1 # Polish translation of ikiwiki.pot
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>, 2007.
9 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-15 14:07-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
14 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
25 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
30 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
32 "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
33 "ciasteczka (ang. cookies)"
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
36 msgid "Your login session has expired."
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
46 msgstr "Preferencje zapisane."
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
53 msgid "Preferences saved."
54 msgstr "Preferencje zapisane."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
57 msgid "You are banned."
58 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
60 #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1260
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
65 msgid "Aggregation triggered via web."
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
69 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
74 msgid "missing %s parameter"
75 msgstr "brakujący parametr %s"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
79 msgstr "nowy kanał RSS"
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
91 msgid "expiring %s (%s days old)"
92 msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
97 msgstr "wygasający wpis %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
101 msgid "last checked %s"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
106 msgid "checking feed %s ..."
107 msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
111 msgid "could not find feed at %s"
112 msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
116 msgid "feed not found"
117 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
120 #, fuzzy, perl-format
121 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
122 msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
126 msgid "(feed entities escaped)"
129 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
130 msgid "feed crashed XML::Feed!"
131 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
135 msgid "creating new page %s"
136 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
148 msgid "Must specify %s"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
158 msgid "Failed to save file to S3: "
159 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
163 msgid "Failed to delete file from S3: "
164 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
168 msgid "there is already a page named %s"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
172 msgid "prohibited by allowed_attachments"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
176 msgid "bad attachment filename"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
180 msgid "attachment upload"
183 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
184 msgid "automatic index generation"
187 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
189 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:42
198 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:50
199 msgid "There are no broken links!"
200 msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
204 msgid "unsupported page format %s"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
208 msgid "comment must have content"
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
216 msgid "bad page name"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
220 #, fuzzy, perl-format
221 msgid "commenting on %s"
222 msgstr "tworzenie %s"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
226 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
231 msgid "comments on page '%s' are closed"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
235 msgid "comment stored for moderation"
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
239 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
243 msgid "Added a comment"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
248 msgid "Added a comment: %s"
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
252 msgid "you are not logged in as an admin"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
256 msgid "Comment moderation"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
260 msgid "comment moderation"
263 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
267 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
268 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
269 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
270 #, fuzzy, perl-format
271 msgid "%s parameter is required"
272 msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
275 msgid "no text was copied in this page"
278 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
280 msgid "no text was copied in this page with id %s"
283 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
284 #, fuzzy, perl-format
285 msgid "removing old preview %s"
286 msgstr "usuwanie starej strony %s"
288 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
290 msgid "%s is not an editable page"
291 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292
296 msgstr "tworzenie %s"
298 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329
299 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383
300 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422
305 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
307 msgid "template not specified"
308 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
310 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
312 msgid "match not specified"
313 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
317 msgid "edittemplate %s registered for %s"
320 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
322 msgid "failed to process"
323 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
325 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
326 msgid "must specify format and text"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
330 msgid "fortune failed"
331 msgstr "awaria fortunki"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
336 msgstr "brakujące wartości"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
340 msgid "The page %s does not exist."
343 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73
346 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
348 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
349 #, fuzzy, perl-format
350 msgid "%s is an attachment, not a page."
