1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-02-28 10:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:217
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale "
25 "Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:220
29 "Login succeeded, but I don't remember why you were logging in, so you'll "
30 "have to navigate back to whatever you were doing. (This should not normally "
31 "happen. Perhaps you need to enable cookies?)"
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:395
35 msgid "Your login session has expired."
36 msgstr "Vaše sezení expirovalo."
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:260
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:261
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:303
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Nastavení uloženo."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:358
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Jste vyhoštěni."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:492 ../IkiWiki.pm:1676
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
63 msgid "Aggregation triggered via web."
64 msgstr "Agregace spuštěna přes web."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
68 msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "chybí parametr %s"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
99 msgid "last checked %s"
100 msgstr "poslední kontrola %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "kontroluji kanál %s ..."
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "nemohu najít kanál na %s"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "kanál nebyl nalezen"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
123 msgid "(feed entities escaped)"
124 msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "kanál shodil XML::Feed!"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
137 msgid "failed to process template:"
138 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
141 msgid "deleting bucket.."
142 msgstr "mažu bucket..."
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
150 msgid "Must specify %s"
151 msgstr "Musíte zadat %s"
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
154 msgid "Failed to create S3 bucket: "
155 msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:"
157 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
158 msgid "Failed to save file to S3: "
159 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
162 msgid "Failed to delete file from S3: "
163 msgstr "Nelze smazat soubor z S3:"
165 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
167 msgid "there is already a page named %s"
168 msgstr "stránka nazvaná %s již existuje"
170 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
171 msgid "prohibited by allowed_attachments"
172 msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:235
175 msgid "bad attachment filename"
176 msgstr "chybné jméno souboru s přílohou"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:308
179 msgid "attachment upload"
180 msgstr "příloha nahrána"
182 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:359
184 msgid "this attachment is not yet saved"
185 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
187 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:377
188 msgid "just uploaded"
191 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
192 #, fuzzy, perl-format
193 msgid "creating index page %s"
194 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
196 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
198 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
201 "Je mi líto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to "
204 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
209 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
210 msgid "There are no broken links!"
211 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
213 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
215 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
218 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
220 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
223 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
224 #, fuzzy, perl-format
225 msgid "creating calendar page %s"
226 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
229 #, fuzzy, perl-format
230 msgid "this comment needs %s"
231 msgstr "komentář k %s"
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
236 msgstr "Schvalování komentářů"
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
240 msgid "unsupported page format %s"
241 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
243 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
244 msgid "comment must have content"
245 msgstr "komentář musí mít obsah"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
253 msgid "Comment Moderation"
254 msgstr "Schvalování komentářů"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
257 msgid "email replies to me"
260 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
261 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
262 msgid "bad page name"
263 msgstr "chybný název stránky"
265 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
267 msgid "commenting on %s"
268 msgstr "komentář k %s"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
272 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
273 msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
276 #, fuzzy, perl-format
277 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
278 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
280 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
282 msgid "comments on page '%s' are closed"
283 msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny"
285 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585
286 msgid "comment stored for moderation"
287 msgstr "komentář uložen pro schválení"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587
290 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
291 msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600
294 msgid "Added a comment"
295 msgstr "Přidán komentář"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604
299 msgid "Added a comment: %s"
300 msgstr "Přidán komentář: %s"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
303 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
304 msgid "you are not logged in as an admin"
305 msgstr "nejste přihlášeni jako správce"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737
308 msgid "Comment moderation"
309 msgstr "Schvalování komentářů"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778
312 msgid "comment moderation"
313 msgstr "schvalování komentářů"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943
316 #, fuzzy, perl-format
318 msgid_plural "%i comments"
319 msgstr[0] "Komentáře"
320 msgstr[1] "Komentáře"
322 #. translators: Here "Comment" is a verb;
323 #. translators: the user clicks on it to
324 #. translators: post a comment.
325 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953
330 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
331 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
332 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
334 msgid "%s parameter is required"
335 msgstr "parametr %s je povinný"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
338 msgid "no text was copied in this page"
339 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text"
341 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
343 msgid "no text was copied in this page with id %s"
344 msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s"
346 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
348 msgid "removing old preview %s"
349 msgstr "odstraňuji starý náhled %s"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
353 msgid "%s is not an editable page"
354 msgstr "%s není editovatelná stránka"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
358 msgid "email comments to me"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
366 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
367 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
368 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
373 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
374 msgid "template not specified"
375 msgstr "nebyl zadán parametr template"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
378 msgid "match not specified"
379 msgstr "nebyl zadán parametr match"
381 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
383 msgid "edittemplate %s registered for %s"
384 msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s"
386 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
387 msgid "Invalid email address."
