X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/f2dc003cfbe08acb9f10a28503d78abefa7d67b3..53be24789e0081f948ba719448989f6a12d03b30:/doc/plugins/po.mdwn diff --git a/doc/plugins/po.mdwn b/doc/plugins/po.mdwn index 2f413e275..7165015ab 100644 --- a/doc/plugins/po.mdwn +++ b/doc/plugins/po.mdwn @@ -31,6 +31,12 @@ Example: `bla/page.fr.po` is the PO "message catalog" used to translate `bla/page.mdwn` into French; if `usedirs` is enabled, it is rendered as `bla/page/index.fr.html`, else as `bla/page.fr.html` +(In)Compatibility +================= + +This plugin does not support the `indexpages` mode. If you don't know +what it is, you probably don't care. + Configuration ============= @@ -80,8 +86,8 @@ If `po_link_to` is set to `current`, `\[[destpage]]` links to the `destpage`'s version written in the current page's language, if available, *i.e.*: -- `foo/destpage/index.LL.html` if `usedirs` is enabled -- `foo/destpage.LL.html` if `usedirs` is disabled +* `foo/destpage/index.LL.html` if `usedirs` is enabled +* `foo/destpage.LL.html` if `usedirs` is disabled ### Link to negotiated language @@ -90,10 +96,10 @@ negotiated preferred language, *i.e.* `foo/page/`. (In)compatibility notes: -- if `usedirs` is disabled, it does not make sense to set `po_link_to` +* if `usedirs` is disabled, it does not make sense to set `po_link_to` to `negotiated`; this option combination is neither implemented nor allowed. -- if the web server does not support Content Negotiation, setting +* if the web server does not support Content Negotiation, setting `po_link_to` to `negotiated` will produce a unusable website. @@ -129,6 +135,10 @@ Usage Templates --------- +When `po_link_to` is not set to `negotiated`, one should replace some +occurrences of `BASEURL` with `HOMEPAGEURL` to get correct links to +the wiki homepage. + The `ISTRANSLATION` and `ISTRANSLATABLE` variables can be used to display things only on translatable or translation pages. @@ -156,11 +166,11 @@ One typically adds the following code to `templates/page.tmpl`: The following variables are available inside the loop (for every page in): -- `URL` - url to the page -- `CODE` - two-letters language code -- `LANGUAGE` - language name (as defined in `po_slave_languages`) -- `MASTER` - is true (1) if, and only if the page is a "master" page -- `PERCENT` - for "slave" pages, is set to the translation completeness, in percents +* `URL` - url to the page +* `CODE` - two-letters language code +* `LANGUAGE` - language name (as defined in `po_slave_languages`) +* `MASTER` - is true (1) if, and only if the page is a "master" page +* `PERCENT` - for "slave" pages, is set to the translation completeness, in percents ### Display the current translation status @@ -194,14 +204,18 @@ Also, when the plugin has just been enabled, or when a page has just been declared as being translatable, the needed POT and PO files are created, and the PO files are checked into version control. -Discussion pages ----------------- +Discussion pages and other sub-pages +------------------------------------ Discussion should happen in the language in which the pages are written for real, *i.e.* the "master" one. If discussion pages are enabled, "slave" pages therefore link to the "master" page's discussion page. +Likewise, "slave" pages are not supposed to have sub-pages; +[[WikiLinks|wikilink]] that appear on a "slave" page therefore link to +the master page's sub-pages. + Translating ----------- @@ -211,279 +225,84 @@ interface could also be implemented at some point). If [[tips/untrusted_git_push]] is setup, one can edit the PO files in one's preferred `$EDITOR`, without needing to be online. -TODO -==== - -Security checks ---------------- - -### Security history - -The only past security issues I could find in GNU gettext and po4a -are: - -- [CVE-2004-0966](http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2004-0966), - *i.e.