351 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
353 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
354 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
356 msgid "you are not allowed to change %s"
359 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
361 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
364 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
365 msgid "you are not allowed to change file modes"
368 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:129
369 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
370 #, fuzzy, perl-format
371 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
372 msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
375 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
380 msgid "failed to run graphviz"
381 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
383 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
384 msgid "prog not a valid graphviz program"
385 msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
387 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
389 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
394 msgid "Source code: %s"
397 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
399 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
402 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63
404 msgid "Image::Magick is not installed"
405 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
407 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:72
409 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
413 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104
414 #, fuzzy, perl-format
415 msgid "failed to read %s: %s"
416 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
418 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:90
419 #, fuzzy, perl-format
420 msgid "failed to resize: %s"
421 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
423 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:119
424 #, fuzzy, perl-format
425 msgid "failed to determine size of image %s"
426 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
428 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
429 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
431 "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
432 "pomocą parametru --url"
434 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
436 msgid "page editing not allowed"
437 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
441 msgid "missing pages parameter"
442 msgstr "brakujący parametr %s"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191
446 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
449 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:212
450 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:223
455 msgid "unknown sort type %s"
456 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
458 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
459 msgid "Add a new post titled:"
460 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:347
464 msgid "nonexistant template %s"
465 msgstr "brakujący szablon %s"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:612
468 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
469 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
473 msgid "failed to run dot"
474 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
477 #, fuzzy, perl-format
478 msgid "%s is locked and cannot be edited"
480 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
483 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
484 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
487 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
489 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
491 "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
492 "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
496 msgid "stylesheet not found"
497 msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
499 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:196
501 msgid "redir page not found"
502 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
504 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
506 msgid "redir cycle is not allowed"
507 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
509 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
511 msgstr "Kopie lustrzane"
513 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
515 msgstr "Kopia lustrzana"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
521 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
522 msgid "getctime not implemented"
523 msgstr "niedostępna funkcja getctime"
525 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
529 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
530 msgid "Get an OpenID"
531 msgstr "Pobierz OpenID"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:45
535 msgid "All pages have other pages linking to them."
536 msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
539 msgid "bad or missing template"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
543 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
544 msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
546 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
547 msgid "Error creating account."
548 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
550 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
551 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
554 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
555 msgid "Failed to send mail"
556 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
558 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
559 msgid "You have been mailed password reset instructions."
562 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
563 msgid "incorrect password reset url"
566 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
567 msgid "password reset denied"
570 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
571 msgid "Ping received."
574 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
575 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
578 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
579 #, fuzzy, perl-format
583 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
585 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
588 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
590 msgid "LWP not found, not pinging"
591 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
593 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
594 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
597 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:136
598 #, fuzzy, perl-format
599 msgid "%s is not a valid language code"
600 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
602 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148
605 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
608 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:153
610 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
614 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:383
616 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
619 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:387 ../IkiWiki/Render.pm:426
620 #, fuzzy, perl-format
624 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:424
625 msgid "updated PO files"
628 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:448
630 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
631 "translations will be removed as well."
634 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:468
636 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
637 "translations will be renamed as well."
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:829
642 msgid "POT file (%s) does not exist"
645 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:843
646 #, fuzzy, perl-format
647 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
648 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
650 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:852
651 #, fuzzy, perl-format
652 msgid "failed to update %s"
653 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
655 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:858
656 #, fuzzy, perl-format
657 msgid "failed to copy the POT file to %s"
658 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
660 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
664 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:907
665 #, fuzzy, perl-format
666 msgid "failed to translate %s"
667 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
669 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:983
670 msgid "removed obsolete PO files"
673 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1046 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1060
674 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1100
675 #, fuzzy, perl-format
676 msgid "failed to write %s"
677 msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
679 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1058
681 msgid "failed to translate"
682 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
684 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1063
685 #, fuzzy, perl-format
686 msgid "failed to read %s"
687 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
689 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1112
690 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
697 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
699 msgstr "Oddane głosy:"
701 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
702 msgid "polygen not installed"
703 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
707 msgid "command failed"
708 msgstr "awaria fortunki"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
711 msgid "missing formula"
712 msgstr "brakująca reguła"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
715 msgid "unknown formula"
716 msgstr "nieznana reguła"
718 #. translators: These descriptions of times of day are used
719 #. translators: in messages like "last edited <description>".
720 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
721 #. translators: %A- is the name of the previous day.
