X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/de65a625014a08ec46c2864b78ed60fe5b8ce921..d0862bc7a1bde9d828579c63841cf32fc44bffae:/po/bg.po diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 7be834a87..ace53ad3e 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,131 +7,139 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-17 13:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-02 14:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:113 -msgid "You need to log in first." -msgstr "Първо трябва да влезете." +#: ../IkiWiki/CGI.pm:200 +msgid "" +"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " +"via http, not https" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:145 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:203 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373 msgid "Your login session has expired." msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:243 msgid "Login" msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:185 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Предпочитанията са запазени." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:186 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:245 msgid "Admin" msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:253 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:285 msgid "Preferences saved." msgstr "Предпочитанията са запазени." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:271 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:337 msgid "You are banned." msgstr "Достъпът ви е забранен." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1166 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1501 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95 msgid "Aggregation triggered via web." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236 #, fuzzy, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271 msgid "new feed" msgstr "нов източник" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:285 msgid "posts" msgstr "съобщения" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:287 msgid "new" msgstr "ново" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:481 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "премахване на „%s”" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509 #, perl-format -msgid "processed ok at %s" -msgstr "е обработен нормално от %s" +msgid "last checked %s" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:513 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "проверка на източника „%s”" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:541 #, fuzzy msgid "feed not found" msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:560 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:568 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:660 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "създаване на нова страницa „%s”" +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:688 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135 +#, fuzzy +msgid "failed to process template:" +msgstr "грешка при обработване на шаблона" + #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31 msgid "deleting bucket.." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:199 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225 msgid "done" msgstr "готово" @@ -140,164 +148,324 @@ msgstr "готово" msgid "Must specify %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136 -msgid "Failed to create bucket in S3: " -msgstr "" +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140 +#, fuzzy +msgid "Failed to create S3 bucket: " +msgstr "Грешка при изпращане на поща" -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225 #, fuzzy msgid "Failed to save file to S3: " msgstr "Грешка при изпращане на поща" -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248 #, fuzzy msgid "Failed to delete file from S3: " msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52 #, perl-format msgid "there is already a page named %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:81 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68 msgid "prohibited by allowed_attachments" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:189 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225 msgid "bad attachment filename" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:231 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:296 msgid "attachment upload" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105 -msgid "automatic index generation" +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:347 +msgid "this attachment is not yet saved" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:365 +msgid "just uploaded" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261 -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79 -#: ../IkiWiki/Render.pm:149 -msgid "discussion" -msgstr "дискусия" +#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43 +#, fuzzy, perl-format +msgid "creating index page %s" +msgstr "създаване на нова страницa „%s”" + +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118 +msgid "" +"Sorry, but that looks like spam to blogspam: " +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38 #, perl-format msgid "%s from %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46 msgid "There are no broken links!" msgstr "Няма „счупени” връзки!" -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30 -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113 +#, fuzzy, perl-format +msgid "this comment needs %s" +msgstr "създаване на %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116 +msgid "moderation" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50 +#, perl-format +msgid "unsupported page format %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142 +msgid "comment must have content" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:200 +msgid "Anonymous" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:262 +msgid "Comment Moderation" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:358 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362 +msgid "email replies to me" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:396 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102 +msgid "bad page name" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399 +#, fuzzy, perl-format +msgid "commenting on %s" +msgstr "създаване на %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416 +#, perl-format +msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423 +#, perl-format +msgid "comments on page '%s' are closed" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:548 +msgid "comment stored for moderation" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:550 +msgid "Your comment will be posted after moderator review" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:563 +msgid "Added a comment" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:567 +#, perl-format +msgid "Added a comment: %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:637 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272 +msgid "you are not logged in as an admin" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:691 +msgid "Comment moderation" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:732 +msgid "comment moderation" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:893 +#, perl-format +msgid "%i comment" +msgid_plural "%i comments" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. translators: Here "Comment" is a verb; +#. translators: the user clicks on it to +#. translators: post a comment. +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:903 