1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-05 13:41-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Първо трябва да влезете."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
24 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310
28 msgid "Your login session has expired."
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
38 msgstr "Предпочитанията са запазени."
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
45 msgid "Preferences saved."
46 msgstr "Предпочитанията са запазени."
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
49 msgid "You are banned."
50 msgstr "Достъпът ви е забранен."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1132
56 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
57 msgid "Aggregation triggered via web."
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
61 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
66 msgid "missing %s parameter"
67 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
83 msgid "expiring %s (%s days old)"
84 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
89 msgstr "премахване на „%s”"
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
93 msgid "processed ok at %s"
94 msgstr "е обработен нормално от %s"
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
98 msgid "checking feed %s ..."
99 msgstr "проверка на източника „%s”"
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
103 msgid "could not find feed at %s"
104 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
108 msgid "feed not found"
109 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
113 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
118 msgid "(feed entities escaped)"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
122 msgid "feed crashed XML::Feed!"
123 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
125 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:584
127 msgid "creating new page %s"
128 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
131 msgid "deleting bucket.."
134 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:192
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
140 msgid "Must specify %s"
143 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
144 msgid "Failed to create bucket in S3: "
147 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
149 msgid "Failed to save file to S3: "
150 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
152 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
154 msgid "Failed to delete file from S3: "
155 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
157 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48
159 msgid "there is already a page named %s"
162 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81
163 msgid "prohibited by allowed_attachments"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189
167 msgid "bad attachment filename"
170 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231
171 msgid "attachment upload"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103
175 msgid "automatic index generation"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:221
179 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:317 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
180 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
181 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
185 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
190 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
191 msgid "There are no broken links!"
192 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
194 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
195 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
196 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
198 msgid "%s parameter is required"
201 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
202 msgid "no text was copied in this page"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
207 msgid "no text was copied in this page with id %s"
210 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:110
212 msgid "%s is not an editable page"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:277
218 msgstr "създаване на %s"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:295 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:323
221 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368
222 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:413
225 msgstr "промяна на %s"
227 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
229 msgid "template not specified"
230 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
234 msgid "match not specified"
235 msgstr "не е указан файл на обвивката"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:59
239 msgid "edittemplate %s registered for %s"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125
244 msgid "failed to process"
245 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
248 msgid "fortune failed"
249 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
251 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
253 msgid "failed to find url in html"
254 msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
258 msgid "failed to run graphviz"
259 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
262 msgid "prog not a valid graphviz program"
265 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
267 msgid "Image::Magick is not installed"
268 msgstr "не е инсталиран polygen"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
272 msgid "bad size \"%s\""
275 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83
276 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100
277 #, fuzzy, perl-format
278 msgid "failed to read %s: %s"
279 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
281 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:86
282 #, fuzzy, perl-format
283 msgid "failed to resize: %s"
284 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
286 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
287 #, fuzzy, perl-format
288 msgid "failed to determine size of image %s"
289 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
291 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
292 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
294 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
295 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
299 msgid "page editing not allowed"
300 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
304 msgid "missing pages parameter"
305 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
309 msgid "unknown sort type %s"
310 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
312 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:276
313 msgid "Add a new post titled:"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:292
318 msgid "nonexistant template %s"
321 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:325 ../IkiWiki/Render.pm:83
325 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:562
326 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
327 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
331 msgid "failed to run dot"
332 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
334 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60
335 #, fuzzy, perl-format
336 msgid "%s is locked and cannot be edited"
338 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
341 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
344 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
346 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
348 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
353 msgid "stylesheet not found"
354 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
358 msgid "redir page not found"
359 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
363 msgid "redir cycle is not allowed"
364 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
366 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
370 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
374 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
378 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
379 msgid "getctime not implemented"
380 msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
386 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
387 msgid "Get an OpenID"
388 msgstr "Получаване на OpenID номер"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
391 msgid "All pages are linked to by other pages."
392 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
394 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
395 msgid "bad or missing template"
398 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
399 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
400 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
402 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
403 msgid "Error creating account."
404 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
406 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
407 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
410 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
411 msgid "Failed to send mail"
412 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
414 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
415 msgid "You have been mailed password reset instructions."
418 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
419 msgid "incorrect password reset url"
422 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
423 msgid "password reset denied"
426 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
427 msgid "Ping received."
430 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
431 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
434 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
435 #, fuzzy, perl-format
437 msgstr "промяна на %s"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
441 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
446 msgid "LWP not found, not pinging"
447 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
449 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
453 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
455 msgstr "Общо гласове:"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
458 msgid "polygen not installed"
459 msgstr "не е инсталиран polygen"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
463 msgid "command failed"
464 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
467 msgid "missing formula"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
471 msgid "unknown formula"
474 #. translators: These descriptions of times of day are used
475 #. translators: in messages like "last edited <description>".
476 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
477 #. translators: %A- is the name of the previous day.
