]> git.vanrenterghem.biz Git - git.ikiwiki.info.git/blob - po/de.po
Added a comment
[git.ikiwiki.info.git] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:39-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
20 msgid ""
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
22 "via http, not https"
23 msgstr ""
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
29 msgstr ""
30 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
37 msgid "Login"
38 msgstr "Anmelden"
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
41 msgid "Preferences"
42 msgstr "Einstellungen"
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
45 msgid "Admin"
46 msgstr "Administrator"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Einstellungen gespeichert."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1480
57 msgid "Error"
58 msgstr "Fehler"
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
69 #, perl-format
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "Parameter %s fehlt"
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
74 msgid "new feed"
75 msgstr "neue Vorlage (feed)"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
78 msgid "posts"
79 msgstr "Beiträge"
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
82 msgid "new"
83 msgstr "neu"
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
86 #, perl-format
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
91 #, perl-format
92 msgid "expiring %s"
93 msgstr "%s läuft aus"
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
96 #, perl-format
97 msgid "last checked %s"
98 msgstr "zuletzt geprüft %s"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
101 #, perl-format
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
106 #, perl-format
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553
115 #, perl-format
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561
120 #, perl-format
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661
129 #, perl-format
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "erstelle neue Seite %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
134 #, fuzzy
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
140 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
143 msgid "done"
144 msgstr "fertig"
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
147 #, perl-format
148 msgid "Must specify %s"
149 msgstr "%s muss angegeben werden"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
152 #, fuzzy
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
157 msgid "Failed to save file to S3: "
158 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
160 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
165 #, perl-format
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:296
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr "Anhang hochladen"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:347
182 #, fuzzy
183 msgid "this attachment is not yet saved"
184 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
186 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:365
187 msgid "just uploaded"
188 msgstr ""
190 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
191 #, fuzzy, perl-format
192 msgid "creating index page %s"
193 msgstr "erstelle neue Seite %s"
195 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118
196 msgid ""
197 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
198 "\">blogspam</a>: "
199 msgstr ""
200 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
201 "als Spam ein: "
203 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
204 #, perl-format
205 msgid "%s from %s"
206 msgstr "%s von %s"
208 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
209 msgid "There are no broken links!"
210 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
213 #, fuzzy, perl-format
214 msgid "this comment needs %s"
215 msgstr "kommentiere %s"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
218 #, fuzzy
219 msgid "moderation"
220 msgstr "Kommentar-Moderation"
222 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
223 #, perl-format
224 msgid "unsupported page format %s"
225 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
228 msgid "comment must have content"
229 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
231 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:200
232 msgid "Anonymous"
233 msgstr "Anonym"
235 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:262
236 #, fuzzy
237 msgid "Comment Moderation"
238 msgstr "Kommentar-Moderation"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:378 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
241 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
242 msgid "bad page name"
243 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
245 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381
246 #, perl-format
247 msgid "commenting on %s"
248 msgstr "kommentiere %s"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:398
251 #, perl-format
252 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
253 msgstr ""
254 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:405
257 #, perl-format
258 msgid "comments on page '%s' are closed"
259 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:519
262 msgid "comment stored for moderation"
263 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
265 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:521
266 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
267 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:534
270 msgid "Added a comment"
271 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
273 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:538
274 #, perl-format
275 msgid "Added a comment: %s"
276 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
278 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:607 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
279 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
280 msgid "you are not logged in as an admin"
281 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
283 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:659
284 msgid "Comment moderation"
285 msgstr "Kommentar-Moderation"
287 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:700
288 msgid "comment moderation"
289 msgstr "Kommentar-Moderation"
291 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:861
292 #, perl-format
293 msgid "%i comment"
294 msgid_plural "%i comments"
295 msgstr[0] "%i Kommentar"
296 msgstr[1] "%i Kommentare"
298 #. translators: Here "Comment" is a verb;
299 #. translators: the user clicks on it to
300 #. translators: post a comment.
