1 # Polish translation of ikiwiki.pot
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>, 2007.
9 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-09 19:55-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
14 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
25 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
30 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
32 "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
33 "ciasteczka (ang. cookies)"
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313
36 msgid "Your login session has expired."
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
46 msgstr "Preferencje zapisane."
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
53 msgid "Preferences saved."
54 msgstr "Preferencje zapisane."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:277
57 msgid "You are banned."
58 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
60 #: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1276
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
65 msgid "Aggregation triggered via web."
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
69 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
74 msgid "missing %s parameter"
75 msgstr "brakujący parametr %s"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
79 msgstr "nowy kanał RSS"
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
91 msgid "expiring %s (%s days old)"
92 msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
97 msgstr "wygasający wpis %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
101 msgid "last checked %s"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
106 msgid "checking feed %s ..."
107 msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
111 msgid "could not find feed at %s"
112 msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
116 msgid "feed not found"
117 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
120 #, fuzzy, perl-format
121 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
122 msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
126 msgid "(feed entities escaped)"
129 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
130 msgid "feed crashed XML::Feed!"
131 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
135 msgid "creating new page %s"
136 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
148 msgid "Must specify %s"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
158 msgid "Failed to save file to S3: "
159 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
163 msgid "Failed to delete file from S3: "
164 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
168 msgid "there is already a page named %s"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
172 msgid "prohibited by allowed_attachments"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
176 msgid "bad attachment filename"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
180 msgid "attachment upload"
183 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
184 msgid "automatic index generation"
187 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
189 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:42
198 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:50
199 msgid "There are no broken links!"
200 msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
204 msgid "unsupported page format %s"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
208 msgid "comment must have content"
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
216 msgid "bad page name"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
220 #, fuzzy, perl-format
221 msgid "commenting on %s"
222 msgstr "tworzenie %s"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
226 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
231 msgid "comments on page '%s' are closed"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
235 msgid "comment stored for moderation"
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
239 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
243 msgid "Added a comment"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
248 msgid "Added a comment: %s"
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
252 msgid "you are not logged in as an admin"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
256 msgid "Comment moderation"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
260 msgid "comment moderation"
263 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
267 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
268 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
269 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
270 #, fuzzy, perl-format
271 msgid "%s parameter is required"
272 msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
275 msgid "no text was copied in this page"
278 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
280 msgid "no text was copied in this page with id %s"
283 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
284 #, fuzzy, perl-format
285 msgid "removing old preview %s"
286 msgstr "usuwanie starej strony %s"
288 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
290 msgid "%s is not an editable page"
291 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292
296 msgstr "tworzenie %s"
298 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329
299 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383
300 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422
305 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
307 msgid "template not specified"
308 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
310 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
312 msgid "match not specified"
313 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
317 msgid "edittemplate %s registered for %s"
320 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
322 msgid "failed to process"
323 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
325 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
326 msgid "must specify format and text"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
330 msgid "fortune failed"
331 msgstr "awaria fortunki"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
336 msgstr "brakujące wartości"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
340 msgid "The page %s does not exist."
343 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
346 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
348 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
349 #, fuzzy, perl-format
350 msgid "%s is an attachment, not a page."