478 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
479 msgid "late %A- night"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
483 msgid "in the wee hours of %A- night"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
487 msgid "terribly early %A morning"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
491 msgid "early %A morning"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
495 msgid "mid-morning %A"
498 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
499 msgid "late %A morning"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
503 msgid "at lunch time on %A"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
510 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
511 msgid "late %A afternoon"
514 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
518 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
519 msgid "late %A evening"
522 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
526 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
527 msgid "at teatime on %A"
530 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
534 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
535 msgid "at noon on %A"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:99
541 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
543 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
545 msgid "The page %s does not exist."
548 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
549 msgid "(Diff truncated)"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:35
554 msgid "%s does not exist"
557 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
558 #, fuzzy, perl-format
559 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
561 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
563 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:44
565 msgid "%s is not a file"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:109
570 msgid "confirm removal of %s"
573 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:145
574 msgid "Please select the attachments to remove."
577 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:185
581 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:41
583 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
586 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:56
588 msgid "no change to the file name was specified"
589 msgstr "не е указан файл на обвивката"
591 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
596 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:67
598 msgid "%s already exists"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
603 msgid "%s already exists on disk"
606 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:95
607 #, fuzzy, perl-format
609 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
611 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:206
612 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
615 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:209
616 msgid "Please select the attachment to rename."
619 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:277
621 msgid "rename %s to %s"
624 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:306
625 #, fuzzy, perl-format
626 msgid "update for rename of %s to %s"
627 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
629 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
631 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
632 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
634 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
636 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
639 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
643 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
644 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
647 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
649 msgid "missing name or url parameter"
650 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
652 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
653 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
654 #. translators: is an URL.
655 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
656 #, fuzzy, perl-format
657 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
658 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
660 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
662 msgid "failed to parse any smileys"
663 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
668 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
670 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
671 msgid "bad featurepoint diameter"
674 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
675 msgid "bad featurepoint location"
678 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
679 msgid "missing values"
682 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
684 msgid "bad height value"
685 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
689 msgid "missing width parameter"
690 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
692 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
694 msgid "bad width value"
695 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
697 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
699 msgid "failed to run php"
700 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
702 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
703 msgid "cannot find file"
706 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
707 msgid "unknown data format"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
714 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
715 msgid "Direct data download"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
719 #, fuzzy, perl-format
720 msgid "parse fail at line %d: %s"
721 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
723 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
725 msgid "missing id parameter"
726 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
728 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
730 msgid "template %s not found"
731 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
733 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
735 msgid "failed to process:"
736 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
739 msgid "missing tex code"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
743 msgid "code includes disallowed latex commands"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
748 msgid "failed to generate image from code"
749 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
755 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
760 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
761 msgid "you are not logged in as an admin"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
765 msgid "setup file for this wiki is not known"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
772 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
776 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
778 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
781 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
783 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
784 "to rebuild the wiki."
787 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
789 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
792 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:298
794 msgid "skipping bad filename %s"
795 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
797 #: ../IkiWiki/Render.pm:356
799 msgid "removing old page %s"
800 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
802 #: ../IkiWiki/Render.pm:396
805 msgstr "сканиране на „%s”"
807 #: ../IkiWiki/Render.pm:401
810 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
812 #: ../IkiWiki/Render.pm:422
814 msgid "rendering %s, which links to %s"
815 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
817 #: ../IkiWiki/Render.pm:443
819 msgid "rendering %s, which depends on %s"
820 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
822 #: ../IkiWiki/Render.pm:482
824 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
825 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
827 #: ../IkiWiki/Render.pm:494
829 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
830 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
832 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
834 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
835 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
837 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
838 #. translators: is a (probably not translated) error message.
839 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
841 msgid "cannot read %s: %s"
842 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
844 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
845 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
848 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
850 msgid "unsupported revision control system %s"
853 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
854 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
857 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
859 msgid "%s doesn't seem to be executable"
860 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
862 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
863 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
864 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
866 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
867 msgid "wrapper filename not specified"
868 msgstr "не е указан файл на обвивката"
870 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
871 #. translators: a (probably not translated) error message.
872 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48
874 msgid "failed to write %s: %s"
875 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
877 #. translators: The parameter is a C filename.
878 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99
880 msgid "failed to compile %s"
881 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
883 #. translators: The parameter is a filename.
884 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119
886 msgid "successfully generated %s"
887 msgstr "успешно генериране на %s"
890 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
891 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
894 msgid "usage: --set var=value"
898 msgid "generating wrappers.."
899 msgstr "генериране на обвивки..."
902 msgid "rebuilding wiki.."
903 msgstr "обновяване на уики..."
906 msgid "refreshing wiki.."
907 msgstr "осъвременяване на уики..."
910 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
912 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
913 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
916 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
919 #: ../IkiWiki.pm:1115
920 #, fuzzy, perl-format
921 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
922 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
924 #: ../IkiWiki.pm:1603
929 msgid "What will the wiki be named?"
937 msgid "What revision control system to use?"
941 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
945 msgid "What is the domain name of the web server?"
948 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
949 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
951 #~ msgid "polygen failed"
952 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
954 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
955 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
957 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
958 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
962 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
965 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
966 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
970 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
972 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
973 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
977 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
980 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
981 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
985 #~ msgid "%s not found"
986 #~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
988 #~ msgid "What's this?"
989 #~ msgstr "Какво е това?"
991 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
992 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
994 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
995 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
998 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
999 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"