1 # Polish translation of ikiwiki.pot
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>, 2007.
9 "Project-Id-Version: ikiwiki 1.51\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-07-19 16:45+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-27 22:05+0200\n"
13 "Last-Translator: Pawel Tecza <ptecza@net.icm.edu.pl>\n"
14 "Language-Team: Debian L10n Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Proszę najpierw zalogować się."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
25 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
30 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
32 "Nieudane logowanie. Proszę sprawdzić czy w przeglądarce włączone są "
33 "ciasteczka (ang. cookies)"
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
36 msgid "Your login session has expired."
39 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
46 msgstr "Preferencje zapisane."
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
53 msgid "Preferences saved."
54 msgstr "Preferencje zapisane."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
57 msgid "You are banned."
58 msgstr "Twój dostęp został zabroniony przez administratora."
60 #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1253
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
65 msgid "Aggregation triggered via web."
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
69 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
74 msgid "missing %s parameter"
75 msgstr "brakujący parametr %s"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
79 msgstr "nowy kanał RSS"
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
91 msgid "expiring %s (%s days old)"
92 msgstr "wygasający wpis %s (ma już %s dni)"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
97 msgstr "wygasający wpis %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
101 msgid "last checked %s"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
106 msgid "checking feed %s ..."
107 msgstr "sprawdzanie kanału RSS %s..."
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
111 msgid "could not find feed at %s"
112 msgstr "nie znaleziono kanału RSS pod adresem %s"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
116 msgid "feed not found"
117 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
120 #, fuzzy, perl-format
121 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
122 msgstr "Nieprawidłowe kodowanie UTF-8 usunięte z kanału RSS"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
126 msgid "(feed entities escaped)"
129 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
130 msgid "feed crashed XML::Feed!"
131 msgstr "awaria kanału RSS w module XML::Feed!"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
135 msgid "creating new page %s"
136 msgstr "tworzenie nowej strony %s"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
148 msgid "Must specify %s"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
152 msgid "Failed to create bucket in S3: "
155 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
157 msgid "Failed to save file to S3: "
158 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
160 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
162 msgid "Failed to delete file from S3: "
163 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
165 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
167 msgid "there is already a page named %s"
170 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
171 msgid "prohibited by allowed_attachments"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
175 msgid "bad attachment filename"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
179 msgid "attachment upload"
182 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
183 msgid "automatic index generation"
186 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
188 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
192 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
193 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365
194 #: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37
195 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:271 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:274
196 #: ../IkiWiki/Render.pm:80 ../IkiWiki/Render.pm:84 ../IkiWiki/Render.pm:150
200 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
205 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
206 msgid "There are no broken links!"
207 msgstr "Wszystkie odnośniki są aktualne!"
209 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38
211 msgid "unsupported page format %s"
214 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129
215 msgid "comment must have content"
218 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
222 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
223 msgid "bad page name"
226 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
227 #, fuzzy, perl-format
228 msgid "commenting on %s"
229 msgstr "tworzenie %s"
231 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
233 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
238 msgid "comments on page '%s' are closed"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464
242 msgid "comment stored for moderation"
245 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466
246 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479
250 msgid "Added a comment"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483
255 msgid "Added a comment: %s"
258 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
259 msgid "you are not logged in as an admin"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576
263 msgid "Comment moderation"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615
267 msgid "comment moderation"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766
274 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
275 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
276 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
277 #, fuzzy, perl-format
278 msgid "%s parameter is required"
279 msgstr "Parametry \"test\" i \"then\" są wymagane"
281 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
282 msgid "no text was copied in this page"
285 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
287 msgid "no text was copied in this page with id %s"
290 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
291 #, fuzzy, perl-format
292 msgid "removing old preview %s"
293 msgstr "usuwanie starej strony %s"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
297 msgid "%s is not an editable page"
298 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
300 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291
303 msgstr "tworzenie %s"
305 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328
306 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382
307 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421
312 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
314 msgid "template not specified"
315 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
317 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
319 msgid "match not specified"
320 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
322 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
324 msgid "edittemplate %s registered for %s"
327 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
329 msgid "failed to process"
330 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
332 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
333 msgid "must specify format and text"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
337 msgid "fortune failed"
338 msgstr "awaria fortunki"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
341 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
343 msgid "you are not allowed to change %s"
346 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
348 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
352 msgid "you are not allowed to change file modes"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:124
356 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
357 #, fuzzy, perl-format
358 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
359 msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
362 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55
368 msgstr "brakujące wartości"
370 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
372 msgid "The page %s does not exist."
