1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-17 18:19-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Първо трябва да влезете."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
24 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:280
28 msgid "Your login session has expired."
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
38 msgstr "Предпочитанията са запазени."
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:226
45 msgid "Preferences saved."
46 msgstr "Предпочитанията са запазени."
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:241
49 msgid "You are banned."
50 msgstr "Достъпът ви е забранен."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:371 ../IkiWiki/CGI.pm:372 ../IkiWiki.pm:1204
56 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
57 msgid "Aggregation triggered via web."
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
61 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
66 msgid "missing %s parameter"
67 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
83 msgid "expiring %s (%s days old)"
84 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
89 msgstr "премахване на „%s”"
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
93 msgid "last checked %s"
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
98 msgid "checking feed %s ..."
99 msgstr "проверка на източника „%s”"
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
103 msgid "could not find feed at %s"
104 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
108 msgid "feed not found"
109 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
113 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
118 msgid "(feed entities escaped)"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
122 msgid "feed crashed XML::Feed!"
123 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
125 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:605
127 msgid "creating new page %s"
128 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
131 msgid "deleting bucket.."
134 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
140 msgid "Must specify %s"
143 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
144 msgid "Failed to create bucket in S3: "
147 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
149 msgid "Failed to save file to S3: "
150 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
152 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
154 msgid "Failed to delete file from S3: "
155 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
157 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
159 msgid "there is already a page named %s"
162 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
163 msgid "prohibited by allowed_attachments"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
167 msgid "bad attachment filename"
170 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
171 msgid "attachment upload"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
175 msgid "automatic index generation"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:102
180 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
184 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:105
185 msgid "blogspam server failure: "
188 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
189 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
190 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
191 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
195 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
200 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
201 msgid "There are no broken links!"
202 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
204 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
206 msgid "unsupported page format %s"
209 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125
210 msgid "comment must have content"
213 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:252 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:110
220 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
222 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:254 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:112
224 msgid "The page %s does not exist."
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:160
228 msgid "bad page name"
231 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:348
232 #, fuzzy, perl-format
233 msgid "commenting on %s"
234 msgstr "създаване на %s"
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366
238 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:373
243 msgid "comments on page '%s' are closed"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:493
247 msgid "Added a comment"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:497
252 msgid "Added a comment: %s"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:611
259 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
260 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
261 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
263 msgid "%s parameter is required"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
267 msgid "no text was copied in this page"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
272 msgid "no text was copied in this page with id %s"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
276 #, fuzzy, perl-format
277 msgid "removing old preview %s"
278 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
280 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:176
282 msgid "%s is not an editable page"
285 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:352
288 msgstr "създаване на %s"
290 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:370 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:389
291 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:399 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
292 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:482
295 msgstr "промяна на %s"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
299 msgid "template not specified"
300 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
304 msgid "match not specified"
305 msgstr "не е указан файл на обвивката"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
309 msgid "edittemplate %s registered for %s"
312 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
314 msgid "failed to process"
315 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
317 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
318 msgid "must specify format and text"
321 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
322 msgid "fortune failed"
323 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
325 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
326 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
328 msgid "you are not allowed to change %s"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
333 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
337 msgid "you are not allowed to change file modes"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
341 #, fuzzy, perl-format
342 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
343 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
346 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
351 msgid "failed to run graphviz"
352 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
355 msgid "prog not a valid graphviz program"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
360 msgid "Image::Magick is not installed"
361 msgstr "не е инсталиран polygen"
363 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
365 msgid "bad size \"%s\""
368 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
369 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
370 #, fuzzy, perl-format
371 msgid "failed to read %s: %s"
372 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
375 #, fuzzy, perl-format
376 msgid "failed to resize: %s"
377 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
379 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
380 #, fuzzy, perl-format
381 msgid "failed to determine size of image %s"
382 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
384 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
385 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
387 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
388 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
392 msgid "page editing not allowed"
393 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
397 msgid "missing pages parameter"
398 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
402 msgid "unknown sort type %s"
403 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
406 msgid "Add a new post titled:"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
411 msgid "nonexistant template %s"
414 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
418 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
419 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
420 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
422 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
424 msgid "failed to run dot"
425 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
428 #, fuzzy, perl-format
429 msgid "%s is locked and cannot be edited"
431 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
433 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
434 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
437 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
439 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
441 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
446 msgid "stylesheet not found"
447 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
449 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
451 msgid "redir page not found"
452 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
454 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
456 msgid "redir cycle is not allowed"
457 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
463 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
467 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
471 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
472 msgid "getctime not implemented"
473 msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
479 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
480 msgid "Get an OpenID"
481 msgstr "Получаване на OpenID номер"
483 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
484 msgid "All pages are linked to by other pages."
