1 # Italian translation of ikiwiki.
2 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
3 # Luca Bruno <lucab@debian.org>, 2009.
6 "Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:18-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
10 "Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
11 "Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: ../IkiWiki/CGI.pm:116
17 msgid "You need to log in first."
18 msgstr "Occorre prima effettuare l'accesso."
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
25 "possibile errore di configurazione: sslcookie è impostato, ma si sta "
26 "tentando un accesso via http, non https"
28 #: ../IkiWiki/CGI.pm:152
29 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 msgstr "errore nell'accesso, probabilmente i cookie sono disabilitati?"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "La sessione è scaduta."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:192
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:193
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:194
46 msgstr "Amministrazione"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Preferenze salvate."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:284
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Avete ricevuto un ban."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1296
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Aggregazione attivata dal web."
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
67 "Nessuna azione da intraprendere, tutti i notiziari sono già aggiornati."
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
71 msgid "missing %s parameter"
72 msgstr "parametro %s mancante"
74 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
76 msgstr "nuovo notiziario"
78 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
82 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
88 msgid "expiring %s (%s days old)"
89 msgstr "in scadenza %s (vecchio di %s giorni)"
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
94 msgstr "in scadenza %s"
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
98 msgid "last checked %s"
99 msgstr "ultimo controllo %s"
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
103 msgid "checking feed %s ..."
104 msgstr "controllo notiziario %s..."
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
108 msgid "could not find feed at %s"
109 msgstr "impossibile trovare il notiziario %s"
111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
112 msgid "feed not found"
113 msgstr "notiziario non trovato"
115 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
117 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
118 msgstr "(codifica UTF-8 non valida eliminata dal notiziario)"
120 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
122 msgid "(feed entities escaped)"
123 msgstr "(entità del notiziario espanse con escape)"
125 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
126 msgid "feed crashed XML::Feed!"
127 msgstr "il notiziario ha fatto andare in crash XML::Feed."
129 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
131 msgid "creating new page %s"
132 msgstr "creazione nuova pagina %s"
134 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
135 msgid "deleting bucket.."
136 msgstr "eliminazione contenitore..."
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:230
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
144 msgid "Must specify %s"
145 msgstr "Occorre specificare %s"
147 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
148 msgid "Failed to create S3 bucket: "
149 msgstr "Impossibile creare il contenitore S3: "
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
152 msgid "Failed to save file to S3: "
153 msgstr "Impossibile salvare il file sul S3: "
155 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
156 msgid "Failed to delete file from S3: "
157 msgstr "Impossibile eliminare il file dal S3: "
159 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
161 msgid "there is already a page named %s"
162 msgstr "esiste già una pagina chiamata %s"
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
165 msgid "prohibited by allowed_attachments"
166 msgstr "non permesso da allowed_attachments"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
169 msgid "bad attachment filename"
170 msgstr "nome file dell'allegato non valido"
172 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
173 msgid "attachment upload"
174 msgstr "carica allegato"
176 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
177 msgid "automatic index generation"
178 msgstr "generazione automatica dell'indice"
180 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
182 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
185 "È stato riconosciuto come spam da <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</"
188 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
194 msgid "There are no broken links!"
195 msgstr "Non ci sono collegamenti rotti."
197 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
199 msgid "unsupported page format %s"
200 msgstr "formato pagina %s non supportato"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
203 msgid "comment must have content"
204 msgstr "i commenti devono avere un contenuto"
206 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
210 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
211 msgid "bad page name"
212 msgstr "nome pagina non valido"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
216 msgid "commenting on %s"
217 msgstr "commento su %s"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
221 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
222 msgstr "la pagina «%s» non esiste, impossibile commentarla"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
226 msgid "comments on page '%s' are closed"
227 msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:467
230 msgid "comment stored for moderation"
231 msgstr "commento trattenuto per moderazione"
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
234 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
235 msgstr "Il commento sarà pubblicato dopo la verifica del moderatore"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:482
238 msgid "Added a comment"
239 msgstr "Aggiunto commento"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:486
243 msgid "Added a comment: %s"
244 msgstr "Aggiunto commento: %s"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:270
247 msgid "you are not logged in as an admin"
248 msgstr "non siete autenticati come amministratore"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:579
251 msgid "Comment moderation"
252 msgstr "Moderazione commenti"
254 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:618
255 msgid "comment moderation"
256 msgstr "moderazione commento"
258 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:761
259 #, fuzzy, perl-format
261 msgid_plural "%i comments"
265 #. translators: Here "Comment" is a verb;
266 #. translators: the user clicks on it to
267 #. translators: post a comment.