351 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
353 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:645 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:663
354 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
356 msgid "you are not allowed to change %s"
359 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:685
361 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
364 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:689
365 msgid "you are not allowed to change file modes"
368 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131
369 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
370 #, fuzzy, perl-format
371 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
372 msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
375 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
380 msgid "failed to run graphviz"
381 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
383 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
384 msgid "prog not a valid graphviz program"
385 msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
387 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
389 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
394 msgid "Source code: %s"
397 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
399 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
402 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
404 msgid "htmltidy failed to parse this html"
405 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
407 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64
409 msgid "Image::Magick is not installed"
410 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:68 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:112
413 #, fuzzy, perl-format
414 msgid "failed to read %s: %s"
415 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74
419 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
422 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:120
423 #, fuzzy, perl-format
424 msgid "failed to resize: %s"
425 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:140
428 #, fuzzy, perl-format
429 msgid "failed to determine size of image %s"
430 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
432 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
433 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
435 "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
436 "pomocą parametru --url"
438 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
440 msgid "page editing not allowed"
441 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
443 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
445 msgid "missing pages parameter"
446 msgstr "brakujący parametr %s"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
450 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:212
454 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:223
459 msgid "unknown sort type %s"
460 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
463 msgid "Add a new post titled:"
464 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
468 msgid "nonexistant template %s"
469 msgstr "brakujący szablon %s"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:603
472 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
473 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
477 msgid "failed to run dot"
478 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
481 #, fuzzy, perl-format
482 msgid "%s is locked and cannot be edited"
484 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
487 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
488 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
493 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
495 "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
496 "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
498 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
500 msgid "stylesheet not found"
501 msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
503 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:196
505 msgid "redir page not found"
506 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
508 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
510 msgid "redir cycle is not allowed"
511 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
513 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
515 msgstr "Kopie lustrzane"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43
519 msgstr "Kopia lustrzana"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
525 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
526 msgid "getctime not implemented"
527 msgstr "niedostępna funkcja getctime"
529 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
533 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
534 msgid "Get an OpenID"
535 msgstr "Pobierz OpenID"
537 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:45
539 msgid "All pages have other pages linking to them."
540 msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
543 msgid "bad or missing template"
546 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
547 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
548 msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
550 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
551 msgid "Error creating account."
552 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
554 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
555 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
558 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
559 msgid "Failed to send mail"
560 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
562 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
563 msgid "You have been mailed password reset instructions."
566 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
567 msgid "incorrect password reset url"
570 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
571 msgid "password reset denied"
574 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
575 msgid "Ping received."
578 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
579 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
582 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
583 #, fuzzy, perl-format
587 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
589 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
592 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
594 msgid "LWP not found, not pinging"
595 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
597 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
598 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
601 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138
602 #, fuzzy, perl-format
603 msgid "%s is not a valid language code"
604 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
606 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150
609 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
612 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155
614 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
618 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385
620 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
623 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:431
624 #, fuzzy, perl-format
628 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:426
629 msgid "updated PO files"
632 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:450
634 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
635 "translations will be removed as well."
638 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:470
640 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
641 "translations will be renamed as well."
644 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:869
646 msgid "POT file (%s) does not exist"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:883
650 #, fuzzy, perl-format
651 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
652 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:892
655 #, fuzzy, perl-format
656 msgid "failed to update %s"
657 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
659 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:898
660 #, fuzzy, perl-format
661 msgid "failed to copy the POT file to %s"
662 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
664 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:934
668 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:947
669 #, fuzzy, perl-format
670 msgid "failed to translate %s"
671 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1031
674 msgid "removed obsolete PO files"
677 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
678 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1148
679 #, fuzzy, perl-format
680 msgid "failed to write %s"
681 msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
683 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106
685 msgid "failed to translate"
686 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
688 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111
689 #, fuzzy, perl-format
690 msgid "failed to read %s"
691 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1160
694 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
697 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
701 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
703 msgstr "Oddane głosy:"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
706 msgid "polygen not installed"
707 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
711 msgid "command failed"
712 msgstr "awaria fortunki"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
715 msgid "missing formula"
716 msgstr "brakująca reguła"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
719 msgid "unknown formula"
720 msgstr "nieznana reguła"
722 #. translators: These descriptions of times of day are used
723 #. translators: in messages like "last edited <description>".
724 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
725 #. translators: %A- is the name of the previous day.