485 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
487 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
488 msgid "bad or missing template"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
492 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
493 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
495 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
496 msgid "Error creating account."
497 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
499 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
500 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
503 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
504 msgid "Failed to send mail"
505 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
508 msgid "You have been mailed password reset instructions."
511 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
512 msgid "incorrect password reset url"
515 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
516 msgid "password reset denied"
519 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
520 msgid "Ping received."
523 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
524 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
527 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
528 #, fuzzy, perl-format
530 msgstr "промяна на %s"
532 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
534 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
537 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
539 msgid "LWP not found, not pinging"
540 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
546 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
548 msgstr "Общо гласове:"
550 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
551 msgid "polygen not installed"
552 msgstr "не е инсталиран polygen"
554 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
556 msgid "command failed"
557 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
559 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
560 msgid "missing formula"
563 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
564 msgid "unknown formula"
567 #. translators: These descriptions of times of day are used
568 #. translators: in messages like "last edited <description>".
569 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
570 #. translators: %A- is the name of the previous day.
571 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
572 msgid "late %A- night"
575 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
576 msgid "in the wee hours of %A- night"
579 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
580 msgid "terribly early %A morning"
583 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
584 msgid "early %A morning"
587 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
588 msgid "mid-morning %A"
591 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
592 msgid "late %A morning"
595 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
596 msgid "at lunch time on %A"
599 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
603 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
604 msgid "late %A afternoon"
607 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
611 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
612 msgid "late %A evening"
615 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
619 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
620 msgid "at teatime on %A"
623 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
627 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
628 msgid "at noon on %A"
631 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
633 msgid "illegal percent value %s"
636 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
637 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
640 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
641 msgid "(Diff truncated)"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
646 msgid "%s does not exist"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
650 #, fuzzy, perl-format
651 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
653 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
655 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
657 msgid "%s is not a file"
660 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
662 msgid "confirm removal of %s"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
666 msgid "Please select the attachments to remove."
669 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
673 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
675 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
678 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
680 msgid "no change to the file name was specified"
681 msgstr "не е указан файл на обвивката"
683 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
688 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
690 msgid "%s already exists"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
695 msgid "%s already exists on disk"
698 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
699 #, fuzzy, perl-format
701 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
703 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
704 msgid "Also rename SubPages and attachments"
707 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
708 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
711 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
712 msgid "Please select the attachment to rename."
715 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
717 msgid "rename %s to %s"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
721 #, fuzzy, perl-format
722 msgid "update for rename of %s to %s"
723 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
727 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
728 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
732 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
735 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
739 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
740 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
743 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
745 msgid "missing name or url parameter"
746 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
748 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
749 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
750 #. translators: is an URL.
