]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/underlays/basewiki/ikiwiki/pagespec.fr.po
403 response may be a "not found" too
[git.ikiwiki.info.git] / po / underlays / basewiki / ikiwiki / pagespec.fr.po
1 # Traduction de ikiwiki
2 # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-08-15 18:30-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 17:42+0200\n"
10 "Last-Translator: Steve Petruzzello <dlist@bluewin.ch>\n"
11 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #. type: Plain text
17 #, no-wrap
18 msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
19 msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n"
21 #. type: Plain text
22 msgid ""
23 "To select a set of pages, such as pages that are locked, pages whose commit "
24 "emails you want subscribe to, or pages to combine into a blog, the wiki uses "
25 "a PageSpec. This is an expression that matches a set of pages."
26 msgstr ""
27 "Le wiki utilise un concept de spécification de page « PageSpec » afin de "
28 "choisir un ensemble de pages. Par exemple il est possible de choisir les "
29 "pages verrouillées, les pages dont vous recevez par courriel les "
30 "modifications ou des pages à regrouper pour faire blog. Une spécification "
31 "correspond à un ensemble de pages."
33 #. type: Plain text
34 msgid ""
35 "The simplest PageSpec is a simple list of pages. For example, this matches "
36 "any of the three listed pages:"
37 msgstr ""
38 "La spécification la plus simple est la liste de pages. Par exemple, "
39 "l'expression suivante correspond à l'une ou l'autre des trois pages listées :"
41 #. type: Plain text
42 #, no-wrap
43 msgid "\tfoo or bar or baz\n"
44 msgstr "\tfoo or bar or baz\n"
46 #. type: Plain text
47 msgid ""
48 "More often you will want to match any pages that have a particular thing in "
49 "their name. You can do this using a glob pattern. \"`*`\" stands for any "
50 "part of a page name, and \"`?`\" for any single letter of a page name. So "
51 "this matches all pages about music, and any [[SubPage]]s of the SandBox, but "
52 "does not match the SandBox itself:"
53 msgstr "La plupart du temps, vous voulez trouver les pages qui contiennent une expression particulière dans leur nom. Cela s'obtient en utilisant un motif (« glob pattern »). Le métacaractère « `*` » correspond à n'importe quelle partie du nom de la page et le métacaractère « `?` » à n'importe quelle lettre. Ainsi, l'expression suivante correspond à toutes les pages traitant de musique et à n'importe quelle sous-page [[SubPage]] de la *SandBox*, mais pas à la *SandBox* elle-même :"
55 #. type: Plain text
56 #, no-wrap
57 msgid "\t*music* or SandBox/*\n"
58 msgstr "\t*musique* or SandBox/*\n"
60 #. type: Plain text
61 msgid ""
62 "You can also prefix an item with \"`!`\" to skip pages that match it. So to "
63 "match all pages except for Discussion pages and the SandBox:"
64 msgstr "Vous pouvez également préfixer un élément avec « `!` » pour ignorer les pages correspondantes. Ainsi pour trouver toutes les pages sauf les pages Discussion et la page *SandBox* :"
66 #. type: Bullet: '      * '
67 msgid "and !SandBox and !*/Discussion"
68 msgstr "and !SandBox and !*/Discussion"
70 #. type: Plain text
71 msgid ""
72 "Some more elaborate limits can be added to what matches using these "
73 "functions:"
74 msgstr ""
75 "Des contraintes plus élaborées peuvent être ajoutées avec les fonctions "
76 "suivantes :"
78 #. type: Bullet: '* '
79 msgid ""
80 "\"`link(page)`\" - matches only pages that link to a given page (or glob)"
81 msgstr "« `link(page)` » - correspond aux pages ayant un lien vers cette page (ou motif)"
83 #. type: Bullet: '* '
84 msgid ""
85 "\"`tagged(tag)`\" - matches pages that are tagged or link to the given tag "
86 "(or tags matched by a glob)"
87 msgstr ""
88 "« `tagged(tag)` » - correspond aux pages qui sont marquées ou qui sont liées "
89 "à l'étiquette donnée (ou des étiquettes correspondant à un motif)."
91 #. type: Bullet: '* '
92 msgid "\"`backlink(page)`\" - matches only pages that a given page links to"
93 msgstr ""
94 "« `backlink(page)` » - correspond seulement aux pages qui sont pointées "
95 "(lien) par la page donnée."
97 #. type: Bullet: '* '
98 msgid ""
99 "\"`creation_month(month)`\" - matches only pages created on the given month"
100 msgstr "« `creation_month(mois)` » - correspond aux pages créées durant ce mois"
102 #. type: Bullet: '* '
103 msgid "\"`creation_day(mday)`\" - or day of the month"
104 msgstr "« `creation_day(jour)` » - ou au jour de ce mois"
106 #. type: Bullet: '* '
107 msgid "\"`creation_year(year)`\" - or year"
108 msgstr "« `creation_year(année)` » - ou année"
110 #. type: Bullet: '* '
111 msgid ""
112 "\"`created_after(page)`\" - matches only pages created after the given page "
113 "was created"
114 msgstr ""
115 "« `created_after(page)` » - correspond aux pages créées après la page donnée"
117 #. type: Bullet: '* '
118 msgid ""
119 "\"`created_before(page)`\" - matches only pages created before the given "
120 "page was created"
121 msgstr "« `created_before(page) » - correspond aux pages créées avant la page donnée"
123 #. type: Bullet: '* '
124 msgid ""
125 "\"`glob(someglob)`\" - matches pages that match the given glob. Just writing "
126 "the glob by itself is actually a shorthand for this function."
