X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/f9618417753fc680eaaa6b42b8555e625103a619..52134dc0ef22d4848ea90042be12175788ac4348:/po/cs.po?ds=sidebyside diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 86155a755..9bd80d2bb 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,252 +1,370 @@ # Czech translation of ikiwiki. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. -# Miroslav Kure , 2007. +# Miroslav Kure , 2007-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-04 14:10-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-24 18:53-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:140 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:113 msgid "You need to log in first." msgstr "Nejprve se musíte přihlásit." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:172 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:146 +msgid "" +"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " +"via http, not https" +msgstr "" +"pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale " +"Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:149 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:190 ../IkiWiki/CGI.pm:539 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313 msgid "Your login session has expired." -msgstr "" +msgstr "Vaše sezení expirovalo." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:211 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:189 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:212 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:190 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:213 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:191 msgid "Admin" msgstr "Správce" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:280 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:231 msgid "Preferences saved." msgstr "Nastavení uloženo." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:339 -#, perl-format -msgid "%s is not an editable page" -msgstr "%s není editovatelná stránka" - -#: ../IkiWiki/CGI.pm:450 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:78 -#: ../IkiWiki/Render.pm:148 -msgid "discussion" -msgstr "diskuse" - -#: ../IkiWiki/CGI.pm:506 -#, perl-format -msgid "creating %s" -msgstr "vytvářím %s" - -#: ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:552 ../IkiWiki/CGI.pm:562 -#: ../IkiWiki/CGI.pm:597 ../IkiWiki/CGI.pm:642 -#, perl-format -msgid "editing %s" -msgstr "upravuji %s" - -#: ../IkiWiki/CGI.pm:667 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:277 msgid "You are banned." msgstr "Jste vyhoštěni." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:784 ../IkiWiki/CGI.pm:785 ../IkiWiki.pm:1132 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1277 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84 msgid "Aggregation triggered via web." -msgstr "" +msgstr "Agregace spuštěna přes web." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" -msgstr "" +msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220 #, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "chybí parametr %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 msgid "new feed" -msgstr "nový zdroj" +msgstr "nový kanál" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 msgid "posts" msgstr "příspěvky" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271 msgid "new" msgstr "nový" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "expiruji %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475 #, perl-format -msgid "processed ok at %s" -msgstr "zpracováno ok %s" +msgid "last checked %s" +msgstr "poslední kontrola %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." -msgstr "kontroluji zdroj %s ..." +msgstr "kontroluji kanál %s ..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" -msgstr "nemohu najít zdroj na %s" +msgstr "nemohu najít kanál na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503 msgid "feed not found" -msgstr "zdroj nebyl nalezen" +msgstr "kanál nebyl nalezen" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" -msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)" +msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" -msgstr "" +msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530 msgid "feed crashed XML::Feed!" -msgstr "zdroj shodil XML::Feed!" +msgstr "kanál shodil XML::Feed!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:584 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "vytvářím novou stránku %s" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31 msgid "deleting bucket.." -msgstr "" +msgstr "mažu bucket..." -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:192 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206 msgid "done" msgstr "hotovo" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97 #, perl-format msgid "Must specify %s" -msgstr "" +msgstr "Musíte zadat %s" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136 -msgid "Failed to create bucket in S3: " -msgstr "" +msgid "Failed to create S3 bucket: " +msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221 -#, fuzzy msgid "Failed to save file to S3: " -msgstr "Nepodařilo se odeslat email." +msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243 -#, fuzzy msgid "Failed to delete file from S3: " -msgstr "nelze změnit velikost: %s" +msgstr "Nelze smazat soubor z S3:" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49 #, perl-format msgid "there is already a page named %s" -msgstr "" +msgstr "stránka nazvaná %s již existuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65 msgid "prohibited by allowed_attachments" -msgstr "" +msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140 msgid "bad attachment filename" -msgstr "" +msgstr "chybné jméno souboru s přílohou" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182 msgid "attachment upload" -msgstr "" +msgstr "příloha nahrána" -#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103 +#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105 msgid "automatic index generation" +msgstr "automatické vytváření indexu" + +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108 +msgid "" +"Sorry, but that looks like spam to blogspam: " msgstr "" +"Je mi líto, ale podle