1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-03-19 14:39-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
31 msgid "Your login session has expired."
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
41 msgstr "Предпочитанията са запазени."
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Предпочитанията са запазени."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Достъпът ви е забранен."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1480
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
60 msgid "Aggregation triggered via web."
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
92 msgstr "премахване на „%s”"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
96 msgid "last checked %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "проверка на източника „%s”"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561
121 msgid "(feed entities escaped)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
148 msgid "Must specify %s"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
158 msgid "Failed to save file to S3: "
159 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
163 msgid "Failed to delete file from S3: "
164 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
168 msgid "there is already a page named %s"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
172 msgid "prohibited by allowed_attachments"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225
176 msgid "bad attachment filename"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:296
180 msgid "attachment upload"
183 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:347
184 msgid "this attachment is not yet saved"
187 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:365
188 msgid "just uploaded"
191 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
192 #, fuzzy, perl-format
193 msgid "creating index page %s"
194 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
196 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118
198 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
207 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
208 msgid "There are no broken links!"
209 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
212 #, fuzzy, perl-format
213 msgid "this comment needs %s"
214 msgstr "създаване на %s"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
222 msgid "unsupported page format %s"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
226 msgid "comment must have content"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:200
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:262
234 msgid "Comment Moderation"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:378 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
238 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
239 msgid "bad page name"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:381
243 #, fuzzy, perl-format
244 msgid "commenting on %s"
245 msgstr "създаване на %s"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:398
249 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:405
254 msgid "comments on page '%s' are closed"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:519
258 msgid "comment stored for moderation"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:521
262 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
265 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:534
266 msgid "Added a comment"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:538
271 msgid "Added a comment: %s"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:607 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
275 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
276 msgid "you are not logged in as an admin"
279 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:659
280 msgid "Comment moderation"
283 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:700
284 msgid "comment moderation"
287 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:861
290 msgid_plural "%i comments"
294 #. translators: Here "Comment" is a verb;
295 #. translators: the user clicks on it to
296 #. translators: post a comment.
297 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:871
301 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
302 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
303 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
305 msgid "%s parameter is required"
308 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
309 msgid "no text was copied in this page"
312 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
314 msgid "no text was copied in this page with id %s"
317 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
318 #, fuzzy, perl-format
319 msgid "removing old preview %s"
320 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
322 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
324 msgid "%s is not an editable page"
327 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307
330 msgstr "създаване на %s"
332 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:325 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:344
333 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:355 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:400
334 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:442
337 msgstr "промяна на %s"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
341 msgid "template not specified"
342 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
344 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
346 msgid "match not specified"
347 msgstr "не е указан файл на обвивката"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
351 msgid "edittemplate %s registered for %s"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
355 msgid "must specify format and text"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
359 msgid "fortune failed"
360 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
362 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
365 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
367 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
369 msgid "The page %s does not exist."
372 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
375 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
379 msgid "%s is an attachment, not a page."