722 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
723 msgid "late %A- night"
724 msgstr "późną nocą w %A-"
726 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
727 msgid "in the wee hours of %A- night"
728 msgstr "po północy w %A-"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
731 msgid "terribly early %A morning"
732 msgstr "bardzo wczesnym rankiem w %A"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
735 msgid "early %A morning"
736 msgstr "wcześnym rankiem w %A"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
740 msgid "mid-morning %A"
741 msgstr "rankiem w %A"
743 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
744 msgid "late %A morning"
745 msgstr "późnym rankiem w %A"
747 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
748 msgid "at lunch time on %A"
749 msgstr "w porze obiadowej w %A"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
753 msgstr "po południu w %A"
755 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
756 msgid "late %A afternoon"
757 msgstr "późnym popołudniem %A"
759 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
761 msgstr "wieczorem w %A"
763 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
764 msgid "late %A evening"
765 msgstr "późnym wieczorem w %A"
767 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
771 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
772 msgid "at teatime on %A"
773 msgstr "w porze śniadaniowej w %A"
775 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
779 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
780 msgid "at noon on %A"
781 msgstr "w południe w %A"
783 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
785 msgid "illegal percent value %s"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
789 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
793 msgid "(Diff truncated)"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
798 msgid "%s does not exist"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
802 #, fuzzy, perl-format
803 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
805 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
808 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
809 #, fuzzy, perl-format
810 msgid "%s is not a file"
811 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
813 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
815 msgid "confirm removal of %s"
818 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
819 msgid "Please select the attachments to remove."
822 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
826 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
828 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
831 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
833 msgid "no change to the file name was specified"
834 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
836 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
841 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
843 msgid "%s already exists"
846 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
848 msgid "%s already exists on disk"
851 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
852 #, fuzzy, perl-format
854 msgstr "renderowanie %s"
856 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
857 msgid "Also rename SubPages and attachments"
860 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
861 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
864 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
865 msgid "Please select the attachment to rename."
868 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
870 msgid "rename %s to %s"
873 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
874 #, fuzzy, perl-format
875 msgid "update for rename of %s to %s"
876 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
878 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
880 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
883 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
887 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
889 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
892 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
894 msgid "missing name or url parameter"
895 msgstr "brakujący parametr name lub url"
897 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
898 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
899 #. translators: is an URL.
900 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
901 #, fuzzy, perl-format
902 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
903 msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
905 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
907 msgid "failed to parse any smileys"
908 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
910 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
913 msgstr "błąd w trakcie przetwarzania"
915 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
917 msgid "invalid featurepoint diameter"
918 msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint"
920 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
922 msgid "invalid featurepoint location"
923 msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint"
925 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
926 msgid "missing values"
927 msgstr "brakujące wartości"
929 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
931 msgid "invalid height value"
932 msgstr "nieprawidłowa wysokość"
934 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
936 msgid "missing width parameter"
937 msgstr "brakujący parametr width"
939 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
941 msgid "invalid width value"
942 msgstr "nieprawidłowa szerokość"
944 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
946 msgid "failed to run php"
947 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
949 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
950 msgid "cannot find file"
951 msgstr "nie można znaleźć pliku"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
954 msgid "unknown data format"
955 msgstr "nieznany format danych"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
961 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
962 msgid "Direct data download"
963 msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
965 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
966 #, fuzzy, perl-format
967 msgid "parse fail at line %d: %s"
968 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
970 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
972 msgid "missing id parameter"
973 msgstr "brakujący parametr id"
975 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
977 msgid "template %s not found"
978 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
980 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
982 msgid "failed to process:"
983 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
985 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
987 msgid "missing tex code"
988 msgstr "brakujące wartości"
990 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
991 msgid "code includes disallowed latex commands"
994 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
996 msgid "failed to generate image from code"
997 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
999 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
1008 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
1009 msgid "setup file for this wiki is not known"
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
1022 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
1027 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1028 "to rebuild the wiki."