127 msgstr ""
128 "« `glob(motif)` » - correspond aux pages correspondantes au motif donné. "
129 "N'écrire que le motif lui-même est un raccourci pour cette fonction."
131 #. type: Bullet: '* '
132 msgid ""
133 "\"`internal(glob)`\" - like `glob()`, but matches even internal-use pages "
134 "that globs do not usually match."
135 msgstr ""
136 "« `internal(motif)` » - pareil à `glob()`, mais correspond en plus aux pages "
137 "à usage interne que la fonction glob ne trouve pas en général."
139 #. type: Bullet: '* '
140 msgid ""
141 "\"`title(glob)`\", \"`author(glob)`\", \"`authorurl(glob)`\", \"`license"
142 "(glob)`\", \"`copyright(glob)`\" - match pages that have the given metadata, "
143 "matching the specified glob."
144 msgstr ""
145 "« `title(motif)`, `author(motif)`, `authorurl(motif)`, `license(motif)`, "
146 "`copyright(motif)` » - renvoient les pages qui possèdent les métadonnées "
147 "correspondant au motif donné."
149 #. type: Bullet: '* '
150 msgid ""
151 "\"`user(username)`\" - tests whether a modification is being made by a user "
152 "with the specified username. If openid is enabled, an openid can also be put "
153 "here."
154 msgstr ""
155 "« `user(identifiant)` » - teste si une modification est faite par "
156 "l'identifiant donné. Si openid est activé, on peut aussi l'utiliser."
158 #. type: Bullet: '* '
159 msgid ""
160 "\"`admin()`\" - tests whether a modification is being made by one of the "
161 "wiki admins."
162 msgstr ""
163 "« `admin()` » - teste si une modification par un administrateur est en cours."
165 #. type: Bullet: '* '
166 msgid ""
167 "\"`ip(address)`\" - tests whether a modification is being made from the "
168 "specified IP address."
169 msgstr ""
170 "« `ip(adresse)` » - teste si une modification par l'IP donnée est en cours."
172 #. type: Bullet: '* '
173 msgid ""
174 "\"`postcomment(glob)`\" - matches only when comments are being posted to a "
175 "page matching the specified glob"
176 msgstr ""
177 "« `postcomment(motif) » - ne correspond que si des commentaires sont postés "
178 "vers une page correspondant au motif donné."
180 #. type: Plain text
181 msgid ""
182 "For example, to match all pages in a blog that link to the page about music "
183 "and were written in 2005:"
184 msgstr ""
185 "Par exemple, pour trouver toutes les pages d'un blog qui ont un lien vers la "
186 "page traitant de musique et qui ont été créées en 2005 :"
188 #. type: Plain text
189 #, no-wrap
190 msgid "\tblog/* and link(music) and creation_year(2005)\n"
191 msgstr "\tblog/* and link(musique) and creation_year(2005)\n"
193 #. type: Plain text
194 msgid ""
195 "Note the use of \"and\" in the above example, that means that only pages "
196 "that match each of the three expressions match the whole. Use \"and\" when "
197 "you want to combine expression like that; \"or\" when it's enough for a page "
198 "to match one expression. Note that it doesn't make sense to say \"index and "
199 "SandBox\", since no page can match both expressions."
200 msgstr ""
201 "Veuillez noter l'utilisation du « and » dans l'exemple ci-dessus. Seules les "
202 "pages dont les trois conditions sont vraies seront trouvées. Utilisez « and » "
203 "pour ce genre d'expression combinée. « or » est utilisé quand une seule des "
204 "trois conditions est suffisante. Veuillez noter que « index and SandBox » n'a "
205 "pas de sens puisqu'aucune page ne peut correspondre aux deux expressions."
207 #. type: Plain text
208 msgid ""
209 "More complex expressions can also be created, by using parentheses for "
210 "grouping. For example, to match pages in a blog that are tagged with either "
211 "of two tags, use:"
212 msgstr ""
213 "On peut créer des expressions plus complexes à l'aide de parenthèses. Par "
214 "exemple, pour trouver les pages d'un blog possédantl'une ou l'autre "
215 "étiquette, on utiliserait :"
217 #. type: Plain text
218 #, no-wrap
219 msgid "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"
220 msgstr "\tblog/* and (tagged(foo) or tagged(bar))\n"
222 #. type: Plain text
223 msgid ""
224 "Note that page names in PageSpecs are matched against the absolute filenames "
225 "of the pages in the wiki, so a pagespec \"foo\" used on page \"a/b\" will "
226 "not match a page named \"a/foo\" or \"a/b/foo\". To match relative to the "
227 "directory of the page containing the pagespec, you can use \"./\". For "
228 "example, \"./foo\" on page \"a/b\" matches page \"a/foo\"."
229 msgstr ""
230 "Veuillez noter que le nom d'une page dans une spécification de page "
231 "correspond au nom absolu du fichier dans le wiki. Ainsi une expression "
232 "« foo » utilisée sur une page « a/b » ne correspondra pas à une page nommée « a/"
233 "foo » ni à une page « a/b/foo ». Pour une correspondance relative au "
234 "répertoire de la page contenant la spécification, vous pouvez utiliser "
235 "« ./ ». Par exemple, « ./foo » sur la page « a/b » correspondra à la page « a/"
236 "foo »."