1 # ikiwiki, French program tranlation.
2 # Copyright (C) 2007 Free Soft Software Foundation, Inc
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@«anadoo.fr>, 2007.
6 # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2008.
7 # Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007.
10 "Project-Id-Version: \n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-09-29 17:12-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-04-29 17:46+0200\n"
14 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
15 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
22 msgid "You need to log in first."
23 msgstr "Vous devez d'abord vous identifier."
25 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
26 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
28 "Échec de l'identification, vous devriez peut-être autoriser les cookies."
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
31 msgid "Your login session has expired."
32 msgstr "Session d'authentification expirée."
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
44 msgstr "Administrateur"
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
47 msgid "Preferences saved."
48 msgstr "Les préférences ont été enregistrées."
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
51 msgid "You are banned."
52 msgstr "Vous avez été banni."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1153
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
59 msgid "Aggregation triggered via web."
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
63 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
68 msgid "missing %s parameter"
69 msgstr "Paramètre %s manquant"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
85 msgid "expiring %s (%s days old)"
86 msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
91 msgstr "Fin de validité de %s"
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
95 msgid "processed ok at %s"
96 msgstr "A été correctement traité à %s"
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
100 msgid "checking feed %s ..."
101 msgstr "Vérification du flux %s..."
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
105 msgid "could not find feed at %s"
106 msgstr "Impossible de trouver de flux à %s"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
109 msgid "feed not found"
110 msgstr "Flux introuvable "
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
114 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
115 msgstr "(chaîne UTF-8 non valable supprimée du flux)"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
119 msgid "(feed entities escaped)"
120 msgstr "(échappement des entités de flux)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
123 msgid "feed crashed XML::Feed!"
124 msgstr "Plantage du flux XML::Feed !"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
128 msgid "creating new page %s"
129 msgstr "Création de la nouvelle page %s"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
132 msgid "deleting bucket.."
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199
139 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
141 msgid "Must specify %s"
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
145 msgid "Failed to create bucket in S3: "
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
150 msgid "Failed to save file to S3: "
151 msgstr "Échec de l'envoi du courriel"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
155 msgid "Failed to delete file from S3: "
156 msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
160 msgid "there is already a page named %s"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
164 msgid "prohibited by allowed_attachments"
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
168 msgid "bad attachment filename"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:230
172 msgid "attachment upload"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
176 msgid "automatic index generation"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
180 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:323 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
181 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
182 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
186 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
191 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
192 msgid "There are no broken links!"
193 msgstr "Il n'existe pas de lien cassé !"
195 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
196 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
197 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
199 msgid "%s parameter is required"
200 msgstr "le paramètre %s est obligatoire"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
203 msgid "no text was copied in this page"
206 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
208 msgid "no text was copied in this page with id %s"
211 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
212 #, fuzzy, perl-format
213 msgid "removing old preview %s"
214 msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
218 msgid "%s is not an editable page"
219 msgstr "%s n'est pas une page éditable"
221 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317
224 msgstr "Création de %s"
226 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
227 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
228 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
231 msgstr "Édition de %s"
233 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
234 msgid "template not specified"
235 msgstr "modèle (« template ») non indiqué"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
238 msgid "match not specified"
239 msgstr "correspondance non indiquée"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
243 msgid "edittemplate %s registered for %s"
244 msgstr "edittemplate %s enregistré pour %s"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
247 msgid "failed to process"
248 msgstr "Échec du traitement"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
251 msgid "fortune failed"
252 msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
254 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
255 msgid "failed to find url in html"
256 msgstr "Échec dans la recherche d'une URL dans le Code HTML"
258 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
259 msgid "failed to run graphviz"
260 msgstr "Échec du lancement de graphviz"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
263 msgid "prog not a valid graphviz program"
264 msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
268 msgid "Image::Magick is not installed"
269 msgstr "polygen n'est pas installé"
271 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
273 msgid "bad size \"%s\""
274 msgstr "taille incorrecte « %s »"
276 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
277 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
279 msgid "failed to read %s: %s"
280 msgstr "Échec de la lecture de %s : %s"
282 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
284 msgid "failed to resize: %s"
285 msgstr "Échec du redimensionnement : %s"
287 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
289 msgid "failed to determine size of image %s"
290 msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
293 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
295 "Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --rss "
298 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
300 msgid "page editing not allowed"
301 msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
303 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
305 msgid "missing pages parameter"
306 msgstr "Paramètre %s manquant"
308 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
310 msgid "unknown sort type %s"
311 msgstr "Type de tri %s inconnu"
313 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:282
314 msgid "Add a new post titled:"
315 msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :"
317 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:298
319 msgid "nonexistant template %s"
320 msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas"
322 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:331 ../IkiWiki/Render.pm:83
326 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:568
327 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
328 msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
330 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
331 msgid "failed to run dot"
332 msgstr "Échec du lancement de dot"
334 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
335 #, fuzzy, perl-format
336 msgid "%s is locked and cannot be edited"
337 msgstr "%s est verrouillé par %s et ne peut être édité"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
340 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
345 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
347 "Échec du chargement du module Perl Markdown.pm (%s) ou de /usr/bin/markdown "
350 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
351 msgid "stylesheet not found"
352 msgstr "Feuille de style introuvable "
354 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
355 msgid "redir page not found"
356 msgstr "Page de redirection introuvable "
358 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
359 msgid "redir cycle is not allowed"
360 msgstr "Redirection cyclique non autorisée"
362 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
366 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
370 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
372 msgstr "lire la suite"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
375 msgid "getctime not implemented"
376 msgstr "getctime n'est pas implémenté"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
380 msgstr "S'identifier en tant que"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
383 msgid "Get an OpenID"
384 msgstr "Obtenir un compte OpenID"
386 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
387 msgid "All pages are linked to by other pages."
