X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/f9618417753fc680eaaa6b42b8555e625103a619..339f15d6f4a2d22014e2d38b7459de8a28c5fa8f:/po/de.po?ds=inline diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 8936e6610..2cce330b6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,280 +1,472 @@ # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch +# Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ikiwiki 2.40\n" +"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-04 14:10-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:22+0100\n" -"Last-Translator: Kai Wasserbäch \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-19 15:33-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n" +"Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" "Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:140 -msgid "You need to log in first." -msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden." +#: ../IkiWiki/CGI.pm:200 +msgid "" +"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " +"via http, not https" +msgstr "" +"vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen " +"sich via http anzumelden, nicht https" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:172 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:203 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "" "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:190 ../IkiWiki/CGI.pm:539 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373 msgid "Your login session has expired." -msgstr "" +msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:211 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:243 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:212 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:213 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:245 msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:280 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:285 msgid "Preferences saved." msgstr "Einstellungen gespeichert." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:339 -#, perl-format -msgid "%s is not an editable page" -msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite" - -#: ../IkiWiki/CGI.pm:450 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:78 -#: ../IkiWiki/Render.pm:148 -msgid "discussion" -msgstr "Diskussion" - -#: ../IkiWiki/CGI.pm:506 -#, perl-format -msgid "creating %s" -msgstr "erstelle %s" - -#: ../IkiWiki/CGI.pm:524 ../IkiWiki/CGI.pm:552 ../IkiWiki/CGI.pm:562 -#: ../IkiWiki/CGI.pm:597 ../IkiWiki/CGI.pm:642 -#, perl-format -msgid "editing %s" -msgstr "bearbeite %s" - -#: ../IkiWiki/CGI.pm:667 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:337 msgid "You are banned." msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:784 ../IkiWiki/CGI.pm:785 ../IkiWiki.pm:1132 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1485 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95 msgid "Aggregation triggered via web." -msgstr "" +msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" -msgstr "" +msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237 #, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "Parameter %s fehlt" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272 msgid "new feed" -msgstr "neuer Feed" +msgstr "neue Vorlage (feed)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286 msgid "posts" msgstr "Beiträge" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288 msgid "new" msgstr "neu" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "%s läuft aus" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510 #, perl-format -msgid "processed ok at %s" -msgstr "normal verarbeitet um %s" +msgid "last checked %s" +msgstr "zuletzt geprüft %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." -msgstr "überprüfe Feed %s ..." +msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" -msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden" +msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:542 msgid "feed not found" -msgstr "Feed nicht gefunden" +msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:553 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" -msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus dem Feed entfernt)" +msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" -msgstr "(Feedentitäten maskiert)" +msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:569 msgid "feed crashed XML::Feed!" -msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!" +msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:584 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "erstelle neue Seite %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:689 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135 +#, fuzzy +msgid "failed to process template:" +msgstr "Fehler beim Ablauf:" + #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31 msgid "deleting bucket.." -msgstr "" +msgstr "lösche Behälter (bucket)..." -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:192 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225 msgid "done" msgstr "fertig" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97 #, perl-format msgid "Must specify %s" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136 -msgid "Failed to create bucket in S3: " -msgstr "" +msgstr "%s muss angegeben werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140 #, fuzzy +msgid "Failed to create S3 bucket: " +msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: " + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225 msgid "Failed to save file to S3: " -msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden" +msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: " -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248 msgid "Failed to delete file from S3: " -msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen" +msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: " -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52 #, perl-format msgid "there is already a page named %s" -msgstr "" +msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68 msgid "prohibited by allowed_attachments" -msgstr "" +msgstr "durch allowed_attachements verboten" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225 msgid "bad attachment filename" -msgstr "" +msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:296 msgid "attachment upload" +msgstr "Anhang hochladen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:347 +#, fuzzy +msgid "this attachment is not yet saved" +msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite." + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:365 +msgid "just