375 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
377 msgid "failed to run graphviz"
378 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania wtyczki graphviz"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
381 msgid "prog not a valid graphviz program"
382 msgstr "prog nie jest poprawnym programem graphviz"
384 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47
386 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
389 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58
391 msgid "Source code: %s"
394 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123
396 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
399 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
401 msgid "Image::Magick is not installed"
402 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
406 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
410 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
411 #, fuzzy, perl-format
412 msgid "failed to read %s: %s"
413 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
416 #, fuzzy, perl-format
417 msgid "failed to resize: %s"
418 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
421 #, fuzzy, perl-format
422 msgid "failed to determine size of image %s"
423 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
426 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
428 "Użycie parametru --rss lub --atom wymaga podania adresu URL do wiki za "
429 "pomocą parametru --url"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
433 msgid "page editing not allowed"
434 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
438 msgid "missing pages parameter"
439 msgstr "brakujący parametr %s"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
442 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
445 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
447 msgid "unknown sort type %s"
448 msgstr "nieznany sposób sortowania %s"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
451 msgid "Add a new post titled:"
452 msgstr "Tytuł nowego wpisu"
454 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
456 msgid "nonexistant template %s"
457 msgstr "brakujący szablon %s"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
460 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
461 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
465 msgid "failed to run dot"
466 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
469 #, fuzzy, perl-format
470 msgid "%s is locked and cannot be edited"
472 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
475 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
476 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
479 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
481 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
483 "Awaria w trakcie ładowania perlowego modułu Markdown.pm (%s) lub "
484 "uruchamiania programu /usr/bin/markdown (%s)"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
488 msgid "stylesheet not found"
489 msgstr "nieznaleziony szablon ze stylami CSS"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
493 msgid "redir page not found"
494 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210
498 msgid "redir cycle is not allowed"
499 msgstr "nieznaleziony kanał RSS"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
503 msgstr "Kopie lustrzane"
505 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
507 msgstr "Kopia lustrzana"
509 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
513 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
514 msgid "getctime not implemented"
515 msgstr "niedostępna funkcja getctime"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
521 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
522 msgid "Get an OpenID"
523 msgstr "Pobierz OpenID"
525 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
526 msgid "All pages are linked to by other pages."
527 msgstr "Dla każdej strony istnieje odnośnik z innej strony"
529 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
530 msgid "bad or missing template"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248
534 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
535 msgstr "Konto założone pomyślnie. Teraz można zalogować się."
537 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251
538 msgid "Error creating account."
539 msgstr "Błąd w trakcie zakładania konta."
541 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258
542 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
545 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292
546 msgid "Failed to send mail"
547 msgstr "Awaria w trakcie wysyłania wiadomości"
549 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294
550 msgid "You have been mailed password reset instructions."
553 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329
554 msgid "incorrect password reset url"
557 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332
558 msgid "password reset denied"
561 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
562 msgid "Ping received."
565 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
566 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
569 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
570 #, fuzzy, perl-format
574 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
576 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
579 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
581 msgid "LWP not found, not pinging"
582 msgstr "Nieznaleziony moduł RPC::XML::Client, brak możliwości pingowania"
584 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:129
586 "At least one slave language must be defined in po_slave_languages when using "
590 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:134
591 #, fuzzy, perl-format
592 msgid "%s is not a valid language code"
593 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
595 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:145
598 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150
603 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
607 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:264
611 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:361
613 msgid "re-rendering all pages to fix meta titles"
616 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:365 ../IkiWiki/Render.pm:406
619 msgstr "renderowanie %s"
621 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:398
622 msgid "updated PO files"
625 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:422
627 "Can not remove a translation. Removing the master page, though, removes its "
628 "translations as well."
