1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:38-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
20 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
23 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
24 "sich via http anzumelden, nicht https"
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
32 msgid "Your login session has expired."
33 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
41 msgstr "Einstellungen"
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
45 msgstr "Administrator"
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Einstellungen gespeichert."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1316
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
60 msgid "Aggregation triggered via web."
61 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
65 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "Parameter %s fehlt"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
74 msgstr "neue Vorlage (feed)"
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
96 msgid "last checked %s"
97 msgstr "zuletzt geprüft %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
110 msgid "feed not found"
111 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
115 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
116 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
120 msgid "(feed entities escaped)"
121 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
123 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
124 msgid "feed crashed XML::Feed!"
125 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
129 msgid "creating new page %s"
130 msgstr "erstelle neue Seite %s"
132 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
133 msgid "deleting bucket.."
134 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:231
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
142 msgid "Must specify %s"
143 msgstr "%s muss angegeben werden"
145 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
147 msgid "Failed to create S3 bucket: "
148 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
150 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
151 msgid "Failed to save file to S3: "
152 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
155 msgid "Failed to delete file from S3: "
156 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
158 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
160 msgid "there is already a page named %s"
161 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
164 msgid "prohibited by allowed_attachments"
165 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
167 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
168 msgid "bad attachment filename"
169 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
172 msgid "attachment upload"
173 msgstr "Anhang hochladen"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:117
176 msgid "automatic index generation"
177 msgstr "automatische Index-Erstellung"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
181 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
184 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
187 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
192 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
193 msgid "There are no broken links!"
194 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
196 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:112
197 #, fuzzy, perl-format
198 msgid "this comment needs %s"
199 msgstr "kommentiere %s"
201 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:115
204 msgstr "Kommentar-Moderation"
206 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:136 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
208 msgid "unsupported page format %s"
209 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:141
212 msgid "comment must have content"
213 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:196
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
220 msgid "bad page name"
221 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
223 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362
225 msgid "commenting on %s"
226 msgstr "kommentiere %s"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:380
230 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
232 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:387
236 msgid "comments on page '%s' are closed"
237 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:490
240 msgid "comment stored for moderation"
241 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
243 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:492
244 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
245 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:505
248 msgid "Added a comment"
249 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509
253 msgid "Added a comment: %s"
254 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
257 msgid "you are not logged in as an admin"
258 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
260 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602
261 msgid "Comment moderation"
262 msgstr "Kommentar-Moderation"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640
265 msgid "comment moderation"
266 msgstr "Kommentar-Moderation"
268 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:789
271 msgid_plural "%i comments"
272 msgstr[0] "%i Kommentar"
273 msgstr[1] "%i Kommentare"
275 #. translators: Here "Comment" is a verb;
276 #. translators: the user clicks on it to
277 #. translators: post a comment.
278 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:799
280 msgstr "Kommentieren"
282 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
283 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
284 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
286 msgid "%s parameter is required"
287 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
290 msgid "no text was copied in this page"
291 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
295 msgid "no text was copied in this page with id %s"
296 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
298 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
300 msgid "removing old preview %s"
301 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
303 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
305 msgid "%s is not an editable page"
306 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
308 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
313 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:331
314 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:341 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:385
315 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:424
318 msgstr "bearbeite %s"
320 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
321 msgid "template not specified"
322 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
324 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
325 msgid "match not specified"
326 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
328 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
330 msgid "edittemplate %s registered for %s"
331 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
334 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
336 msgid "failed to process template:"
337 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
340 msgid "must specify format and text"
341 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
344 msgid "fortune failed"
345 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
347 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:58
349 msgstr "fehlende Seite"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:60
353 msgid "The page %s does not exist."
354 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
356 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
360 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
362 msgid "%s is an attachment, not a page."