uploaded" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:103 -msgid "automatic index generation" +#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43 +#, fuzzy, perl-format +msgid "creating index page %s" +msgstr "erstelle neue Seite %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118 +msgid "" +"Sorry, but that looks like spam to blogspam: " msgstr "" +"Entschuldigung, aber blogspam stuft das " +"als Spam ein: " -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38 #, perl-format msgid "%s from %s" msgstr "%s von %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46 msgid "There are no broken links!" -msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!" +msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113 +#, fuzzy, perl-format +msgid "this comment needs %s" +msgstr "kommentiere %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116 +#, fuzzy +msgid "moderation" +msgstr "Kommentar-Moderation" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50 +#, perl-format +msgid "unsupported page format %s" +msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142 +msgid "comment must have content" +msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:200 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonym" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:262 +#, fuzzy +msgid "Comment Moderation" +msgstr "Kommentar-Moderation" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:358 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362 +msgid "email replies to me" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:396 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102 +msgid "bad page name" +msgstr "fehlerhafter Seitenname" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399 +#, perl-format +msgid "commenting on %s" +msgstr "kommentiere %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416 +#, perl-format +msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" +msgstr "" +"Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423 +#, perl-format +msgid "comments on page '%s' are closed" +msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551 +msgid "comment stored for moderation" +msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:553 +msgid "Your comment will be posted after moderator review" +msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:566 +msgid "Added a comment" +msgstr "Kommentar hinzugefügt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570 +#, perl-format +msgid "Added a comment: %s" +msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272 +msgid "you are not logged in as an admin" +msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:694 +msgid "Comment moderation" +msgstr "Kommentar-Moderation" -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31 -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:735 +msgid "comment moderation" +msgstr "Kommentar-Moderation" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:896 +#, perl-format +msgid "%i comment" +msgid_plural "%i comments" +msgstr[0] "%i Kommentar" +msgstr[1] "%i Kommentare" + +#. translators: Here "Comment" is a verb; +#. translators: the user clicks on it to +#. translators: post a comment. +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:906 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentieren" + +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #, perl-format msgid "%s parameter is required" msgstr "der Parameter %s wird benötigt" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80 msgid "no text was copied in this page" -msgstr "" +msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83 #, perl-format msgid "no text was copied in this page with id %s" -msgstr "" +msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41 +#, perl-format +msgid "removing old preview %s" +msgstr "entferne alte Vorschau %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118 +#, perl-format +msgid "%s is not an editable page" +msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166 +#, fuzzy +msgid "email comments to me" +msgstr "%i Kommentar" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319 +#, perl-format +msgid "creating %s" +msgstr "erstelle %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454 +#, perl-format +msgid "editing %s" +msgstr "bearbeite %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54 msgid "template not specified" msgstr "Vorlage nicht angegeben" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57 msgid "match not specified" msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:59 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72 #, perl-format msgid "edittemplate %s registered for %s" -msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s" +msgstr "edittemplate %s für %s registriert" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 -msgid "failed to process" -msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen" +#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30 +msgid "must specify format and text" +msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27 +#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28 msgid "fortune failed" -msgstr "»fortune« fehlgeschlagen" +msgstr "fortune fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59 +msgid "missing page" +msgstr "fehlende Seite" + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61 +#, perl-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "Die Seite %s existiert nicht." + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75 +msgid "not a page" +msgstr "Keine Seite" + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77 +#, perl-format +msgid "%s is an attachment, not a page." +msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite." + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846 +#: ../IkiWiki.pm:1705 +#, perl-format +msgid "you are not allowed to change %s" +msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:805 +#, perl-format +msgid "you cannot act on a file with mode %s" +msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen" -#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32 -msgid "failed to find url in html" -msgstr "URL in HTML nicht gefunden" +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:809 +msgid "you are not allowed to change file modes" +msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:879 +#, fuzzy +msgid "you are not allowed to revert a merge" +msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:896 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Failed to revert commit %s" +msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:41 +#, perl-format +msgid "Must specify %s when using