390 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:380
391 msgid "Failed to send mail"
392 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
394 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
396 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
400 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
402 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
403 "link from the email!"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
407 msgid "must specify format and text"
408 msgstr "musíte zadat formát a text"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
411 msgid "fortune failed"
412 msgstr "fortune selhal"
414 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
416 msgstr "chybějící stránka"
418 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
420 msgid "The page %s does not exist."
421 msgstr "Stránka %s neexistuje."
423 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
425 msgstr "není stránkou"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
429 msgid "%s is an attachment, not a page."
430 msgstr "%s není ani příloha, ani stránka."
432 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:933 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:997 ../IkiWiki.pm:1896
434 msgid "you are not allowed to change %s"
435 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
437 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955
439 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
440 msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s"
442 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:959
443 msgid "you are not allowed to change file modes"
444 msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1033
448 msgid "you are not allowed to revert a merge"
449 msgstr "nejste oprávněni měnit %s"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1085 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1104
452 #, fuzzy, perl-format
453 msgid "Failed to revert commit %s"
454 msgstr "nelze zkompilovat %s"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
458 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
459 msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
462 msgid "failed to run graphviz"
463 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
466 msgid "prog not a valid graphviz program"
467 msgstr "program není platným programem graphviz"
469 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
471 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
472 msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“"
474 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
476 msgid "Source code: %s"
477 msgstr "Zdrojový kód: %s"
479 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
481 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
482 msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj"
484 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
485 msgid "htmltidy failed to parse this html"
486 msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html"
488 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
490 msgid "Unable to detect image type from extension"
491 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
493 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:143
494 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:182 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:230
496 msgid "failed to read %s: %s"
497 msgstr "nelze číst %s: %s"
499 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:134
500 #, fuzzy, perl-format
501 msgid "failed to determine format of %s"
502 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
504 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
506 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
509 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
510 #, fuzzy, perl-format
511 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
512 msgstr "%s není spustitelný soubor"
514 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:179
515 msgid "Image::Magick is not installed"
516 msgstr "Image::Magick není nainstalován"
518 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:191
519 #, fuzzy, perl-format
520 msgid "failed to get dimensions of %s"
521 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
523 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:198
525 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
526 msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)"
528 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:234
530 msgid "failed to resize: %s"
531 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:259
535 msgid "failed to determine size of image %s"
536 msgstr "nelze určit velikost obrázku %s"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
539 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
540 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125
543 msgid "please enter a page title"
546 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142
547 msgid "page editing not allowed"
548 msgstr "úprava stránky není povolena"
550 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159
551 msgid "missing pages parameter"
552 msgstr "chybí parametr pages"
554 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231
556 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
557 msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň"
559 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337
561 msgid "%s (RSS feed)"
564 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
566 msgid "%s (Atom feed)"
569 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374
570 msgid "Add a new post titled:"
571 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
573 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
574 #, fuzzy, perl-format
575 msgid "failed to process template %s"
576 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
578 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755
579 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
580 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
582 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
583 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
584 msgid "failed to run dot"
585 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
587 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
591 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
593 msgid "%s is locked and cannot be edited"
594 msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
600 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
604 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:74
605 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
606 msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován"
608 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:175
610 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
612 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
616 msgid "enclosure not found"
617 msgstr "kanál nebyl nalezen"
619 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
620 msgid "stylesheet not found"
621 msgstr "styl nebyl nalezen"
623 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
625 msgid "script not found"
626 msgstr "%s nenalezen"
628 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
629 msgid "redir page not found"
630 msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena"
632 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
633 msgid "redir cycle is not allowed"
634 msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny"
636 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
638 msgid "sort=meta requires a parameter"
639 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
641 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
645 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
649 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
651 msgid "comment needs moderation"
652 msgstr "schvalování komentářů"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
658 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
659 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
662 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
663 msgid "change notification:"
666 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
668 msgid "comment notification:"
669 msgstr "schvalování komentářů"
671 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
672 msgid "All pages have other pages linking to them."
673 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
675 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
676 msgid "bad or missing template"
677 msgstr "chybná nebo chybějící šablona"
679 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:347
680 msgid "Error creating account."
681 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
683 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
684 msgid "Your user page: "
687 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
688 msgid "Create your user page"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344
692 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
693 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
695 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:353
696 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
697 msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla."