363 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
365 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:705
366 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
368 msgid "you are not allowed to change %s"
369 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
371 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:727
373 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
374 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:731
377 msgid "you are not allowed to change file modes"
378 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:134
381 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
383 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
384 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
386 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
387 msgid "failed to run graphviz"
388 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:90
391 msgid "prog not a valid graphviz program"
392 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
394 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
396 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
397 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
399 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
401 msgid "Source code: %s"
402 msgstr "Quellcode: %s"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
406 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
408 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
411 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
412 msgid "htmltidy failed to parse this html"
413 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
416 msgid "Image::Magick is not installed"
417 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
419 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
421 msgid "failed to read %s: %s"
422 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
424 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
426 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
427 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
429 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
431 msgid "failed to resize: %s"
432 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
434 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
436 msgid "failed to determine size of image %s"
437 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
439 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
440 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
442 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
445 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
446 msgid "page editing not allowed"
447 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
449 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
450 msgid "missing pages parameter"
451 msgstr "fehlender Seitenparameter"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
455 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
456 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
458 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
459 msgid "Add a new post titled:"
460 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
464 msgid "template %s not found"
465 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
468 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
469 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
472 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
473 msgid "failed to run dot"
474 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
478 msgstr "Verknüpfungskarte"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
482 msgid "%s is locked and cannot be edited"
483 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
486 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
488 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
491 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
493 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
495 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
498 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
499 msgid "stylesheet not found"
500 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
503 msgid "redir page not found"
504 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
507 msgid "redir cycle is not allowed"
508 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
510 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:387
512 msgid "sort=meta requires a parameter"
513 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
515 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
519 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
523 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
524 msgid "comment needs moderation"
525 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
527 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
531 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:58
532 #, fuzzy, perl-format
533 msgid "failed to load openid module: "
534 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
537 msgid "All pages have other pages linking to them."
538 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
540 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
541 msgid "bad or missing template"
542 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
544 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
545 msgid "Your user page: "
546 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
548 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
549 msgid "Create your user page"
550 msgstr "Benutzerseite erstellen"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
553 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
554 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
556 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
557 msgid "Error creating account."
558 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
560 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
561 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
563 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
564 "des Passwortes zugeschickt werden."
566 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
567 msgid "Failed to send mail"
568 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
570 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
571 msgid "You have been mailed password reset instructions."
572 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
574 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
575 msgid "incorrect password reset url"
576 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
578 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
579 msgid "password reset denied"
580 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
582 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
583 msgid "Ping received."
584 msgstr "Ping empfangen."
586 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
587 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
588 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
590 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
593 msgstr "werde Ping an %s senden"
595 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
597 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
598 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
600 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
601 msgid "LWP not found, not pinging"
602 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
604 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
605 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
606 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
608 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:142
610 msgid "%s is not a valid language code"
611 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
613 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:154
616 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
618 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
621 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:159
623 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
626 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
629 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390
631 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
632 msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
634 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:394 ../IkiWiki/Render.pm:769
639 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:432
640 msgid "updated PO files"
641 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
643 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456
645 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
646 "translations will be removed as well."
648 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
649 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
651 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:476
653 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
654 "translations will be renamed as well."
656 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
657 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
659 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:876
661 msgid "POT file (%s) does not exist"
662 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
664 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:890
666 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
667 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
669 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899
671 msgid "failed to update %s"
672 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
674 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:905
676 msgid "failed to copy the POT file to %s"
677 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
679 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941
683 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:954
685 msgid "failed to translate %s"
686 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
688 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1038
689 msgid "removed obsolete PO files"
690 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
692 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108
693 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147
695 msgid "failed to write %s"
696 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
698 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106
699 msgid "failed to translate"
700 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
702 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
703 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
705 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
708 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
712 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
714 msgstr "Alle Stimmen:"
716 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
717 msgid "polygen not installed"
718 msgstr "polygen ist nicht installiert"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
721 msgid "command failed"
722 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
724 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
725 msgid "missing formula"
726 msgstr "fehlende Formel"
728 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
729 msgid "unknown formula"
730 msgstr "unbekannte Formel"
732 #. translators: These descriptions of times of day are used
733 #. translators: in messages like "last edited <description>".
734 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
735 #. translators: %A- is the name of the previous day.