301 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:871
302 msgid "Comment"
303 msgstr "Kommentieren"
305 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
306 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
307 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
308 #, perl-format
309 msgid "%s parameter is required"
310 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
312 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
313 msgid "no text was copied in this page"
314 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
317 #, perl-format
318 msgid "no text was copied in this page with id %s"
319 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
321 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
322 #, perl-format
323 msgid "removing old preview %s"
324 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
326 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
327 #, perl-format
328 msgid "%s is not an editable page"
329 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307
332 #, perl-format
333 msgid "creating %s"
334 msgstr "erstelle %s"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:325 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:344
337 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:355 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:400
338 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:442
339 #, perl-format
340 msgid "editing %s"
341 msgstr "bearbeite %s"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
344 msgid "template not specified"
345 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
347 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
348 msgid "match not specified"
349 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
352 #, perl-format
353 msgid "edittemplate %s registered for %s"
354 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
357 msgid "must specify format and text"
358 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
360 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
361 msgid "fortune failed"
362 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
364 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
365 msgid "missing page"
366 msgstr "fehlende Seite"
368 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
369 #, perl-format
370 msgid "The page %s does not exist."
371 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
373 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
374 msgid "not a page"
375 msgstr "Keine Seite"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
378 #, perl-format
379 msgid "%s is an attachment, not a page."
380 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
382 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:849
383 #: ../IkiWiki.pm:1700
384 #, perl-format
385 msgid "you are not allowed to change %s"
386 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
388 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:808
389 #, perl-format
390 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
391 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:812
394 msgid "you are not allowed to change file modes"
395 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
397 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:882
398 #, fuzzy
399 msgid "you are not allowed to revert a merge"
400 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
402 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:899
403 #, fuzzy, perl-format
404 msgid "Failed to revert commit %s"
405 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
407 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:41
408 #, perl-format
409 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
410 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
413 msgid "failed to run graphviz"
414 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:143
417 msgid "prog not a valid graphviz program"
418 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:83
421 #, perl-format
422 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
423 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:94
426 #, perl-format
427 msgid "Source code: %s"
428 msgstr "Quellcode: %s"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:179
431 msgid ""
432 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
433 msgstr ""
434 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
435 "through"
437 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
438 msgid "htmltidy failed to parse this html"
439 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70
442 msgid "Image::Magick is not installed"
443 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
445 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
446 #, perl-format
447 msgid "failed to read %s: %s"
448 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
451 #, perl-format
452 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
453 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
456 #, perl-format
457 msgid "failed to resize: %s"
458 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:147
461 #, perl-format
462 msgid "failed to determine size of image %s"
463 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
465 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
466 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
467 msgstr ""
468 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
469 "genutzt wird"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
472 msgid "page editing not allowed"
473 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
476 msgid "missing pages parameter"
477 msgstr "fehlender Seitenparameter"
479 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209
480 #, perl-format
481 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
482 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
484 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:314
485 #, perl-format
486 msgid "%s (RSS feed)"
487 msgstr ""
489 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
490 #, perl-format
491 msgid "%s (Atom feed)"
492 msgstr ""
494 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:347
495 msgid "Add a new post titled:"
496 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
498 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:386 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
499 #, fuzzy, perl-format
500 msgid "failed to process template %s"
501 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
503 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:711
504 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
505 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
508 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
509 msgid "failed to run dot"
510 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
513 msgid "linkmap"
514 msgstr "Verknüpfungskarte"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
517 #, perl-format
518 msgid "%s is locked and cannot be edited"
519 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
522 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
523 msgstr ""
524 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
525 "installiert"
527 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:96
528 #, perl-format
529 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
530 msgstr ""
531 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
532 "fehlgeschlagen"
534 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
535 msgid "stylesheet not found"
536 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
539 #, fuzzy
540 msgid "script not found"
541 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
543 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:235
544 msgid "redir page not found"
545 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
547 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:249
548 msgid "redir cycle is not allowed"
549 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
551 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:427
552 #, fuzzy
553 msgid "sort=meta requires a parameter"
554 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
557 msgid "Mirrors"
558 msgstr "Spiegel"
560 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
561 msgid "Mirror"
562 msgstr "Spiegel"
564 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
565 msgid "comment needs moderation"
566 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
569 msgid "more"
570 msgstr "mehr"
572 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
573 #, fuzzy, perl-format
574 msgid "failed to load openid module: "
575 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
577 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
578 msgid "All pages have other pages linking to them."