699 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:382
700 msgid "You have been mailed password reset instructions."
701 msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail."
703 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:418
704 msgid "incorrect password reset url"
705 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
707 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:421
708 msgid "password reset denied"
709 msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto"
711 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:434
713 msgid "incorrect url"
714 msgstr "chybné URL pro resetování hesla"
716 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:437
717 msgid "access denied"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
721 msgid "Ping received."
722 msgstr "Obdrženo pinknutí."
724 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
725 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
726 msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“"
728 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
733 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
735 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
736 msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
739 msgid "LWP not found, not pinging"
740 msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
743 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
744 msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35."
746 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
748 msgid "%s is not a valid language code"
749 msgstr "%s není platným kódem jazyka"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
754 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
756 "%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default"
758 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
760 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
763 "po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default"
765 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
766 msgid "updated PO files"
767 msgstr "aktualizovány PO soubory"
769 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
771 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
772 "translations will be removed as well."
774 "Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, "
775 "budou odstraněny také její překlady."
777 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
779 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
780 "translations will be renamed as well."
782 "Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, "
783 "budou přejmenovány také její překlady."
785 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
787 msgid "POT file (%s) does not exist"
788 msgstr "POT soubor (%s) neexistuje"
790 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
792 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
793 msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s"
795 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
797 msgid "failed to update %s"
798 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
800 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
802 msgid "failed to copy the POT file to %s"
803 msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s"
805 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
809 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
811 msgid "failed to translate %s"
812 msgstr "nepodařilo se přeložit %s"
814 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
815 msgid "removed obsolete PO files"
816 msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory"
818 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
819 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
821 msgid "failed to write %s"
822 msgstr "nepodařilo se zapsat %s"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
825 msgid "failed to translate"
826 msgstr "překlad se nezdařil"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
829 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
831 "neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí "
834 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
836 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
839 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
843 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
847 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
849 msgstr "Celkem hlasů:"
851 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
852 msgid "polygen not installed"
853 msgstr "polygen není nainstalován"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
856 msgid "command failed"
857 msgstr "příkaz selhal"
859 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
860 msgid "missing formula"
861 msgstr "chybí vzorec"
863 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
864 msgid "unknown formula"
865 msgstr "neznámý vzorec"
867 #. translators: These descriptions of times of day are used
868 #. translators: in messages like "last edited <description>".
869 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
870 #. translators: %A- is the name of the previous day.
871 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
872 msgid "late %A- night"
873 msgstr "%A- pozdě v noci"
875 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
876 msgid "in the wee hours of %A- night"
877 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
879 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
880 msgid "terribly early %A morning"
881 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
883 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
884 msgid "early %A morning"
885 msgstr "%A brzo ráno"
887 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
888 msgid "mid-morning %A"
889 msgstr "%A dopoledne"
891 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
892 msgid "late %A morning"
893 msgstr "%A pozdě dopoledne"
895 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
896 msgid "at lunch time on %A"
897 msgstr "%A kolem oběda"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
901 msgstr "%A odpoledne"
903 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
904 msgid "late %A afternoon"
905 msgstr "%A pozdě odpoledne"
907 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
911 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
912 msgid "late %A evening"
913 msgstr "%A pozdě večer"
915 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
919 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
920 msgid "at teatime on %A"
921 msgstr "%A během odpoledního čaje"
923 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
927 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
928 msgid "at noon on %A"
929 msgstr "%A o poledni"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
933 msgid "illegal percent value %s"
934 msgstr "neplatná procentuální hodnota %s"
936 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
937 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
938 msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`"
940 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
942 msgid "This reverts commit %s"
945 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
946 #, fuzzy, perl-format
947 msgid "confirm reversion of %s"
948 msgstr "potvrďte odstranění %s"
950 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
951 msgid "(Diff truncated)"
952 msgstr "(Diff oříznut)"
954 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
956 msgid "%s does not exist"
957 msgstr "%s neexistuje"
959 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
961 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
962 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat"
964 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
966 msgid "%s is not a file"
967 msgstr "%s není souborem"
969 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
971 msgid "confirm removal of %s"
972 msgstr "potvrďte odstranění %s"
974 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:206
975 msgid "Please select the attachments to remove."
976 msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit."
978 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:267
982 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
984 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
985 msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat"
987 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
988 msgid "no change to the file name was specified"
989 msgstr "jméno souboru nebylo změněno"
991 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
994 msgstr "neplatné jméno"
996 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
998 msgid "%s already exists"
999 msgstr "%s již existuje"
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
1003 msgid "%s already exists on disk"
1004 msgstr "%s již na disku existuje"
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
1009 msgstr "přejmenování %s"
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1012 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1013 msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy"
1015 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1016 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1017 msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu."