the %s plugin" +msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird" + +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87 msgid "failed to run graphviz" -msgstr "konnte graphviz nicht ausführen" +msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144 msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62 -#, fuzzy -msgid "Image::Magick is not installed" -msgstr "polygen ist nicht installiert" +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:83 +#, perl-format +msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" +msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:94 #, perl-format -msgid "bad size \"%s\"" -msgstr "falsche Größe \"%s\"" +msgid "Source code: %s" +msgstr "Quellcode: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83 -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:100 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:179 +msgid "" +"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" +msgstr "" +"Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass " +"through" + +#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65 +msgid "htmltidy failed to parse this html" +msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70 +msgid "Image::Magick is not installed" +msgstr "Image::Magick ist nicht installiert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118 #, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:86 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 +#, perl-format +msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" +msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122 #, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:147 #, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden." @@ -285,170 +477,322 @@ msgstr "" "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom " "genutzt wird" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:150 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139 +msgid "page editing not allowed" +msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156 msgid "missing pages parameter" -msgstr "Parameter %s fehlt" +msgstr "fehlender Seitenparameter" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:198 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209 #, perl-format -msgid "unknown sort type %s" -msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s" +msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" +msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:269 -msgid "Add a new post titled:" -msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:" +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315 +#, perl-format +msgid "%s (RSS feed)" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319 #, perl-format -msgid "nonexistant template %s" -msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s" +msgid "%s (Atom feed)" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318 ../IkiWiki/Render.pm:82 -msgid "Discussion" -msgstr "Diskussion" +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348 +msgid "Add a new post titled:" +msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:555 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to process template %s" +msgstr "Fehler beim Ablauf:" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:712 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" -msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht" +msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95 msgid "failed to run dot" msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:60 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85 +msgid "linkmap" +msgstr "Verknüpfungskarte" + +#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 +#, perl-format msgid "%s is locked and cannot be edited" -msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden" +msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" msgstr "" +"multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht " +"installiert" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:96 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "" -"Laden des des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder von »/usr/bin/markdown« (%s) " +"laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) " "fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175 msgid "stylesheet not found" msgstr "Stylesheet nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187 +#, fuzzy +msgid "script not found" +msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:235 msgid "redir page not found" msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:249 msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:433 +#, fuzzy +msgid "sort=meta requires a parameter" +msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 msgid "Mirrors" msgstr "Spiegel" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 msgid "Mirror" msgstr "Spiegel" +#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57 +msgid "comment needs moderation" +msgstr "Kommentar muss moderiert werden" + #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8 msgid "more" msgstr "mehr" -#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65 -msgid "getctime not implemented" -msgstr "getctime ist nicht implementiert" +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72 +msgid "Cannot subscribe your email address without logging in." +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61 -msgid "Log in with" -msgstr "Anmelden mit" +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:135 +msgid "change notification:" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64 -msgid "Get an OpenID" -msgstr "Eine OpenID anfordern" +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:137 +#, fuzzy +msgid "comment notification:" +msgstr "Kommentar-Moderation" + +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to load openid module: " +msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51 -msgid "All pages are linked to by other pages." -msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt." +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56 +msgid "All pages have other pages linking to them." +msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite." #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30 msgid "bad or missing template" msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247 -msgid "Account creation successful. Now you can Login." -msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden." - -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337 msgid "Error creating account." msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297 +msgid "Your user page: " +msgstr "Ihre Benutzerseite: " + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304 +msgid "Create your user page" +msgstr "Benutzerseite erstellen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334 +msgid "Account creation successful. Now you can Login." +msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden." + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." msgstr "" +"es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen " +"des Passwortes zugeschickt werden." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371 msgid "Failed to send mail" msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373 msgid "You have been mailed password reset instructions." -msgstr "" +msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408 msgid "incorrect password reset url" -msgstr "" +msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411 msgid "password reset denied" +msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424 +#, fuzzy +msgid "incorrect url" +msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427 +msgid "access denied" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30 msgid "Ping received." -msgstr "" +msgstr "Ping empfangen." -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54 msgid "requires 'from' and 'to' parameters" -msgstr "" +msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59 +#, perl-format msgid "Will ping %s" -msgstr "bearbeite %s" +msgstr "werde Ping an %s senden" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62 #, perl-format msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" -msgstr "" +msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80 msgid "LWP not found, not pinging" -msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht" +msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15 +msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35." +msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179 +#, perl-format +msgid "%s is not a valid language code" +msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191 +#, perl-format +msgid "" +"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" +msgstr "" +"%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf " +"po_link_to=default" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196 +msgid "" +"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " +"po_link_to=default" +msgstr "" +"po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf " +"po_link_to=default" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:467 +msgid "updated PO files" +msgstr "PO-Dateien aktualisiert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:490 +msgid "" +"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " +"translations will be removed as well." +msgstr "" +"Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, " +"werden auch ihre Übersetzungen entfernt." + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:510 +msgid "" +"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " +"translations will be renamed as well." +msgstr "" +"Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite " +"unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt." + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956 +#, perl-format +msgid "POT file (%s) does not exist" +msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970 +#, perl-format +msgid "failed to copy underlay PO file to %s" +msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979 +#, perl-format +msgid "failed to update %s" +msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:985 +#, perl-format +msgid "failed to copy the POT file to %s" +msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1021 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032 +#, perl-format +msgid "failed to translate %s" +msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111 +msgid "removed obsolete PO files" +msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1168 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1180 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1219 +#, perl-format +msgid "failed to write %s" +msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1178 +msgid "failed to translate" +msgstr "übersetzen fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1231 +msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" +msgstr "" +"ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu " +"arbeiten" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1274 +#, perl-format +msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70 msgid "vote" msgstr "abstimmen" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77 +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78 msgid "Total votes:" msgstr "Alle Stimmen:" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41 +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42 msgid "polygen not installed" msgstr "polygen ist nicht installiert" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61 msgid "command failed" -msgstr "»fortune« fehlgeschlagen" +msgstr "Befehl fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47 msgid "missing formula" msgstr "fehlende Formel" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54 msgid "unknown formula" msgstr "unbekannte Formel" @@ -458,11 +802,11 @@ msgstr "unbekannte Formel" #. translators: %A- is the name of the previous day. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15 msgid "late %A- night" -msgstr "spät am %A- in der Nacht" +msgstr "%A- spät in der Nacht" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17 msgid "in the wee hours of %A- night" -msgstr "in den frühen Morgenstunden %A-" +msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20 msgid "terribly early %A morning" @@ -486,7 +830,7 @@ msgstr "zur Mittagszeit am %A" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29 msgid "%A afternoon" -msgstr "am %A Nachmittag" +msgstr "%A am Nachmittag" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32 msgid "late %A afternoon" @@ -516,416 +860,570 @@ msgstr "um Mitternacht" msgid "at noon on %A" msgstr "am Nachmittag des %A" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:99 -msgid "missing page" -msgstr "fehlende Seite" - -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35 #, perl-format -msgid "The page %s does not exist." -msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht." +msgid "illegal percent value %s" +msgstr "unzulässiger Prozentwert %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36 -msgid "(Diff truncated)" +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56 +msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" msgstr "" +"es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter " +"benötigt" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:35 +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106 +#, perl-format +msgid "This reverts commit %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125 #, fuzzy, perl-format +msgid "confirm reversion of %s" +msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:47 +msgid "(Diff truncated)" +msgstr "(Diff wurde gekürzt)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37 +#, perl-format msgid "%s does not exist" -msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht." +msgstr "%s existiert nicht" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56 +#, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" -msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden" +msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:44 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46 +#, perl-format msgid "%s is not a file" -msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite" +msgstr "%s ist keine Datei" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:109 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166 #, perl-format msgid "confirm removal of %s" -msgstr "" +msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:145 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203 msgid "Please select the attachments to remove." -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus." -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:185 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263 msgid "removed" -msgstr "" +msgstr "entfernt" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:41 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43 #, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed" -msgstr "" +msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:56 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63 msgid "no change to the file name was specified" -msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben" +msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68 #, perl-format msgid "illegal name" -msgstr "" +msgstr "unzulässiger Name" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73 #, perl-format msgid "%s already exists" -msgstr "" +msgstr "%s existiert bereits" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79 #, perl-format msgid "%s already exists on disk" -msgstr "" +msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:95 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123 +#, perl-format msgid "rename %s" -msgstr "erzeuge %s" +msgstr "benenne %s um" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164 +msgid "Also rename SubPages and attachments" +msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:206 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." -msgstr "" +msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:209 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269 msgid "Please select the attachment to rename." -msgstr "" +msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:277 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379 #, perl-format msgid "rename %s to %s" -msgstr "" +msgstr "benenne %s in %s um" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:306 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605 #, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" -msgstr "" +msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37 #, perl-format -msgid "Must specify %s when using the search plugin" -msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird" +msgid "failed to execute rsync_command: %s" +msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182 +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40 #, perl-format -msgid "need Digest::SHA1 to index %s" -msgstr "" +msgid "rsync_command exited %d" +msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:199 +#, fuzzy, perl-format +msgid "need Digest::SHA to index %s" +msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:253 msgid "search" -msgstr "" +msgstr "suchen" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27 -msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn" -msgstr "das »shortcut«-Plugin funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«" +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32 +#, perl-format +msgid "shortcut plugin will not work without %s" +msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45 msgid "missing name or url parameter" msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter" #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: is an URL. -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55 #, perl-format msgid "shortcut %s points to %s" -msgstr "Shortcut %s zeigt auf %s" +msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43 +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30 +#, fuzzy, perl-format +msgid "smiley plugin will not work without %s" +msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren" + +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50 msgid "failed to parse any smileys" -msgstr "Smileys konnten nicht geparst werden" +msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73 msgid "parse error" -msgstr "Parse-Fehler" +msgstr "Auswertungsfehler" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78 -msgid "bad featurepoint diameter" -msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser" +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 +msgid "invalid featurepoint diameter" +msgstr "ungültiger featurepoint diameter" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88 -msgid "bad featurepoint location" -msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort" +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89 +msgid "invalid featurepoint location" +msgstr "ungültige featurepoint location" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100 msgid "missing values" msgstr "fehlende Werte" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104 -msgid "bad height value" -msgstr "fehlerhafte Höhenangaben" +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105 +msgid "invalid height value" +msgstr "ungültige Wert für height" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112 msgid "missing width parameter" -msgstr "fehlender Breitenparameter" +msgstr "fehlender Parameter für width" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115 -msgid "bad width value" -msgstr "fehlerhafte Breitenangabe" +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116 +msgid "invalid width value" +msgstr "ungültige Wert für width" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154 msgid "failed to run php" msgstr "konnte