X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/f7ae61c8d2bb1645c476b69061015f7d43b8edfd..b9e443c4d1ba0fdd64bbc2120831db490b185733:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po index fa9081449..ca26b0bf6 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-09 19:55-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-31 18:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-14 12:32+0200\n" "Last-Translator: Victor Moral \n" "Language-Team: \n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:113 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:114 msgid "You need to log in first." msgstr "Antes es necesario identificarse." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:146 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:147 msgid "" "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " "via http, not https" @@ -31,36 +31,36 @@ msgstr "" "activa, pero está intentando registrarse en el sistema vía el protocolo " "'http' y no 'https'" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:149 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:150 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "" "registro fallido, ¿ tal vez necesita activar las cookies en el navegador ?" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:169 ../IkiWiki/CGI.pm:314 msgid "Your login session has expired." msgstr "Su registro en el sistema ha expirado." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:189 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:190 msgid "Login" msgstr "Identificación" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:190 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:191 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:191 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:192 msgid "Admin" msgstr "Administración" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:231 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:232 msgid "Preferences saved." msgstr "Las preferencias se han guardado." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:277 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:278 msgid "You are banned." msgstr "Ha sido expulsado." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1276 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki/CGI.pm:406 ../IkiWiki.pm:1282 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "" "Lo siento, pero el analizador blogspam " "dice que el texto puede ser spam." -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38 #, perl-format msgid "%s from %s" msgstr "%s desde la página %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:50 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46 msgid "There are no broken links!" msgstr "¡ No hay enlaces rotos !" @@ -315,12 +315,12 @@ msgstr "falta indicar la plantilla (template)" msgid "match not specified" msgstr "falta indicar la coincidencia de páginas (match)" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:63 #, perl-format msgid "edittemplate %s registered for %s" msgstr "plantilla de edición %s registrada para %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137 msgid "failed to process" msgstr "fallo en el proceso" @@ -351,32 +351,27 @@ msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s" msgid "%s is an attachment, not a page." msgstr "la página %s no es modificable" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:645 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:663 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:651 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:669 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" msgstr "No puede cambiar %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:685 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:691 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" msgstr "no puede actuar sobre un archivo con permisos %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:689 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:695 msgid "you are not allowed to change file modes" msgstr "No puede cambiar los permisos de acceso de un archivo" -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131 +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:25 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36 #, fuzzy, perl-format msgid "Must specify %s when using the %s plugin" msgstr "Es obligatorio indicar %s cuando se utiliza el complemento de búsqueda" -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31 -msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" -msgstr "" -"Error en el análisis del URL, no puedo determinar el nombre del dominio" - #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 msgid "failed to run graphviz" msgstr "no he podido ejecutar el programa graphviz " @@ -450,31 +445,20 @@ msgstr "falta el parámetro pages" msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:212 -msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort" -msgstr "" -"Se necesita el módulo Sort::Naturally para el tipo de ordenación " -"title_natural" - -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:223 -#, perl-format -msgid "unknown sort type %s" -msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s" - -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:312 msgid "Add a new post titled:" msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:332 #, perl-format msgid "nonexistant template %s" msgstr "la plantilla %s no existe " -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:603 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:598 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101 msgid "failed to run dot" msgstr "no he podido ejecutar el programa dot" @@ -488,22 +472,22 @@ msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" msgstr "" "el modo multimarkdown está activo, pero no está instalado Text::MultiMarkdown" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:69 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "" "no he podido cargar el módulo Perl Markdown.pm (%s) ó no he podido ejecutar " "el programa /usr/bin/markdown (%s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:161 msgid "stylesheet not found" msgstr "hoja de estilo no encontrada " -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:196 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199 msgid "redir page not found" msgstr "falta la página a donde redirigir" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213 msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "ciclo de redirección no permitido" @@ -515,6 +499,11 @@ msgstr "Réplicas" msgid "Mirror" msgstr "Réplica" +#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:41 +#, fuzzy +msgid "comment needs moderation" +msgstr "aprobación de comentarios" + #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8 msgid "more" msgstr "ver más" @@ -531,7 +520,7 @@ msgstr "Identificarse mediante " msgid "Get an OpenID" msgstr "Consiga un identificador OpenID" -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:45 +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:55 #, fuzzy msgid "All pages have other pages linking to them." msgstr "Todas las páginas están referenciadas entre sí." @@ -620,77 +609,77 @@ msgstr "" msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:431 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:638 #, fuzzy, perl-format msgid "building %s" msgstr "Informaremos a %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:426 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:427 msgid "updated PO files" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:450 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:451 msgid "" "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " "translations will be removed as well." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:470 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:471 msgid "" "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " "translations will be renamed as well." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:869 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:870 #, fuzzy, perl-format msgid "POT file (%s) does not exist" msgstr "No existe la página %s." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:883 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:884 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to copy underlay PO file to %s" msgstr "ha fallado la compilación del programa %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:892 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:893 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to update %s" msgstr "ha fallado la compilación del programa %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:898 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to copy the POT file to %s" msgstr "ha fallado la compilación del programa %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:934 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:947 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:948 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to translate %s" msgstr "dimensionamiento fallido: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1031 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032 msgid "removed obsolete PO files" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108 -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1148 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1095 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1109 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1149 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to write %s" msgstr "dimensionamiento fallido: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1107 #, fuzzy msgid "failed to translate" msgstr "no he podido ejecutar el programa dot" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1112 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to read %s" msgstr "no puedo leer de %s: %s " -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1160 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1161 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" msgstr "" @@ -710,11 +699,11 @@ msgstr "El complemento polygen no ha sido instalado" msgid "command failed" msgstr "la ejecución del programa ha fallado" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:46 msgid "missing formula" msgstr "falta la fórmula" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:53 msgid "unknown formula" msgstr "fórmula desconocida " @@ -787,7 +776,7 @@ msgstr "el %A a media tarde" msgid "illegal percent value %s" msgstr "%s es un valor erróneo para un porcentaje" -#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59 +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:55 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" msgstr "son necesarios los parámetros 'donepages' y 'percent' ó 'totalpages'" @@ -1045,7 +1034,12 @@ msgstr "no puedo determinar el identificador de un usuario no fiable como %s" msgid "bad file name %s" msgstr "el nombre de archivo %s es erróneo" -#: ../IkiWiki/Render.pm:266 +#: ../IkiWiki/Render.pm:150 +#, perl-format +msgid "scanning %s" +msgstr "explorando %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:271 #, perl-format msgid "" "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " @@ -1054,49 +1048,44 @@ msgstr "" "encontrado un enlace simbólico en la ruta del directorio fuente (%s) -- use " "la directiva allow_symlinks_before_srcdir para permitir la acción" -#: ../IkiWiki/Render.pm:294 ../IkiWiki/Render.pm:321 +#: ../IkiWiki/Render.pm:300 ../IkiWiki/Render.pm:327 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "ignorando el archivo %s porque su nombre no es correcto" -#: ../IkiWiki/Render.pm:299 +#: ../IkiWiki/Render.pm:305 #, perl-format msgid "%s has multiple possible source pages" msgstr "%s tiene mútiples páginas fuente posibles" -#: ../IkiWiki/Render.pm:385 +#: ../IkiWiki/Render.pm:395 #, perl-format msgid "removing old page %s" msgstr "eliminando la antigua página %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:426 -#, perl-format -msgid "scanning %s" -msgstr "explorando %s" - -#: ../IkiWiki/Render.pm:453 +#: ../IkiWiki/Render.pm:471 #, fuzzy, perl-format msgid "building %s, which links to %s" msgstr "convirtiendo la página %s, la cual referencia a %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:500 +#: ../IkiWiki/Render.pm:480 +#, fuzzy, perl-format +msgid "removing %s, no longer built by %s" +msgstr "eliminando la página %s puesto que ya no se deriva de %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:603 #, fuzzy, perl-format msgid "building %s, which depends on %s" msgstr "convirtiendo la página %s, la cual depende de %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:536 +#: ../IkiWiki/Render.pm:616 #, fuzzy, perl-format msgid "building %s, to update its backlinks" msgstr "" "convirtiendo la página %s para actualizar la lista de páginas que hacen " "referencia a ella." -#: ../IkiWiki/Render.pm:548 -#, fuzzy, perl-format -msgid "removing %s, no longer built by %s" -msgstr "eliminando la página %s puesto que ya no se deriva de %s" - -#: ../IkiWiki/Render.pm:572 +#: ../IkiWiki/Render.pm:679 #, fuzzy, perl-format msgid "ikiwiki: cannot build %s" msgstr "ikiwiki: no puedo convertir la página %s" @@ -1142,13 +1131,13 @@ msgid "wrapper filename not specified" msgstr "el programa envoltorio no ha sido especificado" #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:149 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "ha fallado la compilación del programa %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:169 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "creado con éxito el programa envoltorio %s" @@ -1177,37 +1166,48 @@ msgstr "reconstruyendo el wiki.." msgid "refreshing wiki.." msgstr "actualizando el wiki.." -#: ../IkiWiki.pm:232 +#: ../IkiWiki.pm:238 msgid "Discussion" msgstr "Comentarios" -#: ../IkiWiki.pm:501 +#: ../IkiWiki.pm:507 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "" "Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se " "utiliza el parámetro --cgi" -#: ../IkiWiki.pm:547 +#: ../IkiWiki.pm:553 msgid "cannot use multiple rcs plugins" msgstr "no puedo emplear varios complementos rcs" -#: ../IkiWiki.pm:576 +#: ../IkiWiki.pm:582 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgstr "no he podido cargar el complemento externo %s necesario para %s" -#: ../IkiWiki.pm:1258 +#: ../IkiWiki.pm:1264 #, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "" "se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración " "número %i" -#: ../IkiWiki.pm:1820 +#: ../IkiWiki.pm:1863 msgid "yes" msgstr "si" -#: ../IkiWiki.pm:1944 +#: ../IkiWiki.pm:2006 +msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort" +msgstr "" +"Se necesita el módulo Sort::Naturally para el tipo de ordenación " +"title_natural" + +#: ../IkiWiki.pm:2017 +#, perl-format +msgid "unknown sort type %s" +msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s" + +#: ../IkiWiki.pm:2036 #, perl-format msgid "cannot match pages: %s" msgstr "no encuentro páginas coincidentes: %s" @@ -1235,6 +1235,10 @@ msgstr "" msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "¿ Cuál es el dominio para el servidor web ?" +#~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" +#~ msgstr "" +#~ "Error en el análisis del URL, no puedo determinar el nombre del dominio" + #~ msgid "code includes disallowed latex commands" #~ msgstr "el código incluye órdenes latex anuladas"