579 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
581 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
582 msgid "bad or missing template"
583 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
586 msgid "Your user page: "
587 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
589 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
590 msgid "Create your user page"
591 msgstr "Benutzerseite erstellen"
593 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
594 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
595 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
597 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
598 msgid "Error creating account."
599 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
601 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
602 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
603 msgstr ""
604 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
605 "des Passwortes zugeschickt werden."
607 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
608 msgid "Failed to send mail"
609 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
611 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
612 msgid "You have been mailed password reset instructions."
613 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
615 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
616 msgid "incorrect password reset url"
617 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
619 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
620 msgid "password reset denied"
621 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
623 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
624 msgid "Ping received."
625 msgstr "Ping empfangen."
627 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
628 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
629 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
631 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
632 #, perl-format
633 msgid "Will ping %s"
634 msgstr "werde Ping an %s senden"
636 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
637 #, perl-format
638 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
639 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
641 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
642 msgid "LWP not found, not pinging"
643 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
645 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
646 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
647 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
650 #, perl-format
651 msgid "%s is not a valid language code"
652 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
655 #, perl-format
656 msgid ""
657 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
658 msgstr ""
659 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
660 "po_link_to=default"
662 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
663 msgid ""
664 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
665 "po_link_to=default"
666 msgstr ""
667 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
668 "po_link_to=default"
670 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:467
671 msgid "updated PO files"
672 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
674 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:490
675 msgid ""
676 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
677 "translations will be removed as well."
678 msgstr ""
679 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
680 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
682 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:510
683 msgid ""
684 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
685 "translations will be renamed as well."
686 msgstr ""
687 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
688 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
690 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956
691 #, perl-format
692 msgid "POT file (%s) does not exist"
693 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
695 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970
696 #, perl-format
697 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
698 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
700 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979
701 #, perl-format
702 msgid "failed to update %s"
703 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:985
706 #, perl-format
707 msgid "failed to copy the POT file to %s"
708 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1021
711 msgid "N/A"
712 msgstr "N/A"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032
715 #, perl-format
716 msgid "failed to translate %s"
717 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111
720 msgid "removed obsolete PO files"
721 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
723 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1168 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1180
724 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1219
725 #, perl-format
726 msgid "failed to write %s"
727 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1178
730 msgid "failed to translate"
731 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
733 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1231
734 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
735 msgstr ""
736 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
737 "arbeiten"
739 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1274
740 #, perl-format
741 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
742 msgstr ""
744 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
745 msgid "vote"
746 msgstr "abstimmen"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
749 msgid "Total votes:"
750 msgstr "Alle Stimmen:"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
753 msgid "polygen not installed"
754 msgstr "polygen ist nicht installiert"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
757 msgid "command failed"
758 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
761 msgid "missing formula"
762 msgstr "fehlende Formel"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
765 msgid "unknown formula"
766 msgstr "unbekannte Formel"
768 #. translators: These descriptions of times of day are used
769 #. translators: in messages like "last edited <description>".
770 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
771 #. translators: %A- is the name of the previous day.