268 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:771
273 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
274 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
275 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
277 msgid "%s parameter is required"
278 msgstr "parametro %s necessario"
280 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
281 msgid "no text was copied in this page"
282 msgstr "nessun testo è stato copiato in questa pagina"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
286 msgid "no text was copied in this page with id %s"
287 msgstr "nessun testo è stato copiato in questa pagina con l'id %s"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
291 msgid "removing old preview %s"
292 msgstr "rimozione vecchia anteprima %s"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
296 msgid "%s is not an editable page"
297 msgstr "%s non è una pagina modificabile"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
302 msgstr "creazione %s"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:314 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333
305 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
306 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:426
311 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
312 msgid "template not specified"
313 msgstr "modello non specificato"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
316 msgid "match not specified"
317 msgstr "corrispondenza non specificata"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
321 msgid "edittemplate %s registered for %s"
322 msgstr "edittemplate %s registrato per %s"
324 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:138
325 msgid "failed to process"
326 msgstr "errore nell'elaborazione"
328 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
329 msgid "must specify format and text"
330 msgstr "occorre specificare formato e testo"
332 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
333 msgid "fortune failed"
334 msgstr "errore nel fortune"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
338 msgstr "pagina mancante"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
342 msgid "The page %s does not exist."
343 msgstr "La pagina %s non esiste."
345 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
347 msgstr "non è una pagina"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
351 msgid "%s is an attachment, not a page."
352 msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
354 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:676
355 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
357 msgid "you are not allowed to change %s"
358 msgstr "non è permesso modificare %s"
360 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:698
362 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
363 msgstr "non è permesso lavorare su un file in modalità %s"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:702
366 msgid "you are not allowed to change file modes"
367 msgstr "non è permesso cambiare la modalità del file"
369 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
370 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
372 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
373 msgstr "Occorre specificare %s quando si usa il plugin %s"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
376 msgid "failed to run graphviz"
377 msgstr "errore nell'eseguire graphviz"
379 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
380 msgid "prog not a valid graphviz program"
381 msgstr "prog non è un programma graphviz valido"
383 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
385 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
386 msgstr "tohighlight contiene il tipo di file sconosciuto «%s»"
388 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
390 msgid "Source code: %s"
391 msgstr "Sorgente: %s"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
395 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
397 "attenzione: modulo perl highlight non trovato, verrà passato inalterato"
399 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
401 msgid "htmltidy failed to parse this html"
402 msgstr "impossibile interpretare gli smile"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
405 msgid "Image::Magick is not installed"
406 msgstr "Image::Magick non è installato"
408 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
410 msgid "failed to read %s: %s"
411 msgstr "impossibile leggere %s: %s"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
415 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
416 msgstr "Formato dimensione «%s» non valido (dovrebbe essere LxA)"
418 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
420 msgid "failed to resize: %s"
421 msgstr "impossibile ridimensionare: %s"
423 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
425 msgid "failed to determine size of image %s"
426 msgstr "impossibile determinare la dimensione dell'immagine %s"
428 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
429 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
431 "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --rss o --atom"
433 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
434 msgid "page editing not allowed"
435 msgstr "modifica della pagina non ammessa"
437 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
438 msgid "missing pages parameter"
439 msgstr "parametro pagine mancante"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
443 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
444 msgstr "i parametri %s e %s non possono essere usati insieme"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
447 msgid "Add a new post titled:"
448 msgstr "Aggiungere un nuovo articolo dal titolo:"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:333
452 msgid "nonexistant template %s"
453 msgstr "modello %s non esistente"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:625
456 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
457 msgstr "RPC::XML::Client non trovato, impossibile inviare ping"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
460 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
461 msgid "failed to run dot"
462 msgstr "impossibile eseguire dot"
464 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
468 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
470 msgid "%s is locked and cannot be edited"
471 msgstr "%s è bloccata e non può essere modificata"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
474 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
476 "multimarkdown è stato abilitato, ma Text::MultiMarkdown non è aggiornato"
478 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
480 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
482 "impossibile caricare il modulo perl Markdown.pm (%s) o /usr/bin/markdown (%s)"
484 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162
485 msgid "stylesheet not found"
486 msgstr "foglio di stile non trovato"
488 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:200
489 msgid "redir page not found"
490 msgstr "pagina di reindirizzamento non trovata"
492 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:214
493 msgid "redir cycle is not allowed"
494 msgstr "ciclo di reindirizzamento non ammesso"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
500 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
504 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
506 msgid "comment needs moderation"
507 msgstr "moderazione commento"
509 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
513 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:66
514 msgid "getctime not implemented"
515 msgstr "getctime non implementata"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
519 msgstr "Accedi tramite"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
522 msgid "Get an OpenID"
523 msgstr "Ottieni un OpenID"
525 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
526 msgid "All pages have other pages linking to them."