* [Debian bug #278283](http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=278283): - the autopoint and gettextize scripts in the GNU gettext package - 1.14 and later versions, as used in Trustix Secure Linux 1.5 - through 2.1 and other operating systems, allows local users to - overwrite files via a symlink attack on temporary files. -- [CVE-2007-4462](http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2007-4462): - `lib/Locale/Po4a/Po.pm` in po4a before 0.32 allows local users to - overwrite arbitrary files via a symlink attack on the - gettextization.failed.po temporary file. - -**FIXME**: check whether this plugin would have been a possible attack -vector to exploit these vulnerabilities. - -Depending on my mood, the lack of found security issues can either -indicate that there are none, or reveal that no-one ever bothered to -find (and publish) them. - -### PO file features - -Can any sort of directives be put in po files that will cause mischief -(ie, include other files, run commands, crash gettext, whatever)? - -> No [documented](http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#PO-Files) -> directive is supposed to do so. [[--intrigeri]] - -### Running po4a on untrusted content - -Are there any security issues on running po4a on untrusted content? - -To say the least, this issue is not well covered, at least publicly: - -- the documentation does not talk about it; -- grep'ing the source code for `security` or `trust` gives no answer. - -On the other hand, a po4a developer answered my questions in -a convincing manner, stating that processing untrusted content was not -an initial goal, and analysing in detail the possible issues. - -#### Already checked - -- the core (`Po.pm`, `Transtractor.pm`) should be safe -- po4a source code was fully checked for other potential symlink - attacks, after discovery of one such issue -- the only external program run by the core is `diff`, in `Po.pm` (in - parts of its code we don't use) -- `Locale::gettext`: only used to display translated error messages -- Nicolas François "hopes" `DynaLoader` is safe, and has "no reason to - think that `Encode` is not safe" -- Nicolas François has "no reason to think that `Encode::Guess` is not - safe". The po plugin nevertheless avoids using it by defining the - input charset (`file_in_charset`) before asking `Transtractor` to - read any file. NB: this hack depends on po4a internals to stay - the same. - -#### To be checked - -##### Locale::Po4a modules - -The modules we want to use have to be checked, as not all are safe -(e.g. the LaTeX module's behaviour is changed by commands included in -the content); they may use regexps generated from the content. - -`Chooser.pm` only loads the plugin we tell it too: currently, this -means the `Text` module only. - -`Text` module (I checked the CVS version): - -- it does not run any external program -- only `do_paragraph()` builds regexp's that expand untrusted - variables; they seem safe to me, but someone more expert than me - will need to check. Joey? - -##### Text::WrapI18N - -`Text::WrapI18N` can cause DoS (see the -[Debian bug #470250](http://bugs.debian.org/470250)), but it is -optional and we do not need the features it provides. - -It is loaded if available by `Locale::Po4a::Common`; looking at the -code, I'm not sure we can prevent this at all, but maybe some symbol -table manipulation tricks could work; overriding -`Locale::Po4a::Common::wrapi18n` may be easier. I'm no expert at all -in this field. Joey? [[--intrigeri]] - -> Update: Nicolas François suggests we add an option to po4a to -> disable it. It would do the trick, but only for people running -> a brand new po4a (probably too late for Lenny). Anyway, this option -> would have to take effect in a `BEGIN` / `eval` that I'm not -> familiar with. I can learn and do it, in case no Perl wizard -> volunteers to provide the po4a patch. [[--intrigeri]] - -##### Term::ReadKey - -`Term::ReadKey` is not a hard dependency in our case, *i.e.* po4a -works nicely without it. But the po4a Debian package recommends -`libterm-readkey-perl`, so it will probably be installed on most -systems using the po plugin. - -If `$ENV{COLUMNS}` is not set, `Locale::Po4a::Common` uses -`Term::ReadKey::GetTerminalSize()` to get the terminal size. How safe -is this? - -Part of `Term::ReadKey` is written in C. Depending on the runtime -platform, this function use ioctl, environment, or C library function -calls, and may end up running the `resize` command (without -arguments). - -IMHO, using Term::ReadKey has too far reaching implications for us to -be able to guarantee anything wrt. security. Since it is anyway of no -use in our case, I suggest we define `ENV{COLUMNS}` before loading -`Locale::Po4a::Common`, just to be on the safe side. Joey? -[[--intrigeri]] - -> Update: adding an option to disable `Text::WrapI18N`, as Nicolas -> François suggested, would as a bonus disable `Term::ReadKey` -> as well. [[--intrigeri]] - -### msgmerge - -`refreshpofiles()` runs this external program. A po4a developer -answered he does "not expect any security issues from it". - -### Fuzzing input - -I was not able to find any public information about gettext or po4a -having been tested with a fuzzing program, such as `zzuf` or `fusil`. -Moreover, some gettext parsers seem to be quite -[easy to crash](http://fusil.hachoir.org/trac/browser/trunk/fuzzers/fusil-gettext), -so it might be useful to bang msgmerge/po4a's heads against such -a program in order to easily detect some of the most obvious DoS. -[[--intrigeri]] - -> po4a was not fuzzy-tested, but according to one of its developers, -> "it would be really appreciated". [[--intrigeri]] - -Test conditions: - -- a 21M file containing 100 concatenated copies of all the files in my - `/usr/share/common-licenses/`; I had no existing PO file or - translated versions at hand, which renders these tests - quite incomplete. -- po4a was the Debian 0.34-2 package; the same tests were also run - after replacing the `Text` module with the CVS one (the core was not - changed in CVS since 0.34-2 was released), without any significant - difference in the results. -- Perl 5.10.0-16 - -#### po4a-gettextize - -`po4a-gettextize` uses more or less the same po4a features as our -`refreshpot` function. - -Without specifying an input charset, zzuf'ed `po4a-gettextize` quickly -errors out, complaining it was not able to detect the input charset; -it leaves no incomplete file on disk. - -So I had to pretend the input was in UTF-8, as does the po plugin. - -Two ways of crashing were revealed by this command-line: - - zzuf -vc -s 0:100 -r 0.1:0.5 \ - po4a-gettextize -f text -o markdown -M utf-8 -L utf-8 \ - -m LICENSES >/dev/null - -They are: - - Malformed UTF-8 character (UTF-16 surrogate 0xdcc9) in substitution iterator at /usr/share/perl5/Locale/Po4a/Po.pm line 1443. - Malformed UTF-8 character (fatal) at /usr/share/perl5/Locale/Po4a/Po.pm line 1443. - -and - - Malformed UTF-8 character (UTF-16 surrogate 0xdcec) in substitution (s///) at /usr/share/perl5/Locale/Po4a/Po.pm line 1443. - Malformed UTF-8 character (fatal) at /usr/share/perl5/Locale/Po4a/Po.pm line 1443. - -Perl seems to exit cleanly, and an incomplete PO file is written on -disk. I not sure whether if this is a bug in Perl or in `Po.pm`. - -#### po4a-translate - -`po4a-translate` uses more or less the same po4a features as our -`filter` function. - -Without specifying an input charset, same behaviour as -`po4a-gettextize`, so let's specify UTF-8 as input charset as of now. +Markup languages support +------------------------ - zzuf -cv \ - po4a-translate -d -f text -o markdown -M utf-8 -L utf-8 \ - -k 0 -m LICENSES -p LICENSES.fr.po -l test.fr +Markdown is well supported. Some other markup languages supported by +ikiwiki mostly work, but some pieces of syntax are not rendered +correctly on the slave pages: -... prints tons of occurences of the following error, but a complete -translated document is written (obviously with some weird chars -inside): +* [[reStructuredText|rst]]: anonymous hyperlinks and internal + cross-references +* [[wikitext]]: conversion of newlines to paragraphs +* [[creole]]: verbatim text is wrapped, tables are broken +* [[html]] and LaTeX: not supported yet; the dedicated po4a modules + could be used to support them, but they would need a security audit +* other markup languages have not been tested. - Use of uninitialized value in string ne at /usr/share/perl5/Locale/Po4a/TransTractor.pm line 854. - Use of uninitialized value in string ne at /usr/share/perl5/Locale/Po4a/TransTractor.pm line 840. - Use of uninitialized value in pattern match (m//) at /usr/share/perl5/Locale/Po4a/Po.pm line 1002. +Security +======== -While: +[[./security]] contains a detailed security analysis of this plugin +and its dependencies. - zzuf -cv -s 0:10 -r 0.001:0.3 \ - po4a-translate -d -f text -o markdown -M utf-8 -L utf-8 \ - -k 0 -m LICENSES -p LICENSES.fr.po -l test.fr +When using po4a older than 0.35, it