772 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
773 msgid "late %A- night"
774 msgstr "%A- spät in der Nacht"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
777 msgid "in the wee hours of %A- night"
778 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
781 msgid "terribly early %A morning"
782 msgstr "sehr früher %A Morgen"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
785 msgid "early %A morning"
786 msgstr "am frühen %A Morgen"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
789 msgid "mid-morning %A"
790 msgstr "am %A Vormittag"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
793 msgid "late %A morning"
794 msgstr "am späten %A Morgen"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
797 msgid "at lunch time on %A"
798 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
800 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
801 msgid "%A afternoon"
802 msgstr "%A am Nachmittag"
804 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
805 msgid "late %A afternoon"
806 msgstr "am späten %A Nachmittag"
808 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
809 msgid "%A evening"
810 msgstr "am %A Abend"
812 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
813 msgid "late %A evening"
814 msgstr "am späten %A Abend"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
817 msgid "%A night"
818 msgstr "%A Nacht"
820 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
821 msgid "at teatime on %A"
822 msgstr "zur Teezeit am %A"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
825 msgid "at midnight"
826 msgstr "um Mitternacht"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
829 msgid "at noon on %A"
830 msgstr "am Nachmittag des %A"
832 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
833 #, perl-format
834 msgid "illegal percent value %s"
835 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
837 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
838 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
839 msgstr ""
840 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
841 "benötigt"
843 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
844 #, perl-format
845 msgid "This reverts commit %s"
846 msgstr ""
848 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
849 #, fuzzy, perl-format
850 msgid "confirm reversion of %s"
851 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
853 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:47
854 msgid "(Diff truncated)"
855 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
857 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
858 #, perl-format
859 msgid "%s does not exist"
860 msgstr "%s existiert nicht"
862 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
863 #, perl-format
864 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
865 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
867 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
868 #, perl-format
869 msgid "%s is not a file"
870 msgstr "%s ist keine Datei"
872 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:149
873 #, perl-format
874 msgid "confirm removal of %s"
875 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
877 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:186
878 msgid "Please select the attachments to remove."
879 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
881 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:230
882 msgid "removed"
883 msgstr "entfernt"
885 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
886 #, perl-format
887 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
888 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
890 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
891 msgid "no change to the file name was specified"
892 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
894 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
895 #, perl-format
896 msgid "illegal name"
897 msgstr "unzulässiger Name"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
900 #, perl-format
901 msgid "%s already exists"
902 msgstr "%s existiert bereits"
904 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
905 #, perl-format
906 msgid "%s already exists on disk"
907 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
909 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
910 #, perl-format
911 msgid "rename %s"
912 msgstr "benenne %s um"
914 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
915 msgid "Also rename SubPages and attachments"
916 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
918 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:258
919 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
920 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
922 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:261
923 msgid "Please select the attachment to rename."
924 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
926 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:371
927 #, perl-format
928 msgid "rename %s to %s"
929 msgstr "benenne %s in %s um"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:597
932 #, perl-format
933 msgid "update for rename of %s to %s"
934 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
936 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
937 #, perl-format
938 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
939 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
941 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
942 #, perl-format
943 msgid "rsync_command exited %d"
944 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
946 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:199
947 #, fuzzy, perl-format
948 msgid "need Digest::SHA to index %s"
949 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
951 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:253
952 msgid "search"
953 msgstr "suchen"
955 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
956 #, perl-format
957 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
958 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
960 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
961 msgid "missing name or url parameter"
962 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
964 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
965 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
966 #. translators: is an URL.