527 msgstr "Tutte le pagine hanno collegamenti in entrata da altre pagine."
529 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
530 msgid "bad or missing template"
531 msgstr "modello errato o mancante"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229
534 msgid "Your user page: "
537 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236
538 msgid "Create your user page"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264
542 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
543 msgstr "Account creato con successo. È ora possibile effettuare l'accesso."
545 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:267
546 msgid "Error creating account."
547 msgstr "Errore nella creazione dell'account."
549 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:274
550 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
552 "Nessun indirizzo email, impossibile inviare per email le istruzioni per "
553 "reimpostare la password."
555 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:308
556 msgid "Failed to send mail"
557 msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
559 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
560 msgid "You have been mailed password reset instructions."
562 "Il messaggio con le istruzioni per reimpostare la password è stato inviato."
564 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:345
565 msgid "incorrect password reset url"
566 msgstr "url per il reset della password non corretto"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:348
569 msgid "password reset denied"
570 msgstr "reset della password non permesso"
572 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
573 msgid "Ping received."
574 msgstr "Ping ricevuto."
576 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
577 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
578 msgstr "sono richiesti i parametri \"to\" e \"from\""
580 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
583 msgstr "Verrà inviato un ping a %s"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
587 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
588 msgstr "Ignorata la richiesta di ping per il wiki %s (questo wiki è %s)"
590 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
591 msgid "LWP not found, not pinging"
592 msgstr "LWP non trovato, ping non inviato"
594 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
595 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
597 "attenzione: è presente un vecchio po4a. Si raccomanda di aggiornare almeno "
598 "alla versione 0.35."
600 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:139
602 msgid "%s is not a valid language code"
603 msgstr "%s non è una codifica di lingua valida"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:151
608 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
610 "%s non è un valore per po_link_to valido, verrà utilizzato po_link_to=default"
612 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156
614 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
617 "po_link_to=negotiated richiede che venga abilitato usedirs, verrà utilizzato "
620 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:386
622 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
623 msgstr "rigenerazione di tutte le pagine per sistemare i meta-titoli"
625 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 ../IkiWiki/Render.pm:655
628 msgstr "compilazione di %s"
630 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428
631 msgid "updated PO files"
632 msgstr "file PO aggiornati"
634 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452
636 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
637 "translations will be removed as well."
639 "Impossibile eliminare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
640 "stata eliminata anche le traduzioni lo saranno."
642 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472
644 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
645 "translations will be renamed as well."
647 "Impossibile rinominare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
648 "stata rinominata anche le traduzioni lo saranno."