blogspam to " +"vypadá jako spam: " -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:42 #, perl-format msgid "%s from %s" -msgstr "" +msgstr "%s z %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:50 msgid "There are no broken links!" msgstr "Žádné porušené odkazy!" -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31 -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38 +#, perl-format +msgid "unsupported page format %s" +msgstr "nepodporovaný formát stránky %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129 +msgid "comment must have content" +msgstr "komentář musí mít obsah" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonym" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97 +msgid "bad page name" +msgstr "chybný název stránky" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345 +#, perl-format +msgid "commenting on %s" +msgstr "komentář k %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363 +#, perl-format +msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" +msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370 +#, perl-format +msgid "comments on page '%s' are closed" +msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464 +msgid "comment stored for moderation" +msgstr "komentář uložen pro schválení" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466 +msgid "Your comment will be posted after moderator review" +msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479 +msgid "Added a comment" +msgstr "Přidán komentář" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483 +#, perl-format +msgid "Added a comment: %s" +msgstr "Přidán komentář: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236 +msgid "you are not logged in as an admin" +msgstr "nejste přihlášeni jako správce" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576 +msgid "Comment moderation" +msgstr "Schvalování komentářů" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615 +msgid "comment moderation" +msgstr "schvalování komentářů" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766 +msgid "Comments" +msgstr "Komentáře" + +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #, perl-format msgid "%s parameter is required" -msgstr "parametr %s je vyžadován" +msgstr "parametr %s je povinný" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66 msgid "no text was copied in this page" -msgstr "" +msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69 #, perl-format msgid "no text was copied in this page with id %s" -msgstr "" +msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40 +#, perl-format +msgid "removing old preview %s" +msgstr "odstraňuji starý náhled %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113 +#, perl-format +msgid "%s is not an editable page" +msgstr "%s není editovatelná stránka" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292 +#, perl-format +msgid "creating %s" +msgstr "vytvářím %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422 +#, perl-format +msgid "editing %s" +msgstr "upravuji %s" #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51 -#, fuzzy msgid "template not specified" -msgstr "šablona %s nebyla nalezena" +msgstr "nebyl zadán parametr template" #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54 -#, fuzzy msgid "match not specified" -msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno" +msgstr "nebyl zadán parametr match" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:59 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62 #, perl-format msgid "edittemplate %s registered for %s" -msgstr "" +msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 msgid "failed to process" -msgstr "nepodařilo se zpracovat:" +msgstr "nepodařilo se zpracovat" + +#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20 +msgid "must specify format and text" +msgstr "musíte zadat formát a text" #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27 msgid "fortune failed" msgstr "fortune selhal" -#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32 -msgid "failed to find url in html" -msgstr "v html se nepodařilo nalézt url" +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55 +msgid "missing page" +msgstr "chybějící stránka" + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57 +#, perl-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "Stránka %s neexistuje." + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73 +msgid "not a page" +msgstr "není stránkou" + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75 +#, perl-format +msgid "%s is an attachment, not a page." +msgstr "%s není ani příloha, ani stránka." + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:645 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:663 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:130 +#, perl-format +msgid "you are not allowed to change %s" +msgstr "nejste oprávněni měnit %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:685 +#, perl-format +msgid "you cannot act on a file with mode %s" +msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:689 +msgid "you are not allowed to change file modes" +msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů" + +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36 +#, perl-format +msgid "Must specify %s when using the %s plugin" +msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31 +msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" +msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno." #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 msgid "failed to run graphviz" @@ -256,60 +374,86 @@ msgstr "nepodařilo se spustit graphviz" msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "program není platným programem graphviz" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47 +#, perl-format +msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" +msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“" + +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58 +#, perl-format +msgid "Source code: %s" +msgstr "Zdrojový kód: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123 +msgid "" +"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" +msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj" + +#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50 +msgid "htmltidy failed to parse this html" +msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63 msgid "Image::Magick is not installed" -msgstr "polygen není nainstalován" +msgstr "Image::Magick není nainstalován" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 #, perl-format -msgid "bad size \"%s\"" -msgstr "chybná velikost \"%s\"" +msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" +msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83 -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:85 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:89 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:135 #, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "nelze číst %s: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:86 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100 #, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "nelze změnit velikost: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:152 +#, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" -msgstr "nelze změnit velikost: %s" +msgstr "nelze určit velikost obrázku %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:150 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138 +msgid "page editing not allowed" +msgstr "úprava stránky není povolena" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155 msgid "missing pages parameter" -msgstr "chybí parametr %s" +msgstr "chybí parametr pages" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:198 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191 +#, perl-format +msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" +msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:212 +msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort" +msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:223 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "neznámý typ řazení %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:269 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318 msgid "Add a new post titled:" msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338 #, perl-format msgid "nonexistant template %s" msgstr "neexistující šablona %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318 ../IkiWiki/Render.pm:82 -msgid "Discussion" -msgstr "Diskuse" - -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:555 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:603 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám" @@ -317,14 +461,14 @@ msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám" msgid "failed to run dot" msgstr "nepodařilo se spustit dot" -#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47 +#, perl-format msgid "%s is locked and cannot be edited" -msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit" +msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit" #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" -msgstr "" +msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován" #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67 #, perl-format @@ -332,19 +476,17 @@ msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "" "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158 msgid "stylesheet not found" msgstr "styl nebyl nalezen" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:196 msgid "redir page not found" -msgstr "zdroj nebyl nalezen" +msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210 msgid "redir cycle is not allowed" -msgstr "zdroj nebyl nalezen" +msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny" #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42 msgid "Mirrors" @@ -370,64 +512,170 @@ msgstr "Přihlásit pomocí" msgid "Get an OpenID" msgstr "Získat OpenID" -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51 -msgid "All pages are linked to by other pages." +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:45 +msgid "All pages have other pages linking to them." msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky." #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30 msgid "bad or missing template" -msgstr "" +msgstr "chybná nebo chybějící šablona" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251 msgid "Error creating account." msgstr "Chyba při vytváření účtu." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." -msgstr "" +msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292 msgid "Failed to send mail" msgstr "Nepodařilo se odeslat email." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294 msgid "You have been mailed password reset instructions." -msgstr "" +msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329 msgid "incorrect password reset url" -msgstr "" +msgstr "chybné URL pro resetování hesla" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332 msgid "password reset denied" -msgstr "" +msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto" #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30 msgid "Ping received." -msgstr "" +msgstr "Obdrženo pinknutí." #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53 msgid "requires 'from' and 'to' parameters" -msgstr "" +msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Will ping %s" -msgstr "upravuji %s" +msgstr "Pinknu %s" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61 #, perl-format msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" -msgstr "" +msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77 -#, fuzzy msgid "LWP not found, not pinging" -msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám" +msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15 +msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35." +msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35." + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138 +#, perl-format +msgid "%s is not a valid language code" +msgstr "%s není platným kódem jazyka" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150 +#, perl-format +msgid "" +"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" +msgstr "" +"%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155 +msgid "" +"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " +"po_link_to=default" +msgstr "" +"po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385 +#, perl-format +msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" +msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:428 +#, perl-format +msgid "building %s" +msgstr "sestavuji %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:426 +msgid "updated PO files" +msgstr "aktualizovány PO soubory" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:450 +msgid "" +"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " +"translations will be removed as well." +msgstr "" +"Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, " +"budou odstraněny také její překlady." + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:470 +msgid "" +"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " +"translations will be renamed as well." +msgstr "" +"Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, " +"budou přejmenovány také její překlady." + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:869 +#, perl-format +msgid "POT file (%s) does not exist" +msgstr "POT soubor (%s) neexistuje" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:883 +#, perl-format +msgid "failed to copy underlay PO file to %s" +msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:892 +#, perl-format +msgid "failed to update %s" +msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:898 +#, perl-format +msgid "failed to copy the POT file to %s" +msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:934 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:947 +#, perl-format +msgid "failed to translate %s" +msgstr "nepodařilo se přeložit %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1031 +msgid "removed obsolete PO files" +msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1148 +#, perl-format +msgid "failed to write %s" +msgstr "nepodařilo se zapsat %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106 +msgid "failed to translate" +msgstr "překlad se nezdařil" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111 +#, perl-format +msgid "failed to read %s" +msgstr "nepodařilo se přečíst %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1160 +msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" +msgstr "" +"neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí " +"stránku" #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69 msgid "vote" @@ -442,9 +690,8 @@ msgid "polygen not installed" msgstr "polygen není nainstalován" #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60 -#, fuzzy msgid "command failed" -msgstr "fortune selhal" +msgstr "příkaz selhal" #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41 msgid "missing formula" @@ -518,122 +765,130 @@ msgstr "o půlnoci" msgid "at noon on %A" msgstr "%A o poledni" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:99 -#, fuzzy -msgid "missing page" -msgstr "chybí hodnoty" - -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34 #, perl-format -msgid "The page %s does not exist." -msgstr "" +msgid "illegal percent value %s" +msgstr "neplatná procentuální hodnota %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59 +msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" +msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37 msgid "(Diff truncated)" -msgstr "" +msgstr "(Diff oříznut)" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:35 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36 #, perl-format msgid "%s does not exist" -msgstr "" +msgstr "%s neexistuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38 +#, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" -msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit" +msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:44 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45 +#, perl-format msgid "%s is not a file" -msgstr "%s není editovatelná stránka" +msgstr "%s není souborem" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:109 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134 #, perl-format msgid "confirm removal of %s" -msgstr "" +msgstr "potvrďte odstranění %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:145 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171 msgid "Please select the attachments to remove." -msgstr "" +msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit." -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:185 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211 msgid "removed" -msgstr "" +msgstr "odstraněno" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:41 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42 #, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed" -msgstr "" +msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:56 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62 msgid "no change to the file name was specified" -msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno" +msgstr "jméno souboru nebylo změněno" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68 #, perl-format msgid "illegal name" -msgstr "" +msgstr "neplatné jméno" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73 #, perl-format msgid "%s already exists" -msgstr "" +msgstr "%s již existuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79 #, perl-format msgid "%s already exists on disk" -msgstr "" +msgstr "%s již na disku existuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:95 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122 +#, perl-format msgid "rename %s" -msgstr "zpracovávám %s" +msgstr "přejmenování %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161 +msgid "Also rename SubPages and attachments" +msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:206 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." -msgstr "" +msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:209 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250 msgid "Please select the attachment to rename." -msgstr "" +msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:277 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347 #, perl-format msgid "rename %s to %s" -msgstr "" +msgstr "přejmenování %s na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:306 