388 msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages."
390 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
391 msgid "bad or missing template"
392 msgstr "Modèle incorrect ou manquant"
394 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
395 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
396 msgstr "Le compte a été créé. Vous pouvez maintenant vous identifier."
398 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
399 msgid "Error creating account."
400 msgstr "Erreur lors de la création du compte."
402 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
403 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
406 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
407 msgid "Failed to send mail"
408 msgstr "Échec de l'envoi du courriel"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
411 msgid "You have been mailed password reset instructions."
414 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
415 msgid "incorrect password reset url"
418 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
419 msgid "password reset denied"
422 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
423 msgid "Ping received."
426 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
427 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
431 #, fuzzy, perl-format
433 msgstr "Édition de %s"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
437 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
442 msgid "LWP not found, not pinging"
443 msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping"
445 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
449 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
451 msgstr "Total des suffrages :"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
454 msgid "polygen not installed"
455 msgstr "polygen n'est pas installé"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
459 msgid "command failed"
460 msgstr "Échec du lancement de « fortune »"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
463 msgid "missing formula"
464 msgstr "formule manquante"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
467 msgid "unknown formula"
468 msgstr "formule inconnue"
470 #. translators: These descriptions of times of day are used
471 #. translators: in messages like "last edited <description>".
472 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
473 #. translators: %A- is the name of the previous day.
474 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
475 msgid "late %A- night"
476 msgstr "tard dans la nuit de %A-"
478 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
479 msgid "in the wee hours of %A- night"
480 msgstr "dans les premières heures de la nuit de %A-"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
483 msgid "terribly early %A morning"
484 msgstr "%A, très tôt le matin"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
487 msgid "early %A morning"
488 msgstr "%A, tôt le matin"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
491 msgid "mid-morning %A"
492 msgstr "au milieu de la matinée de %A"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
495 msgid "late %A morning"
496 msgstr "tard dans la matinée de %A"
498 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
499 msgid "at lunch time on %A"
500 msgstr "%A, à l'heure du déjeuner"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
504 msgstr "%A après-midi"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
507 msgid "late %A afternoon"
508 msgstr "tard l'après-midi de %A"
510 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
514 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
515 msgid "late %A evening"
516 msgstr "tard %A soir"
518 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
520 msgstr "%A, durant la nuit"
522 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
523 msgid "at teatime on %A"
524 msgstr "%A, à l'heure du thé"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
530 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
531 msgid "at noon on %A"
534 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
536 msgid "illegal percent value %s"
539 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
540 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
543 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
545 msgstr "Page manquante"
547 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
549 msgid "The page %s does not exist."
550 msgstr "La page %s n'existe pas."
552 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
553 msgid "(Diff truncated)"
554 msgstr "(fichier de différences tronqué)"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
557 #, fuzzy, perl-format
558 msgid "%s does not exist"
559 msgstr "La page %s n'existe pas."
561 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
562 #, fuzzy, perl-format
563 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
564 msgstr "%s est verrouillé par %s et ne peut être édité"
566 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
567 #, fuzzy, perl-format
568 msgid "%s is not a file"
569 msgstr "%s n'est pas une page éditable"
571 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:112
573 msgid "confirm removal of %s"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:148
577 msgid "Please select the attachments to remove."
580 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:188
584 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
586 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
589 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
591 msgid "no change to the file name was specified"
592 msgstr "Le nom de fichier de l'enrobage n'a pas été indiqué"
594 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
599 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
601 msgid "%s already exists"
604 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
606 msgid "%s already exists on disk"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
610 #, fuzzy, perl-format
612 msgstr "Affichage de %s"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
615 msgid "Also rename SubPages and attachments"
618 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:223
619 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
622 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
623 msgid "Please select the attachment to rename."
626 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:332
628 msgid "rename %s to %s"
631 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:484
633 msgid "update for rename of %s to %s"
636 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
638 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
639 msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon de recherche"
641 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
643 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
646 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
650 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
651 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
653 "Le greffon de raccourci (« shortcut ») ne fonctionnera pas sans shortcuts.mdwn"
655 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
656 msgid "missing name or url parameter"
657 msgstr "Il manque le paramètre nom ou URL."
659 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
660 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
661 #. translators: is an URL.
