1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008-2009 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
7 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.06\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-05-25 09:19+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-03-02 15:39+0100\n"
11 "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
12 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
18 msgid "You need to log in first."
19 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
21 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
23 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
26 "mögliche Fehlkonfiguration: »sslcookie« ist gesetzt, aber Sie versuchen sich "
27 "mittels HTTP und nicht HTTPS anzumelden"
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
30 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
32 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
35 msgid "Your login session has expired."
36 msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen."
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
44 msgstr "Einstellungen"
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
48 msgstr "Administrator"
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Einstellungen gespeichert."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1218
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
63 msgid "Aggregation triggered via web."
64 msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
68 msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "Parameter %s fehlt"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
99 msgid "last checked %s"
100 msgstr "zuletzt überprüft am %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "überprüfe Feed %s ..."
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
113 msgid "feed not found"
114 msgstr "Feed nicht gefunden"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
118 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
123 msgid "(feed entities escaped)"
124 msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)"
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
127 msgid "feed crashed XML::Feed!"
128 msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
132 msgid "creating new page %s"
133 msgstr "erstelle neue Seite %s"
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
136 msgid "deleting bucket.."
137 msgstr "Lösche Bucket..."
139 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
143 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
145 msgid "Must specify %s"
146 msgstr "%s muss angegeben werden"
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
149 msgid "Failed to create bucket in S3: "
150 msgstr "Konnte keinen Bucket in S3 erstellen: "
152 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
153 msgid "Failed to save file to S3: "
154 msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 speichern: "
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
157 msgid "Failed to delete file from S3: "
158 msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: "
160 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
162 msgid "there is already a page named %s"
163 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
165 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
166 msgid "prohibited by allowed_attachments"
167 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
170 msgid "bad attachment filename"
171 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
174 msgid "attachment upload"
175 msgstr "Anhang hochladen"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
178 msgid "automatic index generation"
179 msgstr "automatische Index-Erstellung"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
183 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
186 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
189 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
190 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
191 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
192 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
196 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
201 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
202 msgid "There are no broken links!"
203 msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
207 msgid "unsupported page format %s"
208 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
210 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
211 msgid "comment must have content"
212 msgstr "Kommentare dürfen nicht leer sein."
214 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
216 msgstr "Anonymer Benutzer"
218 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
219 msgid "bad page name"
220 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
222 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343
224 msgid "commenting on %s"
225 msgstr "kommentiere %s"
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:361
229 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
231 "Die Seite »%s« existiert nicht, deshalb können Sie sie nicht kommentieren."
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:368
235 msgid "comments on page '%s' are closed"
237 "Es können keine weiteren Kommentare für die Seite »%s« abgegeben werden."
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:462
240 msgid "comment stored for moderation"
241 msgstr "Kommentar wurde gespeichert und erwartet Freischaltung."
243 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
244 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
246 "Ihr Kommentar wird freigegeben, nachdem ein Moderator ihn überprüft hat."
248 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:477
249 msgid "Added a comment"
250 msgstr "Kommentar hinzugefügt."
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:481
254 msgid "Added a comment: %s"
255 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:523 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
258 msgid "you are not logged in as an admin"
259 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:574
262 msgid "Comment moderation"
263 msgstr "Kommentarmoderation"
265 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:613
266 msgid "comment moderation"
267 msgstr "Kommentarmoderation"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:764
273 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
274 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
275 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
277 msgid "%s parameter is required"
278 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
280 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
281 msgid "no text was copied in this page"
282 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
286 msgid "no text was copied in this page with id %s"
287 msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
291 msgid "removing old preview %s"
292 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
296 msgid "%s is not an editable page"
297 msgstr "Die Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
304 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
305 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
306 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
309 msgstr "bearbeite %s"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
312 msgid "template not specified"
313 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
316 msgid "match not specified"
317 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
321 msgid "edittemplate %s registered for %s"
322 msgstr "»edittemplate« %s für %s registriert."
324 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
325 msgid "failed to process"
326 msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen"
328 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
329 msgid "must specify format and text"
330 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
332 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
333 msgid "fortune failed"
334 msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
337 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
339 msgid "you are not allowed to change %s"
340 msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern"
342 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
344 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
345 msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern"
347 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
348 msgid "you are not allowed to change file modes"
349 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
353 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
355 "%s muss angegeben werden, wenn die Google-Sucherweiterung verwandt wird"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
358 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
360 "Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
362 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
364 msgstr "fehlende Seite"
366 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
368 msgid "The page %s does not exist."