631 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:442
633 "Can not rename a translation. Renaming the master page, though, renames its "
634 "translations as well."
637 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:804
639 msgid "POT file (%s) does not exist"
642 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:812
643 #, fuzzy, perl-format
644 msgid "failed to update %s"
645 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
647 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:818
648 #, fuzzy, perl-format
649 msgid "failed to copy the POT file to %s"
650 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
652 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:854
656 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:867
657 #, fuzzy, perl-format
658 msgid "failed to translate %s"
659 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
661 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:943
662 msgid "removed obsolete PO files"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1006 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1020
666 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1060
667 #, fuzzy, perl-format
668 msgid "failed to write %s"
669 msgstr "awaria w trakcie zapisu %s: %s"
671 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1018
673 msgid "failed to translate"
674 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania dot"
676 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1023
677 #, fuzzy, perl-format
678 msgid "failed to read %s"
679 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
681 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
685 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
687 msgstr "Oddane głosy:"
689 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
690 msgid "polygen not installed"
691 msgstr "wtyczka polygen nie jest zainstalowana"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
695 msgid "command failed"
696 msgstr "awaria fortunki"
698 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
699 msgid "missing formula"
700 msgstr "brakująca reguła"
702 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
703 msgid "unknown formula"
704 msgstr "nieznana reguła"
706 #. translators: These descriptions of times of day are used
707 #. translators: in messages like "last edited <description>".
708 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
709 #. translators: %A- is the name of the previous day.
710 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
711 msgid "late %A- night"
712 msgstr "późną nocą w %A-"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
715 msgid "in the wee hours of %A- night"
716 msgstr "po północy w %A-"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
719 msgid "terribly early %A morning"
720 msgstr "bardzo wczesnym rankiem w %A"
722 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
723 msgid "early %A morning"
724 msgstr "wcześnym rankiem w %A"
726 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
728 msgid "mid-morning %A"
729 msgstr "rankiem w %A"
731 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
732 msgid "late %A morning"
733 msgstr "późnym rankiem w %A"
735 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
736 msgid "at lunch time on %A"
737 msgstr "w porze obiadowej w %A"
739 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
741 msgstr "po południu w %A"
743 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
744 msgid "late %A afternoon"
745 msgstr "późnym popołudniem %A"
747 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
749 msgstr "wieczorem w %A"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
752 msgid "late %A evening"
753 msgstr "późnym wieczorem w %A"
755 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
759 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
760 msgid "at teatime on %A"
761 msgstr "w porze śniadaniowej w %A"
763 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
767 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
768 msgid "at noon on %A"
769 msgstr "w południe w %A"
771 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
773 msgid "illegal percent value %s"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
777 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
781 msgid "(Diff truncated)"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
786 msgid "%s does not exist"
789 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
790 #, fuzzy, perl-format
791 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
793 "strona %s jest tymczasowo zablokowana przez użytkownika %s i nie może być "
796 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
797 #, fuzzy, perl-format
798 msgid "%s is not a file"
799 msgstr "Strona %s nie może być edytowana"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134
803 msgid "confirm removal of %s"
806 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171
807 msgid "Please select the attachments to remove."
810 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211
814 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
816 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
819 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
821 msgid "no change to the file name was specified"
822 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
829 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
831 msgid "%s already exists"
834 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
836 msgid "%s already exists on disk"
839 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
840 #, fuzzy, perl-format
842 msgstr "renderowanie %s"
844 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161
845 msgid "Also rename SubPages and attachments"
848 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247
849 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
852 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
853 msgid "Please select the attachment to rename."