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571 +#, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" -msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s" +msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to execute rsync_command: %s" +msgstr "nepodařilo se přečíst %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40 #, perl-format -msgid "Must specify %s when using the search plugin" -msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s" +msgid "rsync_command exited %d" +msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182 #, perl-format msgid "need Digest::SHA1 to index %s" -msgstr "" +msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1" #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217 msgid "search" -msgstr "" +msgstr "hledání" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27 -msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn" -msgstr "" +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31 +#, perl-format +msgid "shortcut plugin will not work without %s" +msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44 msgid "missing name or url parameter" msgstr "chybí parametr jméno nebo url" #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: is an URL. -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54 #, perl-format msgid "shortcut %s points to %s" msgstr "zkratka %s odkazuje na %s" @@ -644,22 +899,22 @@ msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72 msgid "parse error" -msgstr "chyba rozpoznávání" +msgstr "chyba syntaktického rozboru" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78 -msgid "bad featurepoint diameter" -msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)" +msgid "invalid featurepoint diameter" +msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88 -msgid "bad featurepoint location" -msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)" +msgid "invalid featurepoint location" +msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99 msgid "missing values" msgstr "chybí hodnoty" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104 -msgid "bad height value" +msgid "invalid height value" msgstr "chybná výška" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111 @@ -667,7 +922,7 @@ msgid "missing width parameter" msgstr "chybí parametr šířka (width)" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115 -msgid "bad width value" +msgid "invalid width value" msgstr "chybná šířka" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153 @@ -678,136 +933,148 @@ msgstr "nepodařilo se spustit php" msgid "cannot find file" msgstr "nemohu najít soubor" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87 msgid "unknown data format" msgstr "neznámý formát dat" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95 msgid "empty data" msgstr "prázdná data" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114 msgid "Direct data download" msgstr "Stáhnout zdrojová data" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148 #, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29 msgid "missing id parameter" msgstr "chybí parametr id" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36 #, perl-format msgid "template %s not found" msgstr "šablona %s nebyla nalezena" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55 msgid "failed to process:" msgstr "nepodařilo se zpracovat:" #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70 -#, fuzzy msgid "missing tex code" -msgstr "chybí hodnoty" +msgstr "chybí TeXový kód" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77 -msgid "code includes disallowed latex commands" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122 msgid "failed to generate image from code" -msgstr "nelze změnit velikost: %s" +msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89 msgid "plugin" -msgstr "" +msgstr "modul" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108 #, perl-format msgid "enable %s?" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236 -msgid "you are not logged in as an admin" -msgstr "" +msgstr "povolit %s?" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240 msgid "setup file for this wiki is not known" -msgstr "" +msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256 -#, fuzzy msgid "main" -msgstr "Správce" +msgstr "hlavní" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257 msgid "plugins" -msgstr "" +msgstr "moduly" #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395 msgid "" "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." -msgstr "" +msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki." #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399 msgid "" "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " "to rebuild the wiki." msgstr "" +"Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset " +"znovusestavit wiki." -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436 #, perl-format -msgid "

Error: %s exited nonzero (%s)" +msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." msgstr "" +"Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v " +"konfiguraci" + +#: ../IkiWiki/Receive.pm:34 +#, perl-format +msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" +msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s" + +#: ../IkiWiki/Receive.pm:86 +#, perl-format +msgid "bad file name %s" +msgstr "chybné jméno souboru %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:276 ../IkiWiki/Render.pm:297 +#: ../IkiWiki/Render.pm:266 +#, perl-format +msgid "" +"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " +"allow this" +msgstr "" +"v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-" +"li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:289 ../IkiWiki/Render.pm:314 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:355 +#: ../IkiWiki/Render.pm:296 +#, perl-format +msgid "%s has multiple possible source pages" +msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:382 #, perl-format msgid "removing old page %s" msgstr "odstraňuji starou stránku %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:395 +#: ../IkiWiki/Render.pm:423 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "prohledávám %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:400 -#, perl-format -msgid "rendering %s" -msgstr "zpracovávám %s" - -#: ../IkiWiki/Render.pm:421 +#: ../IkiWiki/Render.pm:450 #, perl-format -msgid "rendering %s, which links to %s" -msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s" +msgid "building %s, which links to %s" +msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:442 +#: ../IkiWiki/Render.pm:497 #, perl-format -msgid "rendering %s, which depends on %s" -msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s" +msgid "building %s, which depends on %s" +msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:481 +#: ../IkiWiki/Render.pm:533 #, perl-format -msgid "rendering %s, to update its backlinks" -msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy" +msgid "building %s, to update its backlinks" +msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy" -#: ../IkiWiki/Render.pm:493 +#: ../IkiWiki/Render.pm:545 #, perl-format -msgid "removing %s, no longer rendered by %s" -msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s" +msgid "removing %s, no longer built by %s" +msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:517 +#: ../IkiWiki/Render.pm:569 #, perl-format -msgid "ikiwiki: cannot render %s" -msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s" +msgid "ikiwiki: cannot build %s" +msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s" #. translators: The first parameter is a filename, and the second #. translators: is a (probably not translated) error message. @@ -818,16 +1085,21 @@ msgstr "nemohu číst %s: %s" #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)" -msgstr "" +msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76 #, perl-format msgid "unsupported revision control system %s" -msgstr "" +msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" -msgstr "" +msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo" + +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120 +#, perl-format +msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:" +msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 #, perl-format @@ -842,21 +1114,14 @@ msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup" msgid "wrapper filename not specified" msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno" -#. translators: The first parameter is a filename, and the second is -#. translators: a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48 -#, perl-format -msgid "failed to write %s: %s" -msgstr "nelze zapsat %s: %s" - #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "nelze zkompilovat %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s byl úspěšně vytvořen" @@ -865,58 +1130,98 @@ msgstr "%s byl úspěšně vytvořen" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl" -#: ../ikiwiki.in:83 +#: ../ikiwiki.in:14 +msgid " ikiwiki --setup configfile" +msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor" + +#: ../ikiwiki.in:91 msgid "usage: --set var=value" -msgstr "" +msgstr "použití: --set proměnná=hodnota" -#: ../ikiwiki.in:129 +#: ../ikiwiki.in:140 msgid "generating wrappers.." msgstr "generuji obaly..." -#: ../ikiwiki.in:181 +#: ../ikiwiki.in:195 msgid "rebuilding wiki.." -msgstr "znovu vytvářím wiki..." +msgstr "znovusestavuji wiki..." -#: ../ikiwiki.in:184 +#: ../ikiwiki.in:198 msgid "refreshing wiki.." msgstr "obnovuji wiki..." -#: ../IkiWiki.pm:444 +#: ../IkiWiki.pm:233 +msgid "Discussion" +msgstr "Diskuse" + +#: ../IkiWiki.pm:502 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki" -#: ../IkiWiki.pm:490 +#: ../IkiWiki.pm:548 msgid "cannot use multiple rcs plugins" -msgstr "" +msgstr "nelze použít několik rcs modulů" -#: ../IkiWiki.pm:1115 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki.pm:577 +#, perl-format +msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" +msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s" + +#: ../IkiWiki.pm:1259 +#, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" -msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i" +msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i" -#: ../IkiWiki.pm:1603 +#: ../IkiWiki.pm:1817 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ano" + +#: ../IkiWiki.pm:1941 +#, perl-format +msgid "cannot match pages: %s" +msgstr "nelze vybrat stránky: %s" #: ../auto.setup:16 msgid "What will the wiki be named?" -msgstr "" +msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?" #: ../auto.setup:16 msgid "wiki" -msgstr "" +msgstr "wiki" -#: ../auto.setup:18 +#: ../auto.setup:19 msgid "What revision control system to use?" -msgstr "" +msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?" -#: ../auto.setup:20 -msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?" -msgstr "" +#: ../auto.setup:21 +msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?" +msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?" -#: ../auto.setup:23 +#: ../auto.setup:24 msgid "What is the domain name of the web server?" -msgstr "" +msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?" + +#~ msgid "discussion" +#~ msgstr "diskuse" + +#~ msgid "processed ok at %s" +#~ msgstr "zpracováno ok %s" + +#~ msgid "failed to find url in html" +#~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url" + +#~ msgid "bad size \"%s\"" +#~ msgstr "chybná velikost \"%s\"" + +#~ msgid "code includes disallowed latex commands" +#~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu" + +#~ msgid "

Error: %s exited nonzero (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "

Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)" + +#~ msgid "rendering %s" +#~ msgstr "zpracovávám %s" #~ msgid "Your password has been emailed to you." #~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno." @@ -930,20 +1235,6 @@ msgstr "" #~ msgid "updating hyperestraier search index" #~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send " -#~ "notifications" -#~ msgstr "" -#~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat " -#~ "oznámení" - -#, fuzzy -#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications" -#~ msgstr "" -#~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat " -#~ "oznámení" - #~ msgid "" #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " #~ "notifications"