751 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
752 #, fuzzy, perl-format
753 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
754 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
758 msgid "failed to parse any smileys"
759 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
761 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
764 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
767 msgid "bad featurepoint diameter"
770 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
771 msgid "bad featurepoint location"
774 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
775 msgid "missing values"
778 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
780 msgid "bad height value"
781 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
783 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
785 msgid "missing width parameter"
786 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
790 msgid "bad width value"
791 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
793 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
795 msgid "failed to run php"
796 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
798 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
799 msgid "cannot find file"
802 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
803 msgid "unknown data format"
806 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
810 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
811 msgid "Direct data download"
814 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
815 #, fuzzy, perl-format
816 msgid "parse fail at line %d: %s"
817 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
819 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
821 msgid "missing id parameter"
822 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
826 msgid "template %s not found"
827 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
829 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
831 msgid "failed to process:"
832 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
834 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
835 msgid "missing tex code"
838 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
839 msgid "code includes disallowed latex commands"
842 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
844 msgid "failed to generate image from code"
845 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
847 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
851 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
856 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
857 msgid "you are not logged in as an admin"
860 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
861 msgid "setup file for this wiki is not known"
864 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
868 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
872 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
874 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
877 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
879 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
880 "to rebuild the wiki."
883 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
885 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
888 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
890 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
893 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
894 #, fuzzy, perl-format
895 msgid "bad file name %s"
896 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
898 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
901 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
905 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
907 msgid "skipping bad filename %s"
908 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
910 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
912 msgid "%s has multiple possible source pages"
915 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
917 msgid "removing old page %s"
918 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
920 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
923 msgstr "сканиране на „%s”"
925 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
928 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
930 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
932 msgid "rendering %s, which links to %s"
933 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
935 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
937 msgid "rendering %s, which depends on %s"
938 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
940 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
942 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
943 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
945 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
947 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
948 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
950 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
952 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
953 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
955 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
956 #. translators: is a (probably not translated) error message.
957 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
959 msgid "cannot read %s: %s"
960 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
962 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
963 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
966 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
968 msgid "unsupported revision control system %s"
971 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:93
972 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
975 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
977 msgid "%s doesn't seem to be executable"
978 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
980 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
981 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
982 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
984 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
985 msgid "wrapper filename not specified"
986 msgstr "не е указан файл на обвивката"
988 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
989 #. translators: a (probably not translated) error message.
990 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
992 msgid "failed to write %s: %s"
993 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
995 #. translators: The parameter is a C filename.
996 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
998 msgid "failed to compile %s"
999 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1001 #. translators: The parameter is a filename.
1002 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
1004 msgid "successfully generated %s"
1005 msgstr "успешно генериране на %s"
1008 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1009 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1012 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1016 msgid "usage: --set var=value"
1019 #: ../ikiwiki.in:139
1020 msgid "generating wrappers.."
1021 msgstr "генериране на обвивки..."
1023 #: ../ikiwiki.in:197
1024 msgid "rebuilding wiki.."
1025 msgstr "обновяване на уики..."
1027 #: ../ikiwiki.in:200
1028 msgid "refreshing wiki.."
1029 msgstr "осъвременяване на уики..."
1031 #: ../IkiWiki.pm:480
1032 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1034 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1035 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1037 #: ../IkiWiki.pm:526
1038 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1041 #: ../IkiWiki.pm:555
1043 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1046 #: ../IkiWiki.pm:1187
1047 #, fuzzy, perl-format
1048 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1049 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1051 #: ../IkiWiki.pm:1661
1056 msgid "What will the wiki be named?"
1064 msgid "What revision control system to use?"
1068 msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
1072 msgid "What is the domain name of the web server?"
1076 #~ msgid "failed to find url in html"
1077 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1079 #~ msgid "processed ok at %s"
1080 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1082 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1083 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1085 #~ msgid "polygen failed"
1086 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1088 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1089 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1091 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1092 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1096 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1099 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1100 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1104 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1106 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1107 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1111 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1114 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1115 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1119 #~ msgid "%s not found"
1120 #~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1122 #~ msgid "What's this?"
1123 #~ msgstr "Какво е това?"
1125 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1126 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1128 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1129 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1132 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1133 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"