736 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
737 msgid "late %A- night"
738 msgstr "%A- spät in der Nacht"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
741 msgid "in the wee hours of %A- night"
742 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
745 msgid "terribly early %A morning"
746 msgstr "sehr früher %A Morgen"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
749 msgid "early %A morning"
750 msgstr "am frühen %A Morgen"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
753 msgid "mid-morning %A"
754 msgstr "am %A Vormittag"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
757 msgid "late %A morning"
758 msgstr "am späten %A Morgen"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
761 msgid "at lunch time on %A"
762 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
766 msgstr "%A am Nachmittag"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
769 msgid "late %A afternoon"
770 msgstr "am späten %A Nachmittag"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
776 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
777 msgid "late %A evening"
778 msgstr "am späten %A Abend"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
784 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
785 msgid "at teatime on %A"
786 msgstr "zur Teezeit am %A"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
790 msgstr "um Mitternacht"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
793 msgid "at noon on %A"
794 msgstr "am Nachmittag des %A"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
798 msgid "illegal percent value %s"
799 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
802 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
804 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
807 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
808 msgid "(Diff truncated)"
809 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
813 msgid "%s does not exist"
814 msgstr "%s existiert nicht"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
818 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
819 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
821 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
823 msgid "%s is not a file"
824 msgstr "%s ist keine Datei"
826 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137
828 msgid "confirm removal of %s"
829 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
831 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174
832 msgid "Please select the attachments to remove."
833 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
835 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:216
839 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
841 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
842 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
844 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
845 msgid "no change to the file name was specified"
846 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
848 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
851 msgstr "unzulässiger Name"
853 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
855 msgid "%s already exists"
856 msgstr "%s existiert bereits"
858 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
860 msgid "%s already exists on disk"
861 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
863 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
866 msgstr "benenne %s um"
868 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163
869 msgid "Also rename SubPages and attachments"
870 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
872 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
873 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
874 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
876 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253
877 msgid "Please select the attachment to rename."
878 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
880 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352
882 msgid "rename %s to %s"
883 msgstr "benenne %s in %s um"
885 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:576
887 msgid "update for rename of %s to %s"
888 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
890 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
892 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
893 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
895 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
897 msgid "rsync_command exited %d"
898 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
900 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:194
902 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
903 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
905 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:231
909 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
911 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
912 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
914 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
915 msgid "missing name or url parameter"
916 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
918 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
919 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
920 #. translators: is an URL.
921 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
923 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
924 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
926 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
927 msgid "failed to parse any smileys"
928 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
930 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
932 msgstr "Auswertungsfehler"
934 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
935 msgid "invalid featurepoint diameter"
936 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
938 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
939 msgid "invalid featurepoint location"
940 msgstr "ungültige featurepoint location"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
943 msgid "missing values"
944 msgstr "fehlende Werte"
946 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
947 msgid "invalid height value"
948 msgstr "ungültige Wert für height"
950 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
951 msgid "missing width parameter"
952 msgstr "fehlender Parameter für width"
954 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
955 msgid "invalid width value"
956 msgstr "ungültige Wert für width"
958 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
959 msgid "failed to run php"
960 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
962 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
963 msgid "cannot find file"
964 msgstr "konnte Datei nicht finden"
966 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
967 msgid "unknown data format"
968 msgstr "unbekanntes Datenformat"
970 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
974 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
975 msgid "Direct data download"
976 msgstr "Direkter Daten-Download"
978 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
980 msgid "parse fail at line %d: %s"
981 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
983 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
984 #, fuzzy, perl-format
985 msgid "creating tag page %s"
986 msgstr "erstelle neue Seite %s"
988 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
989 msgid "missing id parameter"
990 msgstr "fehlender Parameter id"
992 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
993 #, fuzzy, perl-format
995 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
997 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
998 msgid "missing tex code"
999 msgstr "fehlender TeX-Code"
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
1002 msgid "failed to generate image from code"
1003 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1005 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1008 msgstr "%s-Erweiterung:"
1010 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1011 #, fuzzy, perl-format
1013 msgstr "%s-Erweiterungen"
1015 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1018 msgstr "%s aktivieren?"
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1021 msgid "setup file for this wiki is not known"
1022 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1024 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
1030 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1032 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1033 "Wikis, um wirksam zu werden."
1035 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:439
1037 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1038 "to rebuild the wiki."