1019 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1020 msgid "Please select the attachment to rename."
1021 msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat."
1023 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1025 msgid "rename %s to %s"
1026 msgstr "přejmenování %s na %s"
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1030 msgid "update for rename of %s to %s"
1031 msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s"
1033 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1034 #, fuzzy, perl-format
1035 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1036 msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
1038 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1040 msgid "rsync_command exited %d"
1043 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1044 #, fuzzy, perl-format
1045 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1046 msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1"
1048 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1052 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1054 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1055 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
1057 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1058 msgid "missing name or url parameter"
1059 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
1061 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1062 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1063 #. translators: is an URL.
1064 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1066 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1067 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
1069 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1070 #, fuzzy, perl-format
1071 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1072 msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s"
1074 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1075 msgid "failed to parse any smileys"
1076 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
1078 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1080 msgstr "chyba syntaktického rozboru"
1082 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1083 msgid "invalid featurepoint diameter"
1084 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu"
1086 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1087 msgid "invalid featurepoint location"
1088 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu"
1090 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1091 msgid "missing values"
1092 msgstr "chybí hodnoty"
1094 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1095 msgid "invalid height value"
1096 msgstr "chybná výška"
1098 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1099 msgid "missing width parameter"
1100 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
1102 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1103 msgid "invalid width value"
1104 msgstr "chybná šířka"
1106 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1107 msgid "failed to run php"
1108 msgstr "nepodařilo se spustit php"
1110 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1111 msgid "cannot find file"
1112 msgstr "nemohu najít soubor"
1114 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1115 msgid "unknown data format"
1116 msgstr "neznámý formát dat"
1118 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1120 msgstr "prázdná data"
1122 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1123 msgid "Direct data download"
1124 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
1126 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1128 msgid "parse fail at line %d: %s"
1129 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
1131 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1132 #, fuzzy, perl-format
1133 msgid "creating tag page %s"
1134 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
1136 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1137 msgid "missing id parameter"
1138 msgstr "chybí parametr id"
1140 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1142 msgid "first parameter must be the content"
1143 msgstr "komentář musí mít obsah"
1145 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1146 msgid "missing tex code"
1147 msgstr "chybí TeXový kód"
1149 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1150 msgid "failed to generate image from code"
1151 msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek"
1153 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1155 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1158 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1159 #, fuzzy, perl-format
1160 msgid "removing transient version of %s"
1161 msgstr "potvrďte odstranění %s"
1163 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1168 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1172 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1176 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1177 #, fuzzy, perl-format
1181 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1182 #, fuzzy, perl-format
1186 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1189 msgstr "povolit %s?"
1191 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1192 msgid "setup file for this wiki is not known"
1193 msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý"
1195 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1199 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1201 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1202 msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki."
1204 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1206 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1207 "to rebuild the wiki."
1209 "Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset "
1210 "znovusestavit wiki."
1212 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1214 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1216 "Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v "
1219 #: ../IkiWiki/Receive.pm:36
1221 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1222 msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s"
1224 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1227 msgstr "prohledávám %s"
1229 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1232 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1235 "v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-"
1236 "li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir"
1238 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1240 msgid "skipping bad filename %s"
1241 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
1243 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1244 #, fuzzy, perl-format
1245 msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random"
1246 msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek"
1248 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1250 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1253 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1254 #, fuzzy, perl-format
1255 msgid "removing obsolete %s"
1256 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
1258 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1260 msgid "building %s, which links to %s"
1261 msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s"
1263 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1265 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1266 msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s"
1268 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1270 msgid "building %s, which depends on %s"
1271 msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s"
1273 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1275 msgid "building %s, to update its backlinks"
1276 msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
1278 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1281 msgstr "sestavuji %s"
1283 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1285 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1286 msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s"
1288 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1289 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1290 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1292 msgid "cannot read %s: %s"
1293 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1295 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1296 #, fuzzy, perl-format
1297 msgid "cannot load %s in safe mode"
1298 msgstr "nemohu číst %s: %s"
1300 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1301 #, fuzzy, perl-format
1302 msgid "failed to parse %s"
1303 msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s"
1305 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1306 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1307 msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)"
1309 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1311 msgid "unsupported revision control system %s"
1312 msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s"
1314 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1315 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1316 msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo"
1318 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1320 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1321 msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:"
1323 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1324 msgid "generating wrappers.."