967 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
968 #, perl-format
969 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
970 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
972 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
973 #, fuzzy, perl-format
974 msgid "smiley plugin will not work without %s"
975 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
977 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
978 msgid "failed to parse any smileys"
979 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
981 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
982 msgid "parse error"
983 msgstr "Auswertungsfehler"
985 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
986 msgid "invalid featurepoint diameter"
987 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
989 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
990 msgid "invalid featurepoint location"
991 msgstr "ungültige featurepoint location"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
994 msgid "missing values"
995 msgstr "fehlende Werte"
997 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
998 msgid "invalid height value"
999 msgstr "ungültige Wert für height"
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1002 msgid "missing width parameter"
1003 msgstr "fehlender Parameter für width"
1005 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1006 msgid "invalid width value"
1007 msgstr "ungültige Wert für width"
1009 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1010 msgid "failed to run php"
1011 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
1013 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1014 msgid "cannot find file"
1015 msgstr "konnte Datei nicht finden"
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1018 msgid "unknown data format"
1019 msgstr "unbekanntes Datenformat"
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1022 msgid "empty data"
1023 msgstr "keine Daten"
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1026 msgid "Direct data download"
1027 msgstr "Direkter Daten-Download"
1029 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1030 #, perl-format
1031 msgid "parse fail at line %d: %s"
1032 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
1034 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1035 #, fuzzy, perl-format
1036 msgid "creating tag page %s"
1037 msgstr "erstelle neue Seite %s"
1039 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1040 msgid "missing id parameter"
1041 msgstr "fehlender Parameter id"
1043 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1044 msgid "missing tex code"
1045 msgstr "fehlender TeX-Code"
1047 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1048 msgid "failed to generate image from code"
1049 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1051 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:348
1052 #, perl-format
1053 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1054 msgstr ""
1056 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1057 #, fuzzy, perl-format
1058 msgid "removing transient version of %s"
1059 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
1061 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1062 #, fuzzy
1063 msgid "login"
1064 msgstr "Anmelden"
1066 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1067 msgid "email"
1068 msgstr ""
1070 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1071 msgid "Users"
1072 msgstr ""
1074 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1075 #, perl-format
1076 msgid "%s plugin:"
1077 msgstr "%s-Erweiterung:"
1079 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1080 #, fuzzy, perl-format
1081 msgid "%s plugins"
1082 msgstr "%s-Erweiterungen"
1084 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1085 #, perl-format
1086 msgid "enable %s?"
1087 msgstr "%s aktivieren?"
1089 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1090 msgid "setup file for this wiki is not known"
1091 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1093 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1094 msgid "main"
1095 msgstr "Hauptseite"
1097 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1098 msgid ""
1099 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1100 msgstr ""
1101 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1102 "Wikis, um wirksam zu werden."
1104 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1105 msgid ""
1106 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1107 "to rebuild the wiki."
1108 msgstr ""
1109 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1110 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1112 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1113 #, perl-format
1114 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1115 msgstr ""
1116 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1117 "wurden verworfen."
1119 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1120 #, perl-format
1121 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1122 msgstr ""
1123 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1125 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1126 #, perl-format
1127 msgid "scanning %s"
1128 msgstr "durchsuche %s"
1130 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1131 #, perl-format
1132 msgid ""
1133 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1134 "allow this"
1135 msgstr ""
1136 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1137 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1139 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1140 #, perl-format
1141 msgid "skipping bad filename %s"
1142 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1144 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1145 #, perl-format
1146 msgid "%s has multiple possible source pages"
1147 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1149 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1150 #, perl-format
1151 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1152 msgstr ""
1154 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1155 #, fuzzy, perl-format
1156 msgid "removing obsolete %s"
1157 msgstr "entferne alte Seite %s"
1159 #: ../IkiWiki/Render.pm:530
1160 #, perl-format
1161 msgid "building %s, which links to %s"
1162 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1164 #: ../IkiWiki/Render.pm:539
1165 #, perl-format
1166 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1167 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1169 #: ../IkiWiki/Render.pm:622 ../IkiWiki/Render.pm:704
1170 #, perl-format
1171 msgid "building %s, which depends on %s"
1172 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1174 #: ../IkiWiki/Render.pm:717
1175 #, perl-format
1176 msgid "building %s, to update its backlinks"
1177 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1179 #: ../IkiWiki/Render.pm:797
1180 #, perl-format
1181 msgid "building %s"
1182 msgstr "erzeuge %s"
1184 #: ../IkiWiki/Render.pm:857
1185 #, perl-format
1186 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1187 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1189 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1190 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1191 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1192 #, perl-format
1193 msgid "cannot read %s: %s"
1194 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1196 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1197 #, fuzzy, perl-format
1198 msgid "cannot load %s in safe mode"
1199 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1201 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1202 #, fuzzy, perl-format
1203 msgid "failed to parse %s"
1204 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1206 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1207 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1208 msgstr ""
1209 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1211 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1212 #, perl-format
1213 msgid "unsupported revision control system %s"
1214 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1216 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1217 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1218 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1220 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1221 #, perl-format
1222 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1223 msgstr ""
1224 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1225 "fehlgeschlagen ist:"
1227 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1228 msgid "generating wrappers.."