650 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871
652 msgid "POT file (%s) does not exist"
653 msgstr "Il file POT (%s) non esiste"
655 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885
657 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
658 msgstr "impossibile copiare il file PO di underlay in %s"
660 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
662 msgid "failed to update %s"
663 msgstr "impossibile aggiornare %s"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900
667 msgid "failed to copy the POT file to %s"
668 msgstr "impossibile copiare il file POT in %s"
670 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936
674 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
676 msgid "failed to translate %s"
677 msgstr "impossibile tradurre %s"
679 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033
680 msgid "removed obsolete PO files"
681 msgstr "file PO obsoleti rimossi"
683 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1089 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
684 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142
686 msgid "failed to write %s"
687 msgstr "impossibile scrivere %s"
689 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1101
690 msgid "failed to translate"
691 msgstr "impossibile tradurre"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154
694 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
696 "dati gettext non validi, tornare alle pagina precedente per continuare le "
699 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
703 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
705 msgstr "Voti totali:"
707 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
708 msgid "polygen not installed"
709 msgstr "polygen non è installato"
711 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
712 msgid "command failed"
713 msgstr "errore nel comando"
715 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
716 msgid "missing formula"
717 msgstr "formula mancante"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
720 msgid "unknown formula"
721 msgstr "formula sconosciuta"
723 #. translators: These descriptions of times of day are used
724 #. translators: in messages like "last edited <description>".
725 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
726 #. translators: %A- is the name of the previous day.
727 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
728 msgid "late %A- night"
729 msgstr "%A- a tarda notte"
731 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
732 msgid "in the wee hours of %A- night"
733 msgstr "%A prima dell'alba"
735 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
736 msgid "terribly early %A morning"
737 msgstr "%A mattina molto presto"
739 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
740 msgid "early %A morning"
741 msgstr "%A mattina presto"
743 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
744 msgid "mid-morning %A"
745 msgstr "%A metà mattina"
747 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
748 msgid "late %A morning"
749 msgstr "%A mattina tardi"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
752 msgid "at lunch time on %A"
753 msgstr "%A all'ora di pranzo"
755 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
757 msgstr "%A pomeriggio"
759 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
760 msgid "late %A afternoon"
761 msgstr "%A pomeriggio tardo"
763 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
767 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
768 msgid "late %A evening"
769 msgstr "%A sera tardi"
771 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
775 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
776 msgid "at teatime on %A"
777 msgstr "%A all'ora di merenda"
779 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
781 msgstr "a mezzanotte"
783 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
784 msgid "at noon on %A"
785 msgstr "%A a mezzogiorno"
787 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
789 msgid "illegal percent value %s"
790 msgstr "valore percentuale %s non ammesso"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
793 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
795 "occorrono alternativamente i parametri \"percent\" o \"totalpages\" e "
798 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
799 msgid "(Diff truncated)"
800 msgstr "(Diff troncato)"
802 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
804 msgid "%s does not exist"
805 msgstr "%s non esiste"
807 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
809 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
810 msgstr "%s non è in src, quindi non può essere eliminato"
812 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
814 msgid "%s is not a file"
815 msgstr "%s non è un file"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
819 msgid "confirm removal of %s"
820 msgstr "conferma rimozione di %s"
822 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
823 msgid "Please select the attachments to remove."
824 msgstr "Selezionare l'allegato da rimuovere."
826 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
830 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
832 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
833 msgstr "%s non è in src, quindi non può essere rinominato"
835 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
836 msgid "no change to the file name was specified"
837 msgstr "non è stata specificata nessuna modifica al nome del file"
839 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:69
842 msgstr "nome non valido"
844 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:74
846 msgid "%s already exists"
847 msgstr "%s esiste già"
849 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:80
851 msgid "%s already exists on disk"
852 msgstr "%s già presente su disco"
854 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
857 msgstr "rinomina di %s"
859 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:162
860 msgid "Also rename SubPages and attachments"
861 msgstr "Rinomina anche SottoPagine e allegati"
863 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:249
864 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
865 msgstr "Si può rinominare un solo allegato alla volta."
867 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:252
868 msgid "Please select the attachment to rename."
869 msgstr "Selezionare l'allegato da rinominare."
871 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:349
873 msgid "rename %s to %s"
874 msgstr "rinomina %s in %s"
876 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:573
878 msgid "update for rename of %s to %s"
879 msgstr "aggiornamento per rinomina di %s in %s"
881 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
882 #, fuzzy, perl-format
883 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
884 msgstr "impossibile leggere %s"
886 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
888 msgid "rsync_command exited %d"
891 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:184
893 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
894 msgstr "è necessario Digest::SHA1 per l'indice di %s"
896 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:221
900 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
902 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
903 msgstr "il plugin scorciatoia non può funzionare senza %s"
905 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
906 msgid "missing name or url parameter"
907 msgstr "parametro nome o url mancante"
909 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
910 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
911 #. translators: is an URL.