PHP nicht ausführen" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32 msgid "cannot find file" msgstr "konnte Datei nicht finden" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88 msgid "unknown data format" msgstr "unbekanntes Datenformat" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96 msgid "empty data" msgstr "keine Daten" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115 msgid "Direct data download" msgstr "Direkter Daten-Download" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149 #, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" -msgstr "Parse-Fehler in Zeile %d: %s" +msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28 -msgid "missing id parameter" -msgstr "fehlender »id«-Parameter" - -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35 -#, perl-format -msgid "template %s not found" -msgstr "Vorlage %s nicht gefunden" +#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114 +#, fuzzy, perl-format +msgid "creating tag page %s" +msgstr "erstelle neue Seite %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54 -msgid "failed to process:" -msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:" +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33 +msgid "missing id parameter" +msgstr "fehlender Parameter id" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73 msgid "missing tex code" msgstr "fehlender TeX-Code" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77 -msgid "code includes disallowed latex commands" -msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle" - -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125 msgid "failed to generate image from code" msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89 -msgid "plugin" +#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:363 +#, perl-format +msgid "building %s, its previous or next page has changed" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108 -#, perl-format -msgid "enable %s?" +#: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45 +#, fuzzy, perl-format +msgid "removing transient version of %s" +msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59 +#, fuzzy +msgid "login" +msgstr "Anmelden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59 +msgid "email" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236 -msgid "you are not logged in as an admin" +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73 +msgid "Users" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105 +#, perl-format +msgid "%s plugin:" +msgstr "%s-Erweiterung:" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s plugins" +msgstr "%s-Erweiterungen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135 +#, perl-format +msgid "enable %s?" +msgstr "%s aktivieren?" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276 msgid "setup file for this wiki is not known" -msgstr "" +msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292 msgid "main" -msgstr "Administrator" +msgstr "Hauptseite" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257 -msgid "plugins" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436 msgid "" "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." msgstr "" +"Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des " +"Wikis, um wirksam zu werden." -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440 msgid "" "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " "to rebuild the wiki." msgstr "" +"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam " +"werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen." + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477 +#, perl-format +msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." +msgstr "" +"Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration " +"wurden verworfen." -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:34 #, perl-format -msgid "

Error: %s exited nonzero (%s)" +msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" msgstr "" +"id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden" -#: ../IkiWiki/Render.pm:276 ../IkiWiki/Render.pm:297 +#: ../IkiWiki/Render.pm:158 +#, perl-format +msgid "scanning %s" +msgstr "durchsuche %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:281 +#, perl-format +msgid "" +"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " +"allow this" +msgstr "" +"symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie " +"allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:317 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:355 +#: ../IkiWiki/Render.pm:333 #, perl-format -msgid "removing old page %s" -msgstr "entferne alte Seite %s" +msgid "%s has multiple possible source pages" +msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten" -#: ../IkiWiki/Render.pm:395 +#: ../IkiWiki/Render.pm:373 #, perl-format -msgid "scanning %s" -msgstr "durchsuche %s" +msgid "querying %s for file creation and modification times.." +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Render.pm:400 +#: ../IkiWiki/Render.pm:447 +#, fuzzy, perl-format +msgid "removing obsolete %s" +msgstr "entferne alte Seite %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:531 #, perl-format -msgid "rendering %s" -msgstr "erzeuge %s" +msgid "building %s, which links to %s" +msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist" -#: ../IkiWiki/Render.pm:421 +#: ../IkiWiki/Render.pm:540 #, perl-format -msgid "rendering %s, which links to %s" -msgstr "erzeuge %s, was auf %s verweist" +msgid "removing %s, no longer built by %s" +msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt" -#: ../IkiWiki/Render.pm:442 +#: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705 #, perl-format -msgid "rendering %s, which depends on %s" -msgstr "erzeuge %s, das von %s abhängt" +msgid "building %s, which depends on %s" +msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt" -#: ../IkiWiki/Render.pm:481 +#: ../IkiWiki/Render.pm:718 #, perl-format -msgid "rendering %s, to update its backlinks" -msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren" +msgid "building %s, to update its backlinks" +msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren" -#: ../IkiWiki/Render.pm:493 +#: ../IkiWiki/Render.pm:798 #, perl-format -msgid "removing %s, no longer rendered by %s" -msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt" +msgid "building %s" +msgstr "erzeuge %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:517 +#: ../IkiWiki/Render.pm:863 #, perl-format -msgid "ikiwiki: cannot render %s" +msgid "ikiwiki: cannot build %s" msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen" #. translators: The first parameter is a filename, and the second #. translators: is a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Setup.pm:19 +#: ../IkiWiki/Setup.pm:23 #, perl-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "kann %s nicht lesen: %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33 +#: ../IkiWiki/Setup.pm:34 +#, fuzzy, perl-format +msgid "cannot load %s in safe mode" +msgstr "kann %s nicht lesen: %s" + +#: ../IkiWiki/Setup.pm:47 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)" msgstr "" +"Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89 #, perl-format msgid "unsupported revision control system %s" -msgstr "" +msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" +msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134 +#, perl-format +msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:" msgstr "" +"** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung " +"fehlgeschlagen ist:" + +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12 +msgid "generating wrappers.." +msgstr "erzeuge Wrapper.." -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36 #, perl-format msgid "%s doesn't seem to be executable" msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file" msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44 msgid "wrapper filename not specified" msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben" -#. translators: The first parameter is a filename, and the second is -#. translators: a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48 -#, perl-format -msgid "failed to write %s: %s" -msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen: %s" - #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt" -#: ../ikiwiki.in:13 +#: ../ikiwiki.in:10 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" -msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel" +msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel" -#: ../ikiwiki.in:83 +#: ../ikiwiki.in:11 +msgid " ikiwiki --setup configfile" +msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei" + +#: ../ikiwiki.in:102 msgid "usage: --set var=value" -msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert" +msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert" -#: ../ikiwiki.in:129 -msgid "generating wrappers.." -msgstr "erzeuge Wrapper.." +#: ../ikiwiki.in:109 +#, fuzzy +msgid "usage: --set-yaml var=value" +msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert" -#: ../ikiwiki.in:181 +#: ../ikiwiki.in:214 msgid "rebuilding wiki.." msgstr "erzeuge Wiki neu.." -#: ../ikiwiki.in:184 +#: ../ikiwiki.in:217 msgid "refreshing wiki.." msgstr "aktualisiere Wiki.." -#: ../IkiWiki.pm:444 +#: ../IkiWiki.pm:232 +msgid "Discussion" +msgstr "Diskussion" + +#: ../IkiWiki.pm:557 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "" "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt " "wird" -#: ../IkiWiki.pm:490 +#: ../IkiWiki.pm:605 +#, fuzzy, perl-format +msgid "unsupported umask setting %s" +msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s" + +#: ../IkiWiki.pm:645 msgid "cannot use multiple rcs plugins" msgstr "" +"Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden" -#: ../IkiWiki.pm:1115 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki.pm:675 +#, perl-format +msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" +msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s" + +#: ../IkiWiki.pm:1467 +#, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" -msgstr "Präprozessorschleife %s auf Seite %s in Tiefe %i erkannt" +msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt" + +#: ../IkiWiki.pm:1661 +#, perl-format +msgid "bad file name %s" +msgstr "fehlerhafter Dateiname %s" -#: ../IkiWiki.pm:1603 +#: ../IkiWiki.pm:1961 +#, perl-format +msgid "template %s not found" +msgstr "Vorlage %s nicht gefunden" + +#: ../IkiWiki.pm:2211 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ja" + +#: ../IkiWiki.pm:2288 +#, fuzzy, perl-format +msgid "invalid sort type %s" +msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s" + +#: ../IkiWiki.pm:2309 +#, perl-format +msgid "unknown sort type %s" +msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s" + +#: ../IkiWiki.pm:2445 +#, perl-format +msgid "cannot match pages: %s" +msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s" #: ../auto.setup:16 msgid "What will the wiki be named?" -msgstr "" +msgstr "Wie soll das Wiki heißen?" #: ../auto.setup:16 msgid "wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki" -#: ../auto.setup:18 +#: ../auto.setup:19 msgid "What revision control system to use?" -msgstr "" +msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?" -#: ../auto.setup:20 -msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?" -msgstr "" +#: ../auto.setup:21 +msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?" +msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?" -#: ../auto.setup:23 +#: ../auto.setup:24 msgid "What is the domain name of the web server?" -msgstr "" +msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?" + +#~ msgid "automatic index generation" +#~ msgstr "automatische Index-Erstellung" + +#~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" +#~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt" + +#~ msgid "You need to log in first." +#~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden." + +#~ msgid "Log in with" +#~ msgstr "Anmelden mit" + +#~ msgid "Get an OpenID" +#~ msgstr "Eine OpenID anfordern" + +#~ msgid "failed to process" +#~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen" + +#~ msgid "nonexistant template %s" +#~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s" + +#~ msgid "getctime not implemented" +#~ msgstr "getctime ist nicht implementiert" -#~ msgid "Your password has been emailed to you." -#~ msgstr "Ihr Passwort wurde Ihnen via E-Mail zugesandt." +#~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort" +#~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort" -#~ msgid "polygen failed" -#~ msgstr "polygen fehlgeschlagen" +#~ msgid "failed to read %s" +#~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen" -#~ msgid "cleaning hyperestraier search index" -#~ msgstr "bereinige hyperestraier-Suchindex" +#~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" +#~ msgstr "" +#~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen" -#~ msgid "updating hyperestraier search index" -#~ msgstr "aktualisiere hyperestraier-Suchindex" +#~ msgid "code includes disallowed latex commands" +#~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle" -#~ msgid "(not toggleable in preview mode)" -#~ msgstr "(nicht aus-/einklappbar im Vorschaumodus)" +#~ msgid "discussion" +#~ msgstr "Diskussion"