369 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
371 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
372 msgid "failed to run graphviz"
373 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
375 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
376 msgid "prog not a valid graphviz program"
377 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
379 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:46
381 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
384 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:57
386 msgid "Source code: %s"
389 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:122
391 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
394 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
395 msgid "Image::Magick is not installed"
396 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
398 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
400 msgid "bad size \"%s\""
401 msgstr "falsche Größe »%s«"
403 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
404 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
406 msgid "failed to read %s: %s"
407 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
411 msgid "failed to resize: %s"
412 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
414 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
416 msgid "failed to determine size of image %s"
417 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
419 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
420 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
422 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
425 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
426 msgid "page editing not allowed"
427 msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt"
429 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
430 msgid "missing pages parameter"
431 msgstr "Fehlender Seitenparameter"
433 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
434 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
437 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
439 msgid "unknown sort type %s"
440 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
442 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
443 msgid "Add a new post titled:"
444 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
448 msgid "nonexistant template %s"
449 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365 ../IkiWiki/Render.pm:83
455 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
456 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
457 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
460 msgid "failed to run dot"
461 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
465 msgid "%s is locked and cannot be edited"
466 msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
469 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
471 "»multimarkdown« ist aktiviert, aber Text::MultiMarkdown ist nicht installiert"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
475 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
477 "Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) "
480 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
481 msgid "stylesheet not found"
482 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
484 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
485 msgid "redir page not found"
486 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
488 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
489 msgid "redir cycle is not allowed"
490 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
492 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
496 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
500 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
504 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
505 msgid "getctime not implemented"
506 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
508 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
510 msgstr "Anmelden mit"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
513 msgid "Get an OpenID"
514 msgstr "Eine OpenID anfordern"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
517 msgid "All pages are linked to by other pages."
518 msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
520 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
521 msgid "bad or missing template"
522 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
525 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
526 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
528 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
529 msgid "Error creating account."
530 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
532 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
533 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
535 "Keine E-Mail-Adresse angegeben; deshalb können keine Anweisungen zum "
536 "Zurücksetzen des Passworts via E-Mail versandt werden."
538 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
539 msgid "Failed to send mail"
540 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
543 msgid "You have been mailed password reset instructions."
544 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
546 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
547 msgid "incorrect password reset url"
548 msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
550 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
551 msgid "password reset denied"
552 msgstr "Zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
554 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
555 msgid "Ping received."
556 msgstr "Ping empfangen."
558 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
559 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
560 msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«"
562 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
565 msgstr "Werde Ping an %s senden"
567 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
569 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
570 msgstr "Ignoriere Ping-Direktiven für Wiki %s (dies ist Wiki %s)"
572 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
573 msgid "LWP not found, not pinging"
574 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
580 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
582 msgstr "Alle Stimmen:"
584 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
585 msgid "polygen not installed"
586 msgstr "polygen ist nicht installiert"
588 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
589 msgid "command failed"
590 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
592 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
593 msgid "missing formula"
594 msgstr "fehlende Formel"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
597 msgid "unknown formula"
598 msgstr "unbekannte Formel"
600 #. translators: These descriptions of times of day are used
601 #. translators: in messages like "last edited <description>".
602 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
603 #. translators: %A- is the name of the previous day.
604 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
605 msgid "late %A- night"
606 msgstr "%A- spät in der Nacht"
608 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
609 msgid "in the wee hours of %A- night"
610 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
612 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
613 msgid "terribly early %A morning"
614 msgstr "sehr früher %A Morgen"
616 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
617 msgid "early %A morning"
618 msgstr "am frühen %A Morgen"
620 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
621 msgid "mid-morning %A"
622 msgstr "am %A Vormittag"
624 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
625 msgid "late %A morning"
626 msgstr "am späten %A Morgen"
628 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
629 msgid "at lunch time on %A"
630 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
632 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
634 msgstr "am %A Nachmittag"
636 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
637 msgid "late %A afternoon"
638 msgstr "am späten %A Nachmittag"
640 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
644 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
645 msgid "late %A evening"
646 msgstr "am späten %A Abend"
648 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
652 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
653 msgid "at teatime on %A"
654 msgstr "zur Teezeit am %A"
656 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
658 msgstr "um Mitternacht"
660 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
661 msgid "at noon on %A"
662 msgstr "%A am Nachmittag"
664 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
666 msgid "illegal percent value %s"
667 msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)"
669 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
670 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
672 "Es werden entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter "
675 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
676 msgid "(Diff truncated)"
677 msgstr "(Diff verkürzt)"
679 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
681 msgid "%s does not exist"
682 msgstr "%s existiert nicht"
684 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
686 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
688 "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht gelöscht werden"
690 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
692 msgid "%s is not a file"
693 msgstr "%s ist keine Datei"
695 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
697 msgid "confirm removal of %s"
698 msgstr "Bestätigen Sie die Entfernung von %s"
700 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
701 msgid "Please select the attachments to remove."
702 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
704 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
708 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
710 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
712 "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht umbenannt werden"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
715 msgid "no change to the file name was specified"
716 msgstr "Es wurde keine Änderung des Dateinames angegeben"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
721 msgstr "unzulässiger Name"
723 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
725 msgid "%s already exists"
726 msgstr "%s existiert bereits"
728 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
730 msgid "%s already exists on disk"
731 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
733 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
736 msgstr "benenne %s um"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:140
739 msgid "Also rename SubPages and attachments"
740 msgstr "Auch Unterseiten und Anhänge umbenennen"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:226
743 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
744 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
746 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:229
747 msgid "Please select the attachment to rename."
748 msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus."
