504 msgid "redir cycle is not allowed"
505 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
508 msgid "Mirrors"
509 msgstr "Spiegel"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
512 msgid "Mirror"
513 msgstr "Spiegel"
515 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:42
516 #, fuzzy
517 msgid "comment needs moderation"
518 msgstr "Kommentar-Moderation"
520 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
521 msgid "more"
522 msgstr "mehr"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:66
525 msgid "getctime not implemented"
526 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
528 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
529 msgid "Log in with"
530 msgstr "Anmelden mit"
532 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
533 msgid "Get an OpenID"
534 msgstr "Eine OpenID anfordern"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
537 #, fuzzy
538 msgid "All pages have other pages linking to them."
539 msgstr "Alle Seiten haben mindenstens einen Verweis von einer anderen Seite."
541 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
542 msgid "bad or missing template"
543 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
545 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229
546 msgid "Your user page: "
547 msgstr ""
549 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236
550 msgid "Create your user page"
551 msgstr ""
553 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264
554 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
555 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
557 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:267
558 msgid "Error creating account."
559 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
561 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:274
562 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
563 msgstr ""
564 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
565 "des Passwortes zugeschickt werden."
567 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:308
568 msgid "Failed to send mail"
569 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
571 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
572 msgid "You have been mailed password reset instructions."
573 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
575 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:345
576 msgid "incorrect password reset url"
577 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
579 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:348
580 msgid "password reset denied"
581 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
583 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
584 msgid "Ping received."
585 msgstr "Ping empfangen."
587 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
588 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
589 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
591 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
592 #, perl-format
593 msgid "Will ping %s"
594 msgstr "werde Ping an %s senden"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
597 #, perl-format
598 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
599 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
602 msgid "LWP not found, not pinging"
603 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
606 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
607 msgstr ""
609 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:139
610 #, perl-format
611 msgid "%s is not a valid language code"
612 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:151
615 #, perl-format
616 msgid ""
617 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
618 msgstr ""
619 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
620 "po_link_to=default"
622 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156
623 msgid ""
624 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
625 "po_link_to=default"
626 msgstr ""
627 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
628 "po_link_to=default"
630 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:386
631 #, perl-format
632 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
633 msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 ../IkiWiki/Render.pm:655
636 #, perl-format
637 msgid "building %s"
638 msgstr "erzeuge %s"
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428
641 msgid "updated PO files"
642 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452
645 msgid ""
646 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
647 "translations will be removed as well."
648 msgstr ""
649 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
650 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
652 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472
653 msgid ""
654 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
655 "translations will be renamed as well."
656 msgstr ""
657 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
658 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
660 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871
661 #, perl-format
662 msgid "POT file (%s) does not exist"
663 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885
666 #, fuzzy, perl-format
667 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
668 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
670 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
671 #, perl-format
672 msgid "failed to update %s"
673 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
675 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900
676 #, perl-format
677 msgid "failed to copy the POT file to %s"
678 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
680 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936
681 msgid "N/A"
682 msgstr "N/A"
684 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
685 #, perl-format
686 msgid "failed to translate %s"
687 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
689 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033
690 msgid "removed obsolete PO files"
691 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1089 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
694 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142
695 #, perl-format
696 msgid "failed to write %s"
697 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1101
700 msgid "failed to translate"
701 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
703 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154
704 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
705 msgstr ""
706 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
707 "arbeiten"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
710 msgid "vote"
711 msgstr "abstimmen"
713 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
714 msgid "Total votes:"
715 msgstr "Alle Stimmen:"
717 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
718 msgid "polygen not installed"
719 msgstr "polygen ist nicht installiert"
721 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
722 msgid "command failed"
723 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
726 msgid "missing formula"
727 msgstr "fehlende Formel"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
730 msgid "unknown formula"
731 msgstr "unbekannte Formel"
733 #. translators: These descriptions of times of day are used
734 #. translators: in messages like "last edited <description>".
735 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
736 #. translators: %A- is the name of the previous day.