726 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
727 msgid "late %A- night"
728 msgstr "późną nocą w %A-"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
731 msgid "in the wee hours of %A- night"
732 msgstr "po północy w %A-"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
735 msgid "terribly early %A morning"
736 msgstr "bardzo wczesnym rankiem w %A"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
739 msgid "early %A morning"
740 msgstr "wcześnym rankiem w %A"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
744 msgid "mid-morning %A"
745 msgstr "rankiem w %A"
747 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
748 msgid "late %A morning"
749 msgstr "późnym rankiem w %A"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
752 msgid "at lunch time on %A"
753 msgstr "w porze obiadowej w %A"
755 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
757 msgstr "po południu w %A"
759 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
760 msgid "late %A afternoon"
761 msgstr "późnym popołudniem %A"
763 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
765 msgstr "wieczorem w %A"
767 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
768 msgid "late %A evening"
769 msgstr "późnym wieczorem w %A"
771 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
775 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
776 msgid "at teatime on %A"
777 msgstr "w porze śniadaniowej w %A"
779 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
783 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
784 msgid "at noon on %A"
785 msgstr "w południe w %A"
787 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
789 msgid "illegal percent value %s"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
793 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
797 msgid "(Diff truncated)"
800 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
802 msgid "%s does not exist"
805 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
806 #, fuzzy, perl-format
807 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
809 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
812 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
813 #, fuzzy, perl-format
814 msgid "%s is not a file"
815 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
819 msgid "confirm removal of %s"
822 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
823 msgid "Please select the attachments to remove."
826 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
830 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
832 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
835 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
837 msgid "no change to the file name was specified"
838 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
840 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
845 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
847 msgid "%s already exists"
850 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
852 msgid "%s already exists on disk"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
856 #, fuzzy, perl-format
858 msgstr "renderowanie %s"
860 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
861 msgid "Also rename SubPages and attachments"
864 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
865 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
868 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
869 msgid "Please select the attachment to rename."
872 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
874 msgid "rename %s to %s"
877 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
878 #, fuzzy, perl-format
879 msgid "update for rename of %s to %s"
880 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
882 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
883 #, fuzzy, perl-format
884 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
885 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
887 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
889 msgid "rsync_command exited %d"
892 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
894 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
897 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
901 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
903 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
906 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
908 msgid "missing name or url parameter"
909 msgstr "brakujący parametr name lub url"
911 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
912 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
913 #. translators: is an URL.
914 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
915 #, fuzzy, perl-format
916 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
917 msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
919 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
921 msgid "failed to parse any smileys"
922 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
924 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
927 msgstr "błąd w trakcie przetwarzania"
929 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
931 msgid "invalid featurepoint diameter"
932 msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint"
934 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
936 msgid "invalid featurepoint location"
937 msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint"
939 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
940 msgid "missing values"
941 msgstr "brakujące wartości"
943 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
945 msgid "invalid height value"
946 msgstr "nieprawidłowa wysokość"
948 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
950 msgid "missing width parameter"
951 msgstr "brakujący parametr width"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
955 msgid "invalid width value"
956 msgstr "nieprawidłowa szerokość"
958 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
960 msgid "failed to run php"
961 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
963 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
964 msgid "cannot find file"
965 msgstr "nie można znaleźć pliku"
967 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
968 msgid "unknown data format"
969 msgstr "nieznany format danych"
971 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
975 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
976 msgid "Direct data download"
977 msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
979 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
980 #, fuzzy, perl-format
981 msgid "parse fail at line %d: %s"
982 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
984 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
986 msgid "missing id parameter"
987 msgstr "brakujący parametr id"
989 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
991 msgid "template %s not found"
992 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
994 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
996 msgid "failed to process:"
997 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
999 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
1001 msgid "missing tex code"
1002 msgstr "brakujące wartości"
1004 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122
1006 msgid "failed to generate image from code"
1007 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
1009 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
1013 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
1018 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
1019 msgid "setup file for this wiki is not known"
1022 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
1026 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
1030 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
1032 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1035 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
1037 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1038 "to rebuild the wiki."