is recommended to uninstall +`Text::WrapI18N` (Debian package `libtext-wrapi18n-perl`), in order to +avoid a potential denial of service. -... seems to lose the fight, at the `readpo(LICENSES.fr.po)` step, -against some kind of infinite loop, deadlock, or any similar beast. -It does not seem to eat memory, though. +TODO +==== -Whatever format module is used does not change anything. This is thus -probably a bug in po4a's core or in a lib it depends on. +Better links +------------ -The sub `read`, in `TransTractor.pm`, seems to be a good debugging -starting point. +### Page title in links -#### msgmerge +Using the fix to +[[bugs/pagetitle_function_does_not_respect_meta_titles]] from +[[intrigeri]]'s `meta` branch, the generated links' text is based on +the page titles set with the [[meta|plugins/meta]] plugin. This has to +be merged into ikiwiki upstream, though. -`msgmerge` is run in our `refreshpofiles` function. I did not manage -to crash it with `zzuf`. +Robustness tests +---------------- -gettext/po4a rough corners --------------------------- +### Enabling/disabling the plugin -- fix infinite loop when synchronizing two ikiwiki (when checkouts - live in different directories): say bla.fr.po has been updated in - repo2; pulling repo2 from repo1 seems to trigger a PO update, that - changes bla.fr.po in repo1; then pushing repo1 to repo2 triggers - a PO update, that changes bla.fr.po in repo2; etc.; quickly fixed in - `629968fc89bced6727981c0a1138072631751fee`, by disabling references - in Pot files. Using `Locale::Po4a::write_if_needed` might be - a cleaner solution. (warning: this function runs the external - `diff` program, have to check security) -- new translations created in the web interface must get proper - charset/encoding gettext metadata, else the next automatic PO update - removes any non-ascii chars; possible solution: put such metadata - into the Pot file, and let it propagate; should be fixed in - `773de05a7a1ee68d2bed173367cf5e716884945a`, time will tell. +* enabling the plugin with `po_translatable_pages` set to blacklist: **OK** +* enabling the plugin with `po_translatable_pages` set to whitelist: **OK** +* enabling the plugin without `po_translatable_pages` set: **OK** +* disabling the plugin: **OK** -Misc. improvements ------------------- +### Changing the plugin config -### page titles +* adding existing pages to `po_translatable_pages`: **OK** +* removing existing pages from `po_translatable_pages`: **OK** +* adding a language to `po_slave_languages`: **OK** +* removing a language from `po_slave_languages`: **OK** +* changing `po_master_language`: **OK** +* replacing `po_master_language` with a language previously part of + `po_slave_languages`: needs two rebuilds, but **OK** (this is quite + a perverse test actually) -Use nice page titles from meta plugin in links, as inline already -does. This is actually a duplicate for -[[bugs/pagetitle_function_does_not_respect_meta_titles]], which might -be fixed by something like [[todo/using_meta_titles_for_parentlinks]]. +### Creating/deleting/renaming pages -### source files format +All cases of master/slave page creation/deletion/rename, both via RCS +and via CGI, have been tested. -Markdown is supported, great, but what about others? The set of file -formats supported both in ikiwiki and po4a probably is greater than -`{markdown}`. Warning: the po4a modules are the place where one can -expect security issues. +### Misc -Translation quality assurance ------------------------------ +* general test with `usedirs` disabled: **OK** +* general test with `indexpages` enabled: **not OK** +* general test with `po_link_to=default` with `userdirs` enabled: **OK** +* general test with `po_link_to=default` with `userdirs` disabled: **OK** -Modifying a PO file via the CGI must be forbidden if the new version -is not a valid PO file. As a bonus, check that it provides a more -complete translation than the existing one. +Misc. bugs +---------- -A new `cansave` type of hook would be needed to implement this. +Documentation +------------- -Note: committing to the underlying repository is a way to bypass -this check. +Maybe write separate documentation depending on the people it targets: +translators, wiki administrators, hackers. This plugin may be complex +enough to deserve this.