856 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347
858 msgid "rename %s to %s"
861 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571
862 #, fuzzy, perl-format
863 msgid "update for rename of %s to %s"
864 msgstr "aktualizacja stron wiki %s: %s przez użytkownika %s"
866 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
868 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
871 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
875 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
877 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
880 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
882 msgid "missing name or url parameter"
883 msgstr "brakujący parametr name lub url"
885 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
886 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
887 #. translators: is an URL.
888 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
889 #, fuzzy, perl-format
890 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
891 msgstr "skrót %s wskazuje na adres <i>%s</i>"
893 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
895 msgid "failed to parse any smileys"
896 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania emitoikonki"
898 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
901 msgstr "błąd w trakcie przetwarzania"
903 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
904 msgid "bad featurepoint diameter"
905 msgstr "nieprawidłowa średnica dla featurepoint"
907 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
908 msgid "bad featurepoint location"
909 msgstr "nieprawidłowe położenie dla featurepoint"
911 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
912 msgid "missing values"
913 msgstr "brakujące wartości"
915 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
917 msgid "bad height value"
918 msgstr "nieprawidłowa wysokość"
920 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
922 msgid "missing width parameter"
923 msgstr "brakujący parametr width"
925 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
927 msgid "bad width value"
928 msgstr "nieprawidłowa szerokość"
930 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
932 msgid "failed to run php"
933 msgstr "awaria w trakcie uruchamiania php"
935 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
936 msgid "cannot find file"
937 msgstr "nie można znaleźć pliku"
939 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
940 msgid "unknown data format"
941 msgstr "nieznany format danych"
943 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
947 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
948 msgid "Direct data download"
949 msgstr "Bezpośrednie pobieranie danych"
951 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
952 #, fuzzy, perl-format
953 msgid "parse fail at line %d: %s"
954 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania linii %d: %s"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
958 msgid "missing id parameter"
959 msgstr "brakujący parametr id"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
963 msgid "template %s not found"
964 msgstr "nieznaleziony szablon %s"
966 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
968 msgid "failed to process:"
969 msgstr "awaria w trakcie przetwarzania:"
971 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
973 msgid "missing tex code"
974 msgstr "brakujące wartości"
976 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
977 msgid "code includes disallowed latex commands"
980 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
982 msgid "failed to generate image from code"
983 msgstr "awaria w trakcie zmiany rozmiaru: %s"
985 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
989 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
994 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
995 msgid "setup file for this wiki is not known"
998 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
1008 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
1013 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1014 "to rebuild the wiki."
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1019 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1022 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
1024 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1027 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
1028 #, fuzzy, perl-format
1029 msgid "bad file name %s"
1030 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1032 #: ../IkiWiki/Render.pm:254
1035 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1039 #: ../IkiWiki/Render.pm:278 ../IkiWiki/Render.pm:303
1041 msgid "skipping bad filename %s"
1042 msgstr "pomijanie nieprawidłowej nazwy pliku %s"
1044 #: ../IkiWiki/Render.pm:285
1046 msgid "%s has multiple possible source pages"
1049 #: ../IkiWiki/Render.pm:361
1051 msgid "removing old page %s"
1052 msgstr "usuwanie starej strony %s"
1054 #: ../IkiWiki/Render.pm:401
1057 msgstr "skanowanie %s"
1059 #: ../IkiWiki/Render.pm:427
1061 msgid "rendering %s, which links to %s"
1062 msgstr "renderowanie %s z odnośnikiem do %s"
1064 #: ../IkiWiki/Render.pm:448
1066 msgid "rendering %s, which depends on %s"
1067 msgstr "renderowanie %s zależącego od %s"
1069 #: ../IkiWiki/Render.pm:487
1071 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
1072 msgstr "renderowanie %s w celu aktualizacji powrotnych odnośników"
1074 #: ../IkiWiki/Render.pm:499
1076 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
1077 msgstr "usuwanie %s nie tworzonego już przez %s"
1079 #: ../IkiWiki/Render.pm:523
1081 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
1082 msgstr "ikiwiki: awaria w trakcie tworzenia %s"
1084 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1085 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1086 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
1088 msgid "cannot read %s: %s"
1089 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1091 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1092 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1095 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
1097 msgid "unsupported revision control system %s"
1100 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
1101 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1104 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1106 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1109 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1111 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1112 msgstr "osłona %s nie jest wykonywalna"
1114 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1115 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1116 msgstr "awaria w trakcie tworzenia osłony używającej pliku konfiguracyjnego"
1118 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1119 msgid "wrapper filename not specified"
1120 msgstr "nieokreślona nazwa pliku osłony"
1122 #. translators: The parameter is a C filename.