737 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
738 msgid "late %A- night"
739 msgstr "%A- spät in der Nacht"
741 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
742 msgid "in the wee hours of %A- night"
743 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
745 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
746 msgid "terribly early %A morning"
747 msgstr "sehr früher %A Morgen"
749 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
750 msgid "early %A morning"
751 msgstr "am frühen %A Morgen"
753 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
754 msgid "mid-morning %A"
755 msgstr "am %A Vormittag"
757 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
758 msgid "late %A morning"
759 msgstr "am späten %A Morgen"
761 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
762 msgid "at lunch time on %A"
763 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
765 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
766 msgid "%A afternoon"
767 msgstr "%A am Nachmittag"
769 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
770 msgid "late %A afternoon"
771 msgstr "am späten %A Nachmittag"
773 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
774 msgid "%A evening"
775 msgstr "am %A Abend"
777 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
778 msgid "late %A evening"
779 msgstr "am späten %A Abend"
781 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
782 msgid "%A night"
783 msgstr "%A Nacht"
785 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
786 msgid "at teatime on %A"
787 msgstr "zur Teezeit am %A"
789 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
790 msgid "at midnight"
791 msgstr "um Mitternacht"
793 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
794 msgid "at noon on %A"
795 msgstr "am Nachmittag des %A"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
798 #, perl-format
799 msgid "illegal percent value %s"
800 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
802 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
803 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
804 msgstr ""
805 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
806 "benötigt"
808 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
809 msgid "(Diff truncated)"
810 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
812 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
813 #, perl-format
814 msgid "%s does not exist"
815 msgstr "%s existiert nicht"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
818 #, perl-format
819 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
820 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
822 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
823 #, perl-format
824 msgid "%s is not a file"
825 msgstr "%s ist keine Datei"
827 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
828 #, perl-format
829 msgid "confirm removal of %s"
830 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
832 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
833 msgid "Please select the attachments to remove."
834 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
836 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
837 msgid "removed"
838 msgstr "entfernt"
840 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
841 #, perl-format
842 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
843 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
845 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
846 msgid "no change to the file name was specified"
847 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
849 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:69
850 #, perl-format
851 msgid "illegal name"
852 msgstr "unzulässiger Name"
854 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:74
855 #, perl-format
856 msgid "%s already exists"
857 msgstr "%s existiert bereits"
859 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:80
860 #, perl-format
861 msgid "%s already exists on disk"
862 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
864 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
865 #, perl-format
866 msgid "rename %s"
867 msgstr "benenne %s um"
869 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:162
870 msgid "Also rename SubPages and attachments"
871 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
873 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:249
874 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
875 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
877 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:252
878 msgid "Please select the attachment to rename."
879 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
881 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:349
882 #, perl-format
883 msgid "rename %s to %s"
884 msgstr "benenne %s in %s um"
886 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:573
887 #, perl-format
888 msgid "update for rename of %s to %s"
889 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
891 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
892 #, fuzzy, perl-format
893 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
894 msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
896 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
897 #, perl-format
898 msgid "rsync_command exited %d"
899 msgstr ""
901 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:183
902 #, perl-format
903 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
904 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
906 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:218
907 msgid "search"
908 msgstr "suchen"
910 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
911 #, perl-format
912 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
913 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
915 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
916 msgid "missing name or url parameter"
917 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
919 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
920 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
921 #. translators: is an URL.
922 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
923 #, perl-format
924 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
925 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
927 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
928 msgid "failed to parse any smileys"
929 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
932 msgid "parse error"
933 msgstr "Auswertungsfehler"
935 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
936 msgid "invalid featurepoint diameter"
937 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
939 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
940 msgid "invalid featurepoint location"
941 msgstr "ungültige featurepoint location"
943 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
944 msgid "missing values"
945 msgstr "fehlende Werte"
947 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
948 msgid "invalid height value"
949 msgstr "ungültige Wert für height"
951 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
952 msgid "missing width parameter"
953 msgstr "fehlender Parameter für width"
955 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
956 msgid "invalid width value"
957 msgstr "ungültige Wert für width"
959 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
960 msgid "failed to run php"
961 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
963 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
964 msgid "cannot find file"
965 msgstr "konnte Datei nicht finden"
967 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
968 msgid "unknown data format"
969 msgstr "unbekanntes Datenformat"
971 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
972 msgid "empty data"
973 msgstr "keine Daten"
975 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
976 msgid "Direct data download"
977 msgstr "Direkter Daten-Download"
979 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
980 #, perl-format
981 msgid "parse fail at line %d: %s"
982 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
984 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:34
985 msgid "missing id parameter"
986 msgstr "fehlender Parameter id"
988 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:41
989 #, perl-format
990 msgid "template %s not found"
991 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:60
994 msgid "failed to process:"
995 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
997 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:71
998 msgid "missing tex code"
999 msgstr "fehlender TeX-Code"
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:123
1002 msgid "failed to generate image from code"
1003 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1005 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:91
1006 #, fuzzy, perl-format
1007 msgid "%s plugin:"
1008 msgstr "Erweiterung"
1010 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:107
1011 #, fuzzy, perl-format
1012 msgid "%s plugins"
1013 msgstr "Erweiterungen"
1015 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1016 #, perl-format
1017 msgid "enable %s?"
1018 msgstr "%s aktivieren?"
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:260
1021 msgid "setup file for this wiki is not known"
1022 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1024 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1025 msgid "main"
1026 msgstr "Hauptseite"
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:419
1029 msgid ""
1030 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1031 msgstr ""
1032 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1033 "Wikis, um wirksam zu werden."