1229 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1231 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1232 #, perl-format
1233 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1234 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1236 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1237 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1238 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1240 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1241 msgid "wrapper filename not specified"
1242 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1244 #. translators: The parameter is a C filename.
1245 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220
1246 #, perl-format
1247 msgid "failed to compile %s"
1248 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1250 #. translators: The parameter is a filename.
1251 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240
1252 #, perl-format
1253 msgid "successfully generated %s"
1254 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1256 #: ../ikiwiki.in:10
1257 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1258 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1260 #: ../ikiwiki.in:11
1261 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1262 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1264 #: ../ikiwiki.in:102
1265 msgid "usage: --set var=value"
1266 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1268 #: ../ikiwiki.in:109
1269 #, fuzzy
1270 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1271 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1273 #: ../ikiwiki.in:214
1274 msgid "rebuilding wiki.."
1275 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1277 #: ../ikiwiki.in:217
1278 msgid "refreshing wiki.."
1279 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1281 #: ../IkiWiki.pm:232
1282 msgid "Discussion"
1283 msgstr "Diskussion"
1285 #: ../IkiWiki.pm:557
1286 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1287 msgstr ""
1288 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1289 "wird"
1291 #: ../IkiWiki.pm:605
1292 #, fuzzy, perl-format
1293 msgid "unsupported umask setting %s"
1294 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
1296 #: ../IkiWiki.pm:645
1297 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1298 msgstr ""
1299 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1301 #: ../IkiWiki.pm:675
1302 #, perl-format
1303 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1304 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1306 #: ../IkiWiki.pm:1462
1307 #, perl-format
1308 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1309 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1311 #: ../IkiWiki.pm:1656
1312 #, perl-format
1313 msgid "bad file name %s"
1314 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1316 #: ../IkiWiki.pm:1956
1317 #, perl-format
1318 msgid "template %s not found"
1319 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
1321 #: ../IkiWiki.pm:2206
1322 msgid "yes"
1323 msgstr "ja"
1325 #: ../IkiWiki.pm:2283
1326 #, fuzzy, perl-format
1327 msgid "invalid sort type %s"
1328 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1330 #: ../IkiWiki.pm:2304
1331 #, perl-format
1332 msgid "unknown sort type %s"
1333 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1335 #: ../IkiWiki.pm:2440
1336 #, perl-format
1337 msgid "cannot match pages: %s"
1338 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1340 #: ../auto.setup:16
1341 msgid "What will the wiki be named?"
1342 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1344 #: ../auto.setup:16
1345 msgid "wiki"
1346 msgstr "Wiki"
1348 #: ../auto.setup:19
1349 msgid "What revision control system to use?"
1350 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1352 #: ../auto.setup:21
1353 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1354 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1356 #: ../auto.setup:24
1357 msgid "What is the domain name of the web server?"
1358 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1360 #~ msgid "automatic index generation"
1361 #~ msgstr "automatische Index-Erstellung"
1363 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1364 #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
1366 #~ msgid "You need to log in first."
1367 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1369 #~ msgid "Log in with"
1370 #~ msgstr "Anmelden mit"
1372 #~ msgid "Get an OpenID"
1373 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1375 #~ msgid "failed to process"
1376 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1378 #~ msgid "nonexistant template %s"
1379 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1381 #~ msgid "getctime not implemented"
1382 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1384 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1385 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1387 #~ msgid "failed to read %s"
1388 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1390 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1391 #~ msgstr ""
1392 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1394 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1395 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1397 #~ msgid "discussion"
1398 #~ msgstr "Diskussion"