1041 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1043 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1046 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1048 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1051 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1052 #, fuzzy, perl-format
1053 msgid "bad file name %s"
1054 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1056 #: ../IkiWiki/Render.pm:266
1059 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1063 #: ../IkiWiki/Render.pm:294 ../IkiWiki/Render.pm:321
1065 msgid "skipping bad filename %s"
1066 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1068 #: ../IkiWiki/Render.pm:299
1070 msgid "%s has multiple possible source pages"
1073 #: ../IkiWiki/Render.pm:385
1075 msgid "removing old page %s"
1076 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1078 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
1081 msgstr "skanowanie %s"
1083 #: ../IkiWiki/Render.pm:453
1084 #, fuzzy, perl-format
1085 msgid "building %s, which links to %s"
1086 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
1088 #: ../IkiWiki/Render.pm:500
1089 #, fuzzy, perl-format
1090 msgid "building %s, which depends on %s"
1091 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
1093 #: ../IkiWiki/Render.pm:536
1094 #, fuzzy, perl-format
1095 msgid "building %s, to update its backlinks"
1096 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
1098 #: ../IkiWiki/Render.pm:548
1099 #, fuzzy, perl-format
1100 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1101 msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
1103 #: ../IkiWiki/Render.pm:572
1104 #, fuzzy, perl-format
1105 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1106 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
1108 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1109 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1110 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1112 msgid "cannot read %s: %s"
1113 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1115 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
1116 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1119 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76
1121 msgid "unsupported revision control system %s"
1124 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102
1125 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1128 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120
1130 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1133 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1135 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1136 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
1138 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1139 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1140 msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
1142 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1143 msgid "wrapper filename not specified"
1144 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
1146 #. translators: The parameter is a C filename.
1147 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148
1149 msgid "failed to compile %s"
1150 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1152 #. translators: The parameter is a filename.
1153 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168
1155 msgid "successfully generated %s"
1156 msgstr "pomyślnie utworzono %s"
1159 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1160 msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
1163 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1167 msgid "usage: --set var=value"
1170 #: ../ikiwiki.in:140
1171 msgid "generating wrappers.."
1172 msgstr "tworzenie osłon..."
1174 #: ../ikiwiki.in:195
1175 msgid "rebuilding wiki.."
1176 msgstr "przebudowywanie wiki..."
1178 #: ../ikiwiki.in:198
1179 msgid "refreshing wiki.."
1180 msgstr "odświeżanie wiki..."
1182 #: ../IkiWiki.pm:232
1186 #: ../IkiWiki.pm:501
1187 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1189 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
1192 #: ../IkiWiki.pm:547
1193 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1196 #: ../IkiWiki.pm:576
1198 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1201 #: ../IkiWiki.pm:1258
1202 #, fuzzy, perl-format
1203 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1204 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
1206 #: ../IkiWiki.pm:1820
1210 #: ../IkiWiki.pm:1944
1211 #, fuzzy, perl-format
1212 msgid "cannot match pages: %s"
1213 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1216 msgid "What will the wiki be named?"
1224 msgid "What revision control system to use?"
1228 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1232 msgid "What is the domain name of the web server?"
1235 #~ msgid "discussion"
1236 #~ msgstr "dyskusja"
1238 #~ msgid "rendering %s"
1239 #~ msgstr "renderowanie %s"
1242 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1243 #~ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
1245 #~ msgid "bad size \"%s\""
1246 #~ msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\""
1249 #~ msgid "failed to find url in html"
1250 #~ msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
1252 #~ msgid "processed ok at %s"
1253 #~ msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
1255 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1256 #~ msgstr "Wiadomość z hasłem została wysłana."
1258 #~ msgid "polygen failed"
1259 #~ msgstr "awaria wtyczki polygen"
1261 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1262 #~ msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1264 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1265 #~ msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1269 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1272 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1273 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1276 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1278 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1279 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1282 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1285 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1286 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1289 #~ msgid "%s not found"
1290 #~ msgstr "nie znaleziono %s"
1292 #~ msgid "What's this?"
1293 #~ msgstr "Więcej o OpenID"
1295 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1296 #~ msgstr "użyj formy ImieNazwisko"
1298 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1299 #~ msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate"
1302 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1303 #~ msgstr "niedostępny podgląd dla wtyczki sparkline"