1035 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:423
1036 msgid ""
1037 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1038 "to rebuild the wiki."
1039 msgstr ""
1040 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1041 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1043 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:460
1044 #, perl-format
1045 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1046 msgstr ""
1047 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1048 "wurden verworfen."
1050 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1051 #, perl-format
1052 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1053 msgstr ""
1054 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1056 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1057 #, perl-format
1058 msgid "bad file name %s"
1059 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1061 #: ../IkiWiki/Render.pm:153
1062 #, perl-format
1063 msgid "scanning %s"
1064 msgstr "durchsuche %s"
1066 #: ../IkiWiki/Render.pm:274
1067 #, perl-format
1068 msgid ""
1069 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1070 "allow this"
1071 msgstr ""
1072 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1073 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1075 #: ../IkiWiki/Render.pm:303 ../IkiWiki/Render.pm:330
1076 #, perl-format
1077 msgid "skipping bad filename %s"
1078 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1080 #: ../IkiWiki/Render.pm:308
1081 #, perl-format
1082 msgid "%s has multiple possible source pages"
1083 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1085 #: ../IkiWiki/Render.pm:413
1086 #, perl-format
1087 msgid "removing old page %s"
1088 msgstr "entferne alte Seite %s"
1090 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
1091 #, perl-format
1092 msgid "building %s, which links to %s"
1093 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1095 #: ../IkiWiki/Render.pm:495
1096 #, perl-format
1097 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1098 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1100 #: ../IkiWiki/Render.pm:618
1101 #, perl-format
1102 msgid "building %s, which depends on %s"
1103 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1105 #: ../IkiWiki/Render.pm:631
1106 #, perl-format
1107 msgid "building %s, to update its backlinks"
1108 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1110 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1111 #, perl-format
1112 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1113 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1115 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1116 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1117 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1118 #, perl-format
1119 msgid "cannot read %s: %s"
1120 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1122 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1123 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1124 msgstr ""
1125 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1127 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:82
1128 #, perl-format
1129 msgid "unsupported revision control system %s"
1130 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1132 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:108
1133 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1134 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1136 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:126
1137 #, perl-format
1138 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1139 msgstr ""
1140 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1141 "fehlgeschlagen ist:"
1143 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1144 #, perl-format
1145 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1146 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1148 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1149 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1150 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1152 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1153 msgid "wrapper filename not specified"
1154 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1156 #. translators: The parameter is a C filename.
1157 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:149
1158 #, perl-format
1159 msgid "failed to compile %s"
1160 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1162 #. translators: The parameter is a filename.
1163 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:169
1164 #, perl-format
1165 msgid "successfully generated %s"
1166 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1168 #: ../ikiwiki.in:13
1169 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1170 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1172 #: ../ikiwiki.in:14
1173 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1174 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1176 #: ../ikiwiki.in:92
1177 msgid "usage: --set var=value"
1178 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1180 #: ../ikiwiki.in:142
1181 msgid "generating wrappers.."
1182 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1184 #: ../ikiwiki.in:205
1185 msgid "rebuilding wiki.."
1186 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1188 #: ../ikiwiki.in:208
1189 msgid "refreshing wiki.."
1190 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1192 #: ../IkiWiki.pm:238
1193 msgid "Discussion"
1194 msgstr "Diskussion"
1196 #: ../IkiWiki.pm:514
1197 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1198 msgstr ""
1199 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1200 "wird"
1202 #: ../IkiWiki.pm:560
1203 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1204 msgstr ""
1205 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1207 #: ../IkiWiki.pm:589
1208 #, perl-format
1209 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1210 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1212 #: ../IkiWiki.pm:1262
1213 #, perl-format
1214 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1215 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1217 #: ../IkiWiki.pm:1877
1218 msgid "yes"
1219 msgstr "ja"
1221 #: ../IkiWiki.pm:2020
1222 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1223 msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1225 #: ../IkiWiki.pm:2031
1226 #, perl-format
1227 msgid "unknown sort type %s"
1228 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1230 #: ../IkiWiki.pm:2050
1231 #, perl-format
1232 msgid "cannot match pages: %s"
1233 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1235 #: ../auto.setup:16
1236 msgid "What will the wiki be named?"
1237 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1239 #: ../auto.setup:16
1240 msgid "wiki"
1241 msgstr "Wiki"
1243 #: ../auto.setup:19
1244 msgid "What revision control system to use?"
1245 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1247 #: ../auto.setup:21
1248 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1249 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1251 #: ../auto.setup:24
1252 msgid "What is the domain name of the web server?"
1253 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1255 #~ msgid "failed to read %s"
1256 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1258 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1259 #~ msgstr ""
1260 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1262 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1263 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1265 #~ msgid "discussion"
1266 #~ msgstr "Diskussion"