912 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
914 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
915 msgstr "la scorciatoia %s punta a <i>%s</i>"
917 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
918 msgid "failed to parse any smileys"
919 msgstr "impossibile interpretare gli smile"
921 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
923 msgstr "errore nell'interpretazione"
925 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
926 msgid "invalid featurepoint diameter"
927 msgstr "Diametro featurepoint non valido"
929 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
930 msgid "invalid featurepoint location"
931 msgstr "Posizione featurepoint non valida"
933 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
934 msgid "missing values"
935 msgstr "valori mancanti"
937 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
938 msgid "invalid height value"
939 msgstr "valore altezza non valido"
941 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
942 msgid "missing width parameter"
943 msgstr "parametro larghezza mancante"
945 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
946 msgid "invalid width value"
947 msgstr "valore larghezza non valido"
949 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
950 msgid "failed to run php"
951 msgstr "impossibile eseguire php"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
954 msgid "cannot find file"
955 msgstr "impossibile trovare il file"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
958 msgid "unknown data format"
959 msgstr "formato dati sconosiuto"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
965 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
966 msgid "Direct data download"
967 msgstr "Scaricamento diretto dei dati"
969 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
971 msgid "parse fail at line %d: %s"
972 msgstr "errore di interpretazione alla riga %d: %s"
974 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:34
975 msgid "missing id parameter"
976 msgstr "parametro id mancante"
978 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
980 msgid "template %s not found"
981 msgstr "modello %s non trovato"
983 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:66
984 msgid "failed to process:"
985 msgstr "errore nell'elaborazione:"
987 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
988 msgid "missing tex code"
989 msgstr "codice tex mancante"
991 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
992 msgid "failed to generate image from code"
993 msgstr "impossibile generare l'immagine dal codice"
995 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
996 #, fuzzy, perl-format
1000 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1001 #, fuzzy, perl-format
1005 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1008 msgstr "abilitare %s?"
1010 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:274
1011 msgid "setup file for this wiki is not known"
1012 msgstr "il file di setup di questo wiki non è noto"
1014 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:290
1018 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
1020 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1022 "Le sottostanti modifiche alla configurazione richiedono la ricompilazione "
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
1027 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1028 "to rebuild the wiki."
1030 "Affinché le sottostanti modifiche alla configurazione abbiano effetto, "
1031 "occorre ricostruire il wiki."
1033 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
1035 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1036 msgstr "Errore: %s è terminato con errore (%s). Modifiche al setup scartate."
1038 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1040 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1041 msgstr "impossibile determinare l'id del committer non fidato %s"
1043 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1045 msgid "bad file name %s"
1046 msgstr "nome file %s scorretto"
1048 #: ../IkiWiki/Render.pm:153
1051 msgstr "scansione %s"
1053 #: ../IkiWiki/Render.pm:274
1056 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1059 "collegamento simbolico trovato nel percorso srcdir (%s) -- impostare "
1060 "allow_symlinks_before_srcdir per abilitare questa configurazione"
1062 #: ../IkiWiki/Render.pm:303 ../IkiWiki/Render.pm:330
1064 msgid "skipping bad filename %s"
1065 msgstr "ignorato il file dal nome scorretto %s"
1067 #: ../IkiWiki/Render.pm:308
1069 msgid "%s has multiple possible source pages"
1070 msgstr "%s ha diverse pagine sorgenti possibili"
1072 #: ../IkiWiki/Render.pm:413
1074 msgid "removing old page %s"
1075 msgstr "rimozione della vecchia pagina %s"
1077 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
1079 msgid "building %s, which links to %s"
1080 msgstr "compilazione di %s, che è collegato a %s"
1082 #: ../IkiWiki/Render.pm:495
1084 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1085 msgstr "rimozione di %s, non più richiesto da %s"
1087 #: ../IkiWiki/Render.pm:618
1089 msgid "building %s, which depends on %s"