382 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:849
383 #: ../IkiWiki.pm:1700
385 msgid "you are not allowed to change %s"
388 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:808
390 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:812
394 msgid "you are not allowed to change file modes"
397 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:882
398 msgid "you are not allowed to revert a merge"
401 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:899
402 #, fuzzy, perl-format
403 msgid "Failed to revert commit %s"
404 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:41
407 #, fuzzy, perl-format
408 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
409 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
413 msgid "failed to run graphviz"
414 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:143
417 msgid "prog not a valid graphviz program"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:83
422 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:94
427 msgid "Source code: %s"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:179
432 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
437 msgid "htmltidy failed to parse this html"
438 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70
442 msgid "Image::Magick is not installed"
443 msgstr "не е инсталиран polygen"
445 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
446 #, fuzzy, perl-format
447 msgid "failed to read %s: %s"
448 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80
452 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
456 #, fuzzy, perl-format
457 msgid "failed to resize: %s"
458 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:147
461 #, fuzzy, perl-format
462 msgid "failed to determine size of image %s"
463 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
466 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
468 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
469 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
471 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
473 msgid "page editing not allowed"
474 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
478 msgid "missing pages parameter"
479 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
481 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209
483 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:314
488 msgid "%s (RSS feed)"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318
493 msgid "%s (Atom feed)"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:347
497 msgid "Add a new post titled:"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:386 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
501 #, fuzzy, perl-format
502 msgid "failed to process template %s"
503 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
505 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:711
506 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
507 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
509 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
510 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
512 msgid "failed to run dot"
513 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
515 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
519 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
520 #, fuzzy, perl-format
521 msgid "%s is locked and cannot be edited"
523 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
525 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52
526 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
529 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:96
531 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
533 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
538 msgid "stylesheet not found"
539 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
543 msgid "script not found"
544 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
546 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:235
548 msgid "redir page not found"
549 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
551 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:249
553 msgid "redir cycle is not allowed"
554 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
556 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:427
557 msgid "sort=meta requires a parameter"
560 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
564 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
568 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
569 msgid "comment needs moderation"
572 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
576 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71
577 #, fuzzy, perl-format
578 msgid "failed to load openid module: "
579 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
581 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
583 msgid "All pages have other pages linking to them."
584 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
586 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
587 msgid "bad or missing template"
590 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
591 msgid "Your user page: "
594 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
595 msgid "Create your user page"
598 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
599 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
600 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
602 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
603 msgid "Error creating account."
604 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
606 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
607 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
610 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
611 msgid "Failed to send mail"
612 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
615 msgid "You have been mailed password reset instructions."
618 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
619 msgid "incorrect password reset url"
622 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
623 msgid "password reset denied"
626 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
627 msgid "Ping received."
630 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
631 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
634 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
635 #, fuzzy, perl-format
637 msgstr "промяна на %s"
639 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
641 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
646 msgid "LWP not found, not pinging"
647 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
650 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
653 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
655 msgid "%s is not a valid language code"
658 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
661 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
664 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
666 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
670 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:467
671 msgid "updated PO files"
674 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:490
676 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
677 "translations will be removed as well."
680 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:510
682 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
683 "translations will be renamed as well."
686 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956
688 msgid "POT file (%s) does not exist"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970
692 #, fuzzy, perl-format
693 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
694 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
696 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979
697 #, fuzzy, perl-format
698 msgid "failed to update %s"
699 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
701 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:985
702 #, fuzzy, perl-format
703 msgid "failed to copy the POT file to %s"
704 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
706 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1021
710 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032
711 #, fuzzy, perl-format
712 msgid "failed to translate %s"
713 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
715 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111
716 msgid "removed obsolete PO files"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1168 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1180
720 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1219
721 #, fuzzy, perl-format
722 msgid "failed to write %s"
723 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1178
727 msgid "failed to translate"
728 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1231
731 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1274
736 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
739 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
743 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
745 msgstr "Общо гласове:"
747 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
748 msgid "polygen not installed"
749 msgstr "не е инсталиран polygen"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
753 msgid "command failed"
754 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
757 msgid "missing formula"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
761 msgid "unknown formula"
764 #. translators: These descriptions of times of day are used
765 #. translators: in messages like "last edited <description>".
766 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
767 #. translators: %A- is the name of the previous day.
768 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
769 msgid "late %A- night"
772 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
773 msgid "in the wee hours of %A- night"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
777 msgid "terribly early %A morning"
780 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
781 msgid "early %A morning"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
785 msgid "mid-morning %A"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
789 msgid "late %A morning"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
793 msgid "at lunch time on %A"
796 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
800 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
801 msgid "late %A afternoon"
804 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
808 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
809 msgid "late %A evening"
812 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
816 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
817 msgid "at teatime on %A"
820 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
824 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
825 msgid "at noon on %A"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
830 msgid "illegal percent value %s"
833 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
834 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
837 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
839 msgid "This reverts commit %s"
842 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
844 msgid "confirm reversion of %s"
847 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:47
848 msgid "(Diff truncated)"
851 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
853 msgid "%s does not exist"
856 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
857 #, fuzzy, perl-format
858 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
860 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
862 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
864 msgid "%s is not a file"
867 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:149
869 msgid "confirm removal of %s"
872 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:186
873 msgid "Please select the attachments to remove."