1325 msgstr "generuji obaly..."
1327 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1329 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1330 msgstr "%s není spustitelný soubor"
1332 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1333 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1334 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
1336 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1337 msgid "wrapper filename not specified"
1338 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
1340 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1344 #. translators: The parameter is a C filename.
1345 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:303
1347 msgid "failed to compile %s"
1348 msgstr "nelze zkompilovat %s"
1350 #. translators: The parameter is a filename.
1351 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:323
1353 msgid "successfully generated %s"
1354 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
1357 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1358 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
1362 msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
1363 msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor"
1365 #: ../ikiwiki.in:103
1366 msgid "usage: --set var=value"
1367 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1369 #: ../ikiwiki.in:110
1371 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1372 msgstr "použití: --set proměnná=hodnota"
1374 #: ../ikiwiki.in:215
1375 msgid "rebuilding wiki.."
1376 msgstr "znovusestavuji wiki..."
1378 #: ../ikiwiki.in:218
1379 msgid "refreshing wiki.."
1380 msgstr "obnovuji wiki..."
1382 #: ../IkiWiki.pm:270
1386 #: ../IkiWiki.pm:656
1387 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1388 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
1390 #: ../IkiWiki.pm:731
1391 #, fuzzy, perl-format
1392 msgid "unsupported umask setting %s"
1393 msgstr "nepodporovaný formát stránky %s"
1395 #: ../IkiWiki.pm:771
1396 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1397 msgstr "nelze použít několik rcs modulů"
1399 #: ../IkiWiki.pm:801
1401 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1402 msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s"
1404 #: ../IkiWiki.pm:1652
1406 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1407 msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i"
1409 #: ../IkiWiki.pm:1852
1411 msgid "bad file name %s"
1412 msgstr "chybné jméno souboru %s"
1414 #: ../IkiWiki.pm:2165
1416 msgid "template %s not found"
1417 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
1419 #: ../IkiWiki.pm:2423
1423 #: ../IkiWiki.pm:2508
1424 #, fuzzy, perl-format
1425 msgid "invalid sort type %s"
1426 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1428 #: ../IkiWiki.pm:2529
1430 msgid "unknown sort type %s"
1431 msgstr "neznámý typ řazení %s"
1433 #: ../IkiWiki.pm:2678
1435 msgid "cannot match pages: %s"
1436 msgstr "nelze vybrat stránky: %s"
1439 msgid "What will the wiki be named?"
1440 msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?"
1447 msgid "What revision control system to use?"
1448 msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?"
1452 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1453 msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?"
1456 msgid "What is the domain name of the web server?"
1457 msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?"
1459 #~ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
1460 #~ msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
1463 #~ msgid "failed to load openid module: "
1464 #~ msgstr "nelze zkompilovat %s"
1466 #~ msgid "automatic index generation"
1467 #~ msgstr "automatické vytváření indexu"
1469 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1470 #~ msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy"
1472 #~ msgid "You need to log in first."
1473 #~ msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
1475 #~ msgid "Log in with"
1476 #~ msgstr "Přihlásit pomocí"
1478 #~ msgid "Get an OpenID"
1479 #~ msgstr "Získat OpenID"
1481 #~ msgid "failed to process"
1482 #~ msgstr "nepodařilo se zpracovat"
1484 #~ msgid "nonexistant template %s"
1485 #~ msgstr "neexistující šablona %s"
1487 #~ msgid "getctime not implemented"
1488 #~ msgstr "getctime není implementováno"
1490 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1491 #~ msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally"
1493 #~ msgid "failed to read %s"
1494 #~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s"
1496 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1497 #~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno."
1499 #~ msgid "discussion"
1502 #~ msgid "processed ok at %s"
1503 #~ msgstr "zpracováno ok %s"
1505 #~ msgid "failed to find url in html"
1506 #~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
1508 #~ msgid "bad size \"%s\""
1509 #~ msgstr "chybná velikost \"%s\""
1511 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1512 #~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu"
1514 #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
1516 #~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)"
1518 #~ msgid "rendering %s"
1519 #~ msgstr "zpracovávám %s"
1521 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1522 #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
1524 #~ msgid "polygen failed"
1525 #~ msgstr "polygen selhal"
1527 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1528 #~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
1530 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1531 #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
1534 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1537 #~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat "
1540 #~ msgid "What's this?"
1541 #~ msgstr "Co to je?"
1543 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1544 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"