1040 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1041 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1043 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:476
1045 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1047 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1050 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1052 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1054 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1056 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1058 msgid "bad file name %s"
1059 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1061 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1064 msgstr "durchsuche %s"
1066 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1069 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1072 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1073 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1075 #: ../IkiWiki/Render.pm:311
1077 msgid "skipping bad filename %s"
1078 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1080 #: ../IkiWiki/Render.pm:327
1082 msgid "%s has multiple possible source pages"
1083 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1085 #: ../IkiWiki/Render.pm:369
1087 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1090 #: ../IkiWiki/Render.pm:431
1091 #, fuzzy, perl-format
1092 msgid "removing obsolete %s"
1093 msgstr "entferne alte Seite %s"
1095 #: ../IkiWiki/Render.pm:505
1097 msgid "building %s, which links to %s"
1098 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1100 #: ../IkiWiki/Render.pm:514
1102 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1103 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1105 #: ../IkiWiki/Render.pm:597 ../IkiWiki/Render.pm:679
1107 msgid "building %s, which depends on %s"
1108 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1110 #: ../IkiWiki/Render.pm:692
1112 msgid "building %s, to update its backlinks"
1113 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1115 #: ../IkiWiki/Render.pm:821
1117 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1118 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1120 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1121 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1122 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1124 msgid "cannot read %s: %s"
1125 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1127 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1128 #, fuzzy, perl-format
1129 msgid "cannot load %s in safe mode"
1130 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1132 #: ../IkiWiki/Setup.pm:46
1133 #, fuzzy, perl-format
1134 msgid "failed to parse %s"
1135 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1137 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1138 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1140 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1142 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1144 msgid "unsupported revision control system %s"
1145 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1147 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1148 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1149 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1151 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1153 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1155 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1156 "fehlgeschlagen ist:"
1158 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1160 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1161 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1163 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1164 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1165 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1167 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1168 msgid "wrapper filename not specified"
1169 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1171 #. translators: The parameter is a C filename.
1172 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:160
1174 msgid "failed to compile %s"
1175 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1177 #. translators: The parameter is a filename.
1178 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:180
1180 msgid "successfully generated %s"
1181 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1184 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1185 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1188 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1189 msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1192 msgid "usage: --set var=value"
1193 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1195 #: ../ikiwiki.in:103
1197 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1198 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1200 #: ../ikiwiki.in:157
1201 msgid "generating wrappers.."
1202 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1204 #: ../ikiwiki.in:220
1205 msgid "rebuilding wiki.."
1206 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1208 #: ../ikiwiki.in:223
1209 msgid "refreshing wiki.."
1210 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1212 #: ../IkiWiki.pm:232
1216 #: ../IkiWiki.pm:531
1217 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1219 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1222 #: ../IkiWiki.pm:577
1223 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1225 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1227 #: ../IkiWiki.pm:606
1229 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1230 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1232 #: ../IkiWiki.pm:1298
1234 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1235 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1237 #: ../IkiWiki.pm:1984
1241 #: ../IkiWiki.pm:2061
1242 #, fuzzy, perl-format
1243 msgid "invalid sort type %s"
1244 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1246 #: ../IkiWiki.pm:2082
1248 msgid "unknown sort type %s"
1249 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1251 #: ../IkiWiki.pm:2218
1253 msgid "cannot match pages: %s"
1254 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1257 msgid "What will the wiki be named?"
1258 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1265 msgid "What revision control system to use?"
1266 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1269 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1270 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1273 msgid "What is the domain name of the web server?"
1274 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1276 #~ msgid "You need to log in first."
1277 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1279 #~ msgid "Log in with"
1280 #~ msgstr "Anmelden mit"
1282 #~ msgid "Get an OpenID"
1283 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1285 #~ msgid "failed to process"
1286 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1288 #~ msgid "nonexistant template %s"
1289 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1291 #~ msgid "getctime not implemented"
1292 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1294 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1295 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1297 #~ msgid "failed to read %s"
1298 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1300 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1302 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1304 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1305 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1307 #~ msgid "discussion"
1308 #~ msgstr "Diskussion"