662 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
664 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
665 msgstr "Le raccourci %s pointe vers <i>%s</i>"
667 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
668 msgid "failed to parse any smileys"
669 msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé"
671 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
673 msgstr "Erreur d'analyse"
675 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
676 msgid "bad featurepoint diameter"
677 msgstr "Diamètre du point incorrect"
679 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
680 msgid "bad featurepoint location"
681 msgstr "Emplacement du point incorrect"
683 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
684 msgid "missing values"
685 msgstr "Il manque des valeurs"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
688 msgid "bad height value"
689 msgstr "Hauteur incorrecte"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
692 msgid "missing width parameter"
693 msgstr "Le paramètre de largeur manque dans le modèle (« template »)"
695 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
696 msgid "bad width value"
697 msgstr "Largeur incorrecte"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
700 msgid "failed to run php"
701 msgstr "Échec du lancement de php"
703 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
704 msgid "cannot find file"
705 msgstr "Fichier introuvable"
707 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
708 msgid "unknown data format"
709 msgstr "Format de données inconnu"
711 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
713 msgstr "Données vides"
715 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
716 msgid "Direct data download"
717 msgstr "Téléchargement direct des données"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
721 msgid "parse fail at line %d: %s"
722 msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d : %s"
724 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
725 msgid "missing id parameter"
726 msgstr "Paramètre d'identification manquant"
728 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
730 msgid "template %s not found"
731 msgstr "Modèle (« template ») %s introuvable "
733 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
734 msgid "failed to process:"
735 msgstr "Échec du traitement :"
737 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
738 msgid "missing tex code"
739 msgstr "Il manque le code TeX"
741 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
742 msgid "code includes disallowed latex commands"
743 msgstr "Le code comporte des commandes LaTeX non permises"
745 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
746 msgid "failed to generate image from code"
747 msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code"
749 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
753 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
758 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
759 msgid "you are not logged in as an admin"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
763 msgid "setup file for this wiki is not known"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
769 msgstr "Administrateur"
771 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
775 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
777 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
780 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
782 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
783 "to rebuild the wiki."
786 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
788 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
791 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
794 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
798 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
800 msgid "skipping bad filename %s"
801 msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s"
803 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
805 msgid "%s has multiple possible source pages"
808 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
810 msgid "removing old page %s"
811 msgstr "Suppression de l'ancienne page %s"
813 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
816 msgstr "Parcours de %s"
818 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
821 msgstr "Affichage de %s"
823 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
825 msgid "rendering %s, which links to %s"
826 msgstr "Affichage de %s, qui est lié à %s"
828 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
830 msgid "rendering %s, which depends on %s"
831 msgstr "Affichage de %s, qui dépend de %s"
833 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
835 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
836 msgstr "Affichage de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
838 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
840 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
841 msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus affiché par %s"
843 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
845 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
846 msgstr "ikiwiki : impossible d'afficher %s"
848 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
849 #. translators: is a (probably not translated) error message.
850 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
852 msgid "cannot read %s: %s"
853 msgstr "Lecture impossible de %s : %s"
855 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
856 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
859 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
861 msgid "unsupported revision control system %s"
864 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
865 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
868 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
870 msgid "%s doesn't seem to be executable"
871 msgstr "%s ne semble pas être exécutable"
873 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
874 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
876 "Impossible de créer un fichier CGI utilisant un fichier de configuration"
878 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
879 msgid "wrapper filename not specified"
880 msgstr "Le nom de fichier de l'enrobage n'a pas été indiqué"
882 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
883 #. translators: a (probably not translated) error message.
884 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
886 msgid "failed to write %s: %s"
887 msgstr "Échec de l'écriture de %s : %s"
889 #. translators: The parameter is a C filename.
890 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
892 msgid "failed to compile %s"
893 msgstr "Échec de la compilation de %s"
895 #. translators: The parameter is a filename.
896 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
898 msgid "successfully generated %s"
899 msgstr "%s a été créé avec succès"
902 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
903 msgstr "Syntaxe : ikiwiki [options] source destination"
906 msgid " ikiwiki --setup configfile"
910 msgid "usage: --set var=value"
911 msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur"
914 msgid "generating wrappers.."
915 msgstr "Création des fichiers CGI..."
918 msgid "rebuilding wiki.."
919 msgstr "Reconstruction du wiki..."
922 msgid "refreshing wiki.."
923 msgstr "Rafraîchissement du wiki..."
926 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
928 "Vous devez indiquer une URL vers le wiki par --url lors de l'utilisation de "
932 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
937 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
940 #: ../IkiWiki.pm:1136
941 #, fuzzy, perl-format
942 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
944 "%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur %i"
946 #: ../IkiWiki.pm:1645
951 msgid "What will the wiki be named?"
959 msgid "What revision control system to use?"
963 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
967 msgid "What is the domain name of the web server?"
970 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
971 #~ msgstr "Votre mot de passe vous a été envoyé par courriel."
973 #~ msgid "polygen failed"
974 #~ msgstr "Échec du lancement de polygen"
976 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
977 #~ msgstr "Nettoyage de l'index de recherche de hyperestraier"
979 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
980 #~ msgstr "Mise à jour de l'index de recherche de hyperestraier"
982 #~ msgid "(not toggleable in preview mode)"
983 #~ msgstr "(non permutable en mode prévisualisation)"