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #, perl-format msgid "%s parameter is required" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80 msgid "no text was copied in this page" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83 #, perl-format msgid "no text was copied in this page with id %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41 #, fuzzy, perl-format msgid "removing old preview %s" msgstr "премахване на старата страница „%s”" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166 +msgid "email comments to me" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "създаване на %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "промяна на %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54 #, fuzzy msgid "template not specified" msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57 #, fuzzy msgid "match not specified" msgstr "не е указан файл на обвивката" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72 #, perl-format msgid "edittemplate %s registered for %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 -#, fuzzy -msgid "failed to process" -msgstr "грешка при обработване на шаблона" +#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30 +msgid "must specify format and text" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27 +#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28 msgid "fortune failed" msgstr "грешшка в приставката „fortune”" -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Must specify %s when using the google search plugin" -msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59 +#, fuzzy +msgid "missing page" +msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона" -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31 -msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61 +#, perl-format +msgid "The page %s does not exist." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32 +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75 #, fuzzy -msgid "failed to find url in html" -msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода" +msgid "not a page" +msgstr "грешка при четене на „%s”: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77 +#, perl-format +msgid "%s is an attachment, not a page." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:783 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:846 +#: ../IkiWiki.pm:1721 +#, perl-format +msgid "you are not allowed to change %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:805 +#, perl-format +msgid "you cannot act on a file with mode %s" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:809 +msgid "you are not allowed to change file modes" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:879 +msgid "you are not allowed to revert a merge" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:896 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Failed to revert commit %s" +msgstr "крешка при компилиране на файла %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:41 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Must specify %s when using the %s plugin" +msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87 #, fuzzy msgid "failed to run graphviz" msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144 msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62 -#, fuzzy -msgid "Image::Magick is not installed" -msgstr "не е инсталиран polygen" +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:83 +#, perl-format +msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:94 #, perl-format -msgid "bad size \"%s\"" +msgid "Source code: %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84 -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:179 +msgid "" +"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65 +#, fuzzy +msgid "htmltidy failed to parse this html" +msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70 +#, fuzzy +msgid "Image::Magick is not installed" +msgstr "не е инсталиран polygen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 +#, perl-format +msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:147 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" @@ -318,170 +486,310 @@ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" msgid "missing pages parameter" msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209 #, perl-format -msgid "unknown sort type %s" -msgstr "непознат вид сортиране „%s”" +msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285 -msgid "Add a new post titled:" +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315 +#, perl-format +msgid "%s (RSS feed)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319 #, perl-format -msgid "nonexistant template %s" +msgid "%s (Atom feed)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:83 -msgid "Discussion" -msgstr "Дискусия" +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348 +msgid "Add a new post titled:" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:572 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to process template %s" +msgstr "грешка при обработване на шаблона" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:712 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95 #, fuzzy msgid "failed to run dot" msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”" -#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85 +msgid "linkmap" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 #, fuzzy, perl-format msgid "%s is locked and cannot be edited" msgstr "" "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:96 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "" "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/" "markdown” (%s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175 #, fuzzy msgid "stylesheet not found" msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187 +#, fuzzy +msgid "script not found" +msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:235 #, fuzzy msgid "redir page not found" msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:249 #, fuzzy msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:434 +msgid "sort=meta requires a parameter" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57 msgid "Mirrors" msgstr "Огледала" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57 msgid "Mirror" msgstr "Огледало" +#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57 +msgid "comment needs moderation" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8 msgid "more" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65 -msgid "getctime not implemented" -msgstr "функцията „getctime” не е реализирана" +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72 +msgid "Cannot subscribe your email address without logging in." +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61 -msgid "Log in with" +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:135 +msgid "change notification:" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64 -msgid "Get an OpenID" -msgstr "Получаване на OpenID номер" +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:137 +msgid "comment notification:" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51 -msgid "All pages are linked to by other pages." +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to load openid module: " +msgstr "крешка при компилиране на файла %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56 +#, fuzzy +msgid "All pages have other pages linking to them." msgstr "Всички страници имат връзки от други страници." #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30 msgid "bad or missing template" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247 -msgid "Account creation successful. Now you can Login." -msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете." - -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337 msgid "Error creating account." msgstr "Грешка при създаване на акаунта." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297 +msgid "Your user page: " +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304 +msgid "Create your user page" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334 +msgid "Account creation successful. Now you can Login." +msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете." + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371 msgid "Failed to send mail" msgstr "Грешка при изпращане на поща" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373 msgid "You have been mailed password reset instructions." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408 msgid "incorrect password reset url" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411 msgid "password reset denied" msgstr "" +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424 +msgid "incorrect url" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427 +msgid "access denied" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30 msgid "Ping received." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54 msgid "requires 'from' and 'to' parameters" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59 #, fuzzy, perl-format msgid "Will ping %s" msgstr "промяна на %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62 #, perl-format msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80 #, fuzzy msgid "LWP not found, not pinging" msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15 +msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179 +#, perl-format +msgid "%s is not a valid language code" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191 +#, perl-format +msgid "" +"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196 +msgid "" +"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " +"po_link_to=default" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:467 +msgid "updated PO files" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:490 +msgid "" +"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " +"translations will be removed as well." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:510 +msgid "" +"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " +"translations will be renamed as well." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956 +#, perl-format +msgid "POT file (%s) does not exist" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to copy underlay PO file to %s" +msgstr "крешка при компилиране на файла %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to update %s" +msgstr "крешка при компилиране на файла %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:985 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to copy the POT file to %s" +msgstr "крешка при компилиране на файла %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1021 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to translate %s" +msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111 +msgid "removed obsolete PO files" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1168 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1180 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1219 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to write %s" +msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1178 +#, fuzzy +msgid "failed to translate" +msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1231 +msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1274 +#, perl-format +msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87 msgid "vote" msgstr "гласуване" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77 +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86 +msgid "Write in" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93 msgid "Total votes:" msgstr "Общо гласове:" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41 +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42 msgid "polygen not installed" msgstr "не е инсталиран polygen" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60 +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61 #, fuzzy msgid "command failed" msgstr "грешшка в приставката „fortune”" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47 msgid "missing formula" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54 msgid "unknown formula" msgstr "" @@ -549,64 +857,64 @@ msgstr "" msgid "at noon on %A" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34 +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35 #, perl-format msgid "illegal percent value %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59 +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100 -#, fuzzy -msgid "missing page" -msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона" +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106 +#, perl-format +msgid "This reverts commit %s" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102 +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125 #, perl-format -msgid "The page %s does not exist." +msgid "confirm reversion of %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49 msgid "(Diff truncated)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37 #, perl-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56 #, fuzzy, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" msgstr "" "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46 #, perl-format msgid "%s is not a file" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166 #, perl-format msgid "confirm removal of %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203 msgid "Please select the attachments to remove." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263 msgid "removed" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43 #, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63 #, fuzzy msgid "no change to the file name was specified" msgstr "не е указан файл на обвивката" @@ -626,52 +934,58 @@ msgstr "" msgid "%s already exists on disk" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123 #, fuzzy, perl-format msgid "rename %s" msgstr "обновяване на страницата „%s”" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164 msgid "Also rename SubPages and attachments" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269 msgid "Please select the attachment to rename." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379 #, perl-format msgid "rename %s to %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605 #, fuzzy, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to execute rsync_command: %s" +msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40 #, perl-format -msgid "Must specify %s when using the search plugin" -msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s" +msgid "rsync_command exited %d" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:199 #, perl-format -msgid "need Digest::SHA1 to index %s" +msgid "need Digest::SHA to index %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:253 msgid "search" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27 -msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn" +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32 +#, perl-format +msgid "shortcut plugin will not work without %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45 #, fuzzy msgid "missing name or url parameter" msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”" @@ -679,300 +993,376 @@ msgstr "препратката няма указани параметрите #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: is an URL. -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55 #, fuzzy, perl-format msgid "shortcut %s points to %s" msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”" -#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43 +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30 +#, perl-format +msgid "smiley plugin will not work without %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50 #, fuzzy msgid "failed to parse any smileys" msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73 #, fuzzy msgid "parse error" msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78 -msgid "bad featurepoint diameter" +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 +msgid "invalid featurepoint diameter" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88 -msgid "bad featurepoint location" +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89 +msgid "invalid featurepoint location" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100 msgid "missing values" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105 #, fuzzy -msgid "bad height value" +msgid "invalid height value" msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112 #, fuzzy msgid "missing width parameter" msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116 #, fuzzy -msgid "bad width value" +msgid "invalid width value" msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154 #, fuzzy msgid "failed to run php" msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32 msgid "cannot find file" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88 msgid "unknown data format" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96 msgid "empty data" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115 msgid "Direct data download" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149 #, fuzzy, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28 +#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114 +#, fuzzy, perl-format +msgid "creating tag page %s" +msgstr "създаване на нова страницa „%s”" + +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33 #, fuzzy msgid "missing id parameter" msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35 -#, perl-format -msgid "template %s not found" -msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73 +msgid "missing tex code" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125 #, fuzzy -msgid "failed to process:" -msgstr "грешка при обработване на шаблона" +msgid "failed to generate image from code" +msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70 -msgid "missing tex code" +#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393 +#, perl-format +msgid "building %s, its previous or next page has changed" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77 -msgid "code includes disallowed latex commands" +#: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45 +#, fuzzy, perl-format +msgid "removing transient version of %s" +msgstr "премахване на старата страница „%s”" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59 +msgid "login" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128 -#, fuzzy -msgid "failed to generate image from code" -msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59 +msgid "email" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89 -msgid "plugin" +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73 +msgid "Users" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105 #, perl-format -msgid "enable %s?" +msgid "%s plugin:" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236 -msgid "you are not logged in as an admin" +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121 +#, perl-format +msgid "%s plugins" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240 -msgid "setup file for this wiki is not known" +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135 +#, perl-format +msgid "enable %s?" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256 -msgid "main" +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276 +msgid "setup file for this wiki is not known" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257 -msgid "plugins" +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292 +msgid "main" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436 msgid "" "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440 msgid "" "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " "to rebuild the wiki." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477 +#, perl-format +msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Receive.pm:34 #, perl-format -msgid "

Error: %s exited nonzero (%s)" +msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Render.pm:253 +#: ../IkiWiki/Render.pm:158 +#, perl-format +msgid "scanning %s" +msgstr "сканиране на „%s”" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:281 #, perl-format msgid "" "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " "allow this" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302 +#: ../IkiWiki/Render.pm:317 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”" -#: ../IkiWiki/Render.pm:284 +#: ../IkiWiki/Render.pm:333 #, perl-format msgid "%s has multiple possible source pages" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Render.pm:360 +#: ../IkiWiki/Render.pm:373 #, perl-format -msgid "removing old page %s" -msgstr "премахване на старата страница „%s”" - -#: ../IkiWiki/Render.pm:400 -#, perl-format -msgid "scanning %s" -msgstr "сканиране на „%s”" +msgid "querying %s for file creation and modification times.." +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Render.pm:405 -#, perl-format -msgid "rendering %s" -msgstr "обновяване на страницата „%s”" +#: ../IkiWiki/Render.pm:447 +#, fuzzy, perl-format +msgid "removing obsolete %s" +msgstr "премахване на старата страница „%s”" -#: ../IkiWiki/Render.pm:426 -#, perl-format -msgid "rendering %s, which links to %s" +#: ../IkiWiki/Render.pm:531 +#, fuzzy, perl-format +msgid "building %s, which links to %s" msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”" -#: ../IkiWiki/Render.pm:447 -#, perl-format -msgid "rendering %s, which depends on %s" +#: ../IkiWiki/Render.pm:540 +#, fuzzy, perl-format +msgid "removing %s, no longer built by %s" +msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705 +#, fuzzy, perl-format +msgid "building %s, which depends on %s" msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”" -#: ../IkiWiki/Render.pm:486 -#, perl-format -msgid "rendering %s, to update its backlinks" +#: ../IkiWiki/Render.pm:718 +#, fuzzy, perl-format +msgid "building %s, to update its backlinks" msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки" -#: ../IkiWiki/Render.pm:498 -#, perl-format -msgid "removing %s, no longer rendered by %s" -msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”" +#: ../IkiWiki/Render.pm:798 +#, fuzzy, perl-format +msgid "building %s" +msgstr "промяна на %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:522 -#, perl-format -msgid "ikiwiki: cannot render %s" +#: ../IkiWiki/Render.pm:863 +#, fuzzy, perl-format +msgid "ikiwiki: cannot build %s" msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”" #. translators: The first parameter is a filename, and the second #. translators: is a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Setup.pm:19 +#: ../IkiWiki/Setup.pm:23 #, perl-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "грешка при четене на „%s”: %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33 +#: ../IkiWiki/Setup.pm:34 +#, fuzzy, perl-format +msgid "cannot load %s in safe mode" +msgstr "грешка при четене на „%s”: %