1090 msgstr "compilazione di %s, che dipende da %s"
1092 #: ../IkiWiki/Render.pm:631
1094 msgid "building %s, to update its backlinks"
1095 msgstr "compilazione di %s, per aggiornare i collegamenti ai precedenti"
1097 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1099 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1100 msgstr "ikiwiki: impossibile compilare %s"
1102 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1103 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1104 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1106 msgid "cannot read %s: %s"
1107 msgstr "impossibile leggere %s: %s"
1109 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1110 #, fuzzy, perl-format
1111 msgid "cannot load %s in safe mode"
1112 msgstr "impossibile leggere %s: %s"
1114 #: ../IkiWiki/Setup.pm:46
1115 #, fuzzy, perl-format
1116 msgid "failed to parse %s"
1117 msgstr "impossibile aggiornare %s"
1119 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1120 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1121 msgstr "occorre inserire un wikiname (contente caratteri alfanumerici)"
1123 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1125 msgid "unsupported revision control system %s"
1126 msgstr "sistema di controllo di revisione %s non supportato"
1128 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1129 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1130 msgstr "impossibile creare un repository tramite ikiwiki-makerepo"
1132 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1134 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1136 "** Plugin %s disabilitato, a causa della seguente segnalazione di errore:"
1138 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1140 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1141 msgstr "%s non sembra essere eseguibile"
1143 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1144 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1145 msgstr "impossibile creare un contenitore che utilizzi un file di setup"
1147 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1148 msgid "wrapper filename not specified"
1149 msgstr "nome del file del contenitore non specificato"
1151 #. translators: The parameter is a C filename.
1152 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:159
1154 msgid "failed to compile %s"
1155 msgstr "errore nel compilare %s"
1157 #. translators: The parameter is a filename.
1158 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:179
1160 msgid "successfully generated %s"
1161 msgstr "%s generato con successo"
1164 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1165 msgstr "utilizzo: ikiwiki [opzioni] sorgente destinazione"
1168 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1169 msgstr " ikiwiki --setup configfile"
1172 msgid "usage: --set var=value"
1173 msgstr "utilizzo: --set var=valore"
1175 #: ../ikiwiki.in:102
1177 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1178 msgstr "utilizzo: --set var=valore"
1180 #: ../ikiwiki.in:156
1181 msgid "generating wrappers.."
1182 msgstr "generazione contenitori..."
1184 #: ../ikiwiki.in:219
1185 msgid "rebuilding wiki.."
1186 msgstr "ricostruzione wiki..."
1188 #: ../ikiwiki.in:222
1189 msgid "refreshing wiki.."
1190 msgstr "aggiornamento wiki..."
1192 #: ../IkiWiki.pm:238
1194 msgstr "Discussione"
1196 #: ../IkiWiki.pm:530
1197 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1198 msgstr "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --cgi"
1200 #: ../IkiWiki.pm:576
1201 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1202 msgstr "impossibile usare più plugin rcs"
1204 #: ../IkiWiki.pm:605
1206 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1207 msgstr "impossibile caricare il plugin esterno per il plugin %s: %s"
1209 #: ../IkiWiki.pm:1278
1211 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1212 msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i"
1214 #: ../IkiWiki.pm:1901
1218 #: ../IkiWiki.pm:2044
1219 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1220 msgstr "Sort::Naturally è richiesto per l'ordinamento title_natural"
1222 #: ../IkiWiki.pm:2055
1224 msgid "unknown sort type %s"
1225 msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
1227 #: ../IkiWiki.pm:2074
1229 msgid "cannot match pages: %s"
1230 msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"
1233 msgid "What will the wiki be named?"
1234 msgstr "Quale sarà il nome del wiki?"
1241 msgid "What revision control system to use?"
1242 msgstr "Che sistema di controllo di revisione usare?"
1245 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1246 msgstr "Quale utente (openid o del wiki) sarà l'amministratore?"
1249 msgid "What is the domain name of the web server?"
1250 msgstr "Qual è il nome del dominio del server web?"
1252 #~ msgid "failed to read %s"
1253 #~ msgstr "impossibile leggere %s"
1255 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1257 #~ "Errore nell'interpretazione dell'URL, impossibile determinare il nome del "
1260 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1261 #~ msgstr "nel codice sono presenti comandi latex non permessi"