1031 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1033 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1036 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
1038 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1041 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
1042 #, fuzzy, perl-format
1043 msgid "bad file name %s"
1044 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1046 #: ../IkiWiki/Render.pm:264
1049 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1053 #: ../IkiWiki/Render.pm:287 ../IkiWiki/Render.pm:312
1055 msgid "skipping bad filename %s"
1056 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1058 #: ../IkiWiki/Render.pm:294
1060 msgid "%s has multiple possible source pages"
1063 #: ../IkiWiki/Render.pm:380
1065 msgid "removing old page %s"
1066 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1068 #: ../IkiWiki/Render.pm:421
1071 msgstr "skanowanie %s"
1073 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
1074 #, fuzzy, perl-format
1075 msgid "building %s, which links to %s"
1076 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
1078 #: ../IkiWiki/Render.pm:468
1079 #, fuzzy, perl-format
1080 msgid "building %s, which depends on %s"
1081 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
1083 #: ../IkiWiki/Render.pm:507
1084 #, fuzzy, perl-format
1085 msgid "building %s, to update its backlinks"
1086 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
1088 #: ../IkiWiki/Render.pm:519
1089 #, fuzzy, perl-format
1090 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1091 msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
1093 #: ../IkiWiki/Render.pm:543
1094 #, fuzzy, perl-format
1095 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1096 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
1098 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1099 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1100 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1102 msgid "cannot read %s: %s"
1103 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1105 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1106 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1109 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
1111 msgid "unsupported revision control system %s"
1114 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
1115 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1118 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1120 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1123 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1125 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1126 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
1128 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1129 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1130 msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
1132 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1133 msgid "wrapper filename not specified"
1134 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
1136 #. translators: The parameter is a C filename.
1137 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
1139 msgid "failed to compile %s"
1140 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1142 #. translators: The parameter is a filename.
1143 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
1145 msgid "successfully generated %s"
1146 msgstr "pomyślnie utworzono %s"
1149 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1150 msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
1153 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1157 msgid "usage: --set var=value"
1160 #: ../ikiwiki.in:140
1161 msgid "generating wrappers.."
1162 msgstr "tworzenie osłon..."
1164 #: ../ikiwiki.in:199
1165 msgid "rebuilding wiki.."
1166 msgstr "przebudowywanie wiki..."
1168 #: ../ikiwiki.in:202
1169 msgid "refreshing wiki.."
1170 msgstr "odświeżanie wiki..."
1172 #: ../IkiWiki.pm:225
1176 #: ../IkiWiki.pm:494
1177 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1179 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
1182 #: ../IkiWiki.pm:540
1183 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1186 #: ../IkiWiki.pm:569
1188 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1191 #: ../IkiWiki.pm:1243
1192 #, fuzzy, perl-format
1193 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1194 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
1196 #: ../IkiWiki.pm:1783
1200 #: ../IkiWiki.pm:1915
1201 #, fuzzy, perl-format
1202 msgid "cannot match pages: %s"
1203 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1206 msgid "What will the wiki be named?"
1214 msgid "What revision control system to use?"
1218 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1222 msgid "What is the domain name of the web server?"
1225 #~ msgid "discussion"
1226 #~ msgstr "dyskusja"
1228 #~ msgid "rendering %s"
1229 #~ msgstr "renderowanie %s"
1232 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1233 #~ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
1235 #~ msgid "bad size \"%s\""
1236 #~ msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\""
1239 #~ msgid "failed to find url in html"
1240 #~ msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
1242 #~ msgid "processed ok at %s"
1243 #~ msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
1245 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1246 #~ msgstr "Wiadomość z hasłem została wysłana."
1248 #~ msgid "polygen failed"
1249 #~ msgstr "awaria wtyczki polygen"
1251 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1252 #~ msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1254 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1255 #~ msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1259 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1262 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1263 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1266 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1268 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1269 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1272 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1275 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1276 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1279 #~ msgid "%s not found"
1280 #~ msgstr "nie znaleziono %s"
1282 #~ msgid "What's this?"
1283 #~ msgstr "Więcej o OpenID"
1285 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1286 #~ msgstr "użyj formy ImieNazwisko"
1288 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1289 #~ msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate"
1292 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1293 #~ msgstr "niedostępny podgląd dla wtyczki sparkline"