1123 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
1125 msgid "failed to compile %s"
1126 msgstr "awaria w trakcie kompilowania %s"
1128 #. translators: The parameter is a filename.
1129 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
1131 msgid "successfully generated %s"
1132 msgstr "pomyślnie utworzono %s"
1135 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1136 msgstr "użycie: ikiwiki [parametry] źródło cel"
1139 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1143 msgid "usage: --set var=value"
1146 #: ../ikiwiki.in:140
1147 msgid "generating wrappers.."
1148 msgstr "tworzenie osłon..."
1150 #: ../ikiwiki.in:199
1151 msgid "rebuilding wiki.."
1152 msgstr "przebudowywanie wiki..."
1154 #: ../ikiwiki.in:202
1155 msgid "refreshing wiki.."
1156 msgstr "odświeżanie wiki..."
1158 #: ../IkiWiki.pm:487
1159 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1161 "Użycie parametru --cgi wymaga podania adresu URL do wiki za pomocą parametru "
1164 #: ../IkiWiki.pm:533
1165 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1168 #: ../IkiWiki.pm:562
1170 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1173 #: ../IkiWiki.pm:1236
1174 #, fuzzy, perl-format
1175 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1176 msgstr "polecenie preprocesora %s wykryte w %s na głębokości %i"
1178 #: ../IkiWiki.pm:1776
1182 #: ../IkiWiki.pm:1908
1183 #, fuzzy, perl-format
1184 msgid "cannot match pages: %s"
1185 msgstr "awaria w trakcie odczytu %s: %s"
1188 msgid "What will the wiki be named?"
1196 msgid "What revision control system to use?"
1200 msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
1204 msgid "What is the domain name of the web server?"
1208 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1209 #~ msgstr "Wtyczka do wyszukiwarka wymaga podania %s"
1211 #~ msgid "bad size \"%s\""
1212 #~ msgstr "nieprawidłowy rozmiar \"%s\""
1215 #~ msgid "failed to find url in html"
1216 #~ msgstr "awaria w trakcie wyszukiwania adresu URL na stronie HTML"
1218 #~ msgid "processed ok at %s"
1219 #~ msgstr "kanał RSS przetworzony w dniu %s"
1221 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1222 #~ msgstr "Wiadomość z hasłem została wysłana."
1224 #~ msgid "polygen failed"
1225 #~ msgstr "awaria wtyczki polygen"
1227 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1228 #~ msgstr "czyszczanie indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1230 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1231 #~ msgstr "aktualizacja indeksu z wynikami wtyczki hyperestraier"
1235 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1238 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1239 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1242 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1244 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1245 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1248 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1251 #~ "Brak możliwości wysłania powiadomień od Subversion przez \"haczyk\" post-"
1252 #~ "commit z powodu nieustawionego parametru REV"
1255 #~ msgid "%s not found"
1256 #~ msgstr "nie znaleziono %s"
1258 #~ msgid "What's this?"
1259 #~ msgstr "Więcej o OpenID"
1261 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1262 #~ msgstr "użyj formy ImieNazwisko"
1264 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1265 #~ msgstr "brakujący argument %s dla wtyczki aggregate"
1268 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1269 #~ msgstr "niedostępny podgląd dla wtyczki sparkline"