876 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:230
880 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
882 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
885 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
887 msgid "no change to the file name was specified"
888 msgstr "не е указан файл на обвивката"
890 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
895 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
897 msgid "%s already exists"
900 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
902 msgid "%s already exists on disk"
905 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
906 #, fuzzy, perl-format
908 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
910 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
911 msgid "Also rename SubPages and attachments"
914 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:258
915 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
918 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:261
919 msgid "Please select the attachment to rename."
922 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:371
924 msgid "rename %s to %s"
927 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:597
928 #, fuzzy, perl-format
929 msgid "update for rename of %s to %s"
930 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
932 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
933 #, fuzzy, perl-format
934 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
935 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
937 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
939 msgid "rsync_command exited %d"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:199
944 msgid "need Digest::SHA to index %s"
947 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:253
951 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
953 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
958 msgid "missing name or url parameter"
959 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
961 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
962 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
963 #. translators: is an URL.
964 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
965 #, fuzzy, perl-format
966 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
967 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
969 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
971 msgid "smiley plugin will not work without %s"
974 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
976 msgid "failed to parse any smileys"
977 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
979 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
982 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
984 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
985 msgid "invalid featurepoint diameter"
988 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
989 msgid "invalid featurepoint location"
992 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
993 msgid "missing values"
996 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
998 msgid "invalid height value"
999 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1003 msgid "missing width parameter"
1004 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1008 msgid "invalid width value"
1009 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1013 msgid "failed to run php"
1014 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1017 msgid "cannot find file"
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1021 msgid "unknown data format"
1024 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1029 msgid "Direct data download"
1032 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1033 #, fuzzy, perl-format
1034 msgid "parse fail at line %d: %s"
1035 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1037 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1038 #, fuzzy, perl-format
1039 msgid "creating tag page %s"
1040 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
1042 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1044 msgid "missing id parameter"
1045 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
1047 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1048 msgid "missing tex code"
1051 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1053 msgid "failed to generate image from code"
1054 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1056 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:348
1058 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1061 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1062 #, fuzzy, perl-format
1063 msgid "removing transient version of %s"
1064 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1066 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1070 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1074 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1078 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1083 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1088 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1093 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1094 msgid "setup file for this wiki is not known"
1097 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1101 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1103 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1106 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1108 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1109 "to rebuild the wiki."
1112 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1114 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1117 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1119 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1122 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1125 msgstr "сканиране на „%s”"
1127 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1130 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1134 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1136 msgid "skipping bad filename %s"
1137 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1139 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1141 msgid "%s has multiple possible source pages"
1144 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1146 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1149 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1150 #, fuzzy, perl-format
1151 msgid "removing obsolete %s"
1152 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1154 #: ../IkiWiki/Render.pm:530
1155 #, fuzzy, perl-format
1156 msgid "building %s, which links to %s"
1157 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
1159 #: ../IkiWiki/Render.pm:539
1160 #, fuzzy, perl-format
1161 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1162 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
1164 #: ../IkiWiki/Render.pm:622 ../IkiWiki/Render.pm:704
1165 #, fuzzy, perl-format
1166 msgid "building %s, which depends on %s"
1167 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
1169 #: ../IkiWiki/Render.pm:717
1170 #, fuzzy, perl-format
1171 msgid "building %s, to update its backlinks"
1172 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
1174 #: ../IkiWiki/Render.pm:797
1175 #, fuzzy, perl-format
1177 msgstr "промяна на %s"
1179 #: ../IkiWiki/Render.pm:857
1180 #, fuzzy, perl-format
1181 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1182 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
1184 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1185 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1186 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1188 msgid "cannot read %s: %s"
1189 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1191 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1192 #, fuzzy, perl-format
1193 msgid "cannot load %s in safe mode"
1194 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1196 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1197 #, fuzzy, perl-format
1198 msgid "failed to parse %s"
1199 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1201 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1202 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1205 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1207 msgid "unsupported revision control system %s"
1210 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1211 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1214 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1216 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1219 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1220 msgid "generating wrappers.."