750 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:340
752 msgid "rename %s to %s"
753 msgstr "Benenne %s in %s um"
755 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:495
757 msgid "update for rename of %s to %s"
758 msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
762 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
763 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
765 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
767 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
768 msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren"
770 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
774 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
776 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
777 msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne %s"
779 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
780 msgid "missing name or url parameter"
781 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
783 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
784 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
785 #. translators: is an URL.
786 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
788 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
789 msgstr "Tastenkürzel %s verweist auf <i>%s</i>"
791 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
792 msgid "failed to parse any smileys"
793 msgstr "Smileys konnten nicht verarbeitet werden"
795 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
797 msgstr "Verarbeitungsfehler"
799 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
800 msgid "bad featurepoint diameter"
801 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
803 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
804 msgid "bad featurepoint location"
805 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
807 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
808 msgid "missing values"
809 msgstr "fehlende Werte"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
812 msgid "bad height value"
813 msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
815 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
816 msgid "missing width parameter"
817 msgstr "fehlender Breitenparameter"
819 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
820 msgid "bad width value"
821 msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
823 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
824 msgid "failed to run php"
825 msgstr "PHP konnte nicht ausgeführt werden"
827 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
828 msgid "cannot find file"
829 msgstr "Datei konnte nicht gefunden werden"
831 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
832 msgid "unknown data format"
833 msgstr "unbekanntes Datenformat"
835 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
839 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
840 msgid "Direct data download"
841 msgstr "Direkter Daten-Download"
843 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
845 msgid "parse fail at line %d: %s"
846 msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s"
848 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
849 msgid "missing id parameter"
850 msgstr "fehlender »id«-Parameter"
852 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
854 msgid "template %s not found"
855 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
857 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
858 msgid "failed to process:"
859 msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
861 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
862 msgid "missing tex code"
863 msgstr "fehlender TeX-Code"
865 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
866 msgid "code includes disallowed latex commands"
867 msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
869 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
870 msgid "failed to generate image from code"
871 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
873 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
877 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
880 msgstr "%s aktivieren?"
882 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
883 msgid "setup file for this wiki is not known"
884 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
886 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
890 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
892 msgstr "Erweiterungen"
894 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
896 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
898 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute "
899 "Erzeugung des Wikis, um aktiviert zu werden."
901 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
903 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
904 "to rebuild the wiki."
906 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiviert werden, kann "
907 "es erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen."
909 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
911 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
914 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
916 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
917 msgstr "Kann ID des nicht vertrauenswürdigen Bearbeiters %s nicht feststellen"
919 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
921 msgid "bad file name %s"
922 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
924 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
927 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
930 "Symbolischer Verweis im Quellverzeichnis (%s) gefunden -- setzen Sie "
931 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
933 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
935 msgid "skipping bad filename %s"
936 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
938 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
940 msgid "%s has multiple possible source pages"
941 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
943 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
945 msgid "removing old page %s"
946 msgstr "entferne alte Seite %s"
948 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
951 msgstr "durchsuche %s"
953 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
958 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
960 msgid "rendering %s, which links to %s"
961 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verlinkt"
963 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
965 msgid "rendering %s, which depends on %s"
966 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
968 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
970 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
971 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
973 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
975 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
976 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
978 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
980 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
981 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
983 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
984 #. translators: is a (probably not translated) error message.
985 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
987 msgid "cannot read %s: %s"
988 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
990 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
991 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
993 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
995 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
997 msgid "unsupported revision control system %s"
998 msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1000 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
1001 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1002 msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1004 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1006 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1007 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1009 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1010 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1011 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1013 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1014 msgid "wrapper filename not specified"
1015 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1017 #. translators: The parameter is a C filename.
1018 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
1020 msgid "failed to compile %s"
1021 msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1023 #. translators: The parameter is a filename.
1024 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
1026 msgid "successfully generated %s"
1027 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1030 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1031 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1034 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1035 msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei "
1038 msgid "usage: --set var=value"
1039 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1041 #: ../ikiwiki.in:140
1042 msgid "generating wrappers.."
1043 msgstr "erzeuge Wrapper..."
1045 #: ../ikiwiki.in:199
1046 msgid "rebuilding wiki.."
1047 msgstr "erzeuge Wiki neu..."
1049 #: ../ikiwiki.in:202
1050 msgid "refreshing wiki.."
1051 msgstr "aktualisiere Wiki..."
1053 #: ../IkiWiki.pm:487
1054 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1056 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1059 #: ../IkiWiki.pm:533
1060 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1062 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1064 #: ../IkiWiki.pm:562
1066 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1067 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1069 #: ../IkiWiki.pm:1201
1071 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1072 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1074 #: ../IkiWiki.pm:1733
1078 #: ../IkiWiki.pm:1865
1079 #, fuzzy, perl-format
1080 msgid "cannot match pages: %s"
1081 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1084 msgid "What will the wiki be named?"
1085 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1092 msgid "What revision control system to use?"
1093 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1096 msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
1098 "Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis "
1102 msgid "What is the domain name of the web server?"
1103 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1105 #~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
1107 #~ "<p class=\"error\">Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null "