1221 msgstr "генериране на обвивки..."
1223 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1225 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1226 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
1228 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1229 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1230 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1232 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1233 msgid "wrapper filename not specified"
1234 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1236 #. translators: The parameter is a C filename.
1237 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220
1239 msgid "failed to compile %s"
1240 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1242 #. translators: The parameter is a filename.
1243 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240
1245 msgid "successfully generated %s"
1246 msgstr "успешно генериране на %s"
1249 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1250 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1253 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1256 #: ../ikiwiki.in:102
1257 msgid "usage: --set var=value"
1260 #: ../ikiwiki.in:109
1261 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1264 #: ../ikiwiki.in:214
1265 msgid "rebuilding wiki.."
1266 msgstr "обновяване на уики..."
1268 #: ../ikiwiki.in:217
1269 msgid "refreshing wiki.."
1270 msgstr "осъвременяване на уики..."
1272 #: ../IkiWiki.pm:232
1276 #: ../IkiWiki.pm:557
1277 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1279 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1280 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1282 #: ../IkiWiki.pm:605
1284 msgid "unsupported umask setting %s"
1287 #: ../IkiWiki.pm:645
1288 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1291 #: ../IkiWiki.pm:675
1293 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1296 #: ../IkiWiki.pm:1462
1297 #, fuzzy, perl-format
1298 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1299 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1301 #: ../IkiWiki.pm:1656
1302 #, fuzzy, perl-format
1303 msgid "bad file name %s"
1304 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1306 #: ../IkiWiki.pm:1956
1308 msgid "template %s not found"
1309 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1311 #: ../IkiWiki.pm:2206
1315 #: ../IkiWiki.pm:2283
1316 #, fuzzy, perl-format
1317 msgid "invalid sort type %s"
1318 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1320 #: ../IkiWiki.pm:2304
1322 msgid "unknown sort type %s"
1323 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1325 #: ../IkiWiki.pm:2440
1326 #, fuzzy, perl-format
1327 msgid "cannot match pages: %s"
1328 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1331 msgid "What will the wiki be named?"
1339 msgid "What revision control system to use?"
1343 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1347 msgid "What is the domain name of the web server?"
1350 #~ msgid "You need to log in first."
1351 #~ msgstr "Първо трябва да влезете."
1353 #~ msgid "Get an OpenID"
1354 #~ msgstr "Получаване на OpenID номер"
1357 #~ msgid "failed to process"
1358 #~ msgstr "грешка при обработване на шаблона"
1360 #~ msgid "getctime not implemented"
1361 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
1364 #~ msgid "failed to read %s"
1365 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1367 #~ msgid "discussion"
1368 #~ msgstr "дискусия"
1370 #~ msgid "rendering %s"
1371 #~ msgstr "обновяване на страницата „%s”"
1374 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1376 #~ "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
1379 #~ msgid "failed to find url in html"
1380 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1382 #~ msgid "processed ok at %s"
1383 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1385 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1386 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1388 #~ msgid "polygen failed"
1389 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1391 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1392 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1394 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1395 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1399 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1402 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1403 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1407 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1409 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1410 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1414 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1417 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1418 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1421 #~ msgid "What's this?"
1422 #~ msgstr "Какво е това?"
1424 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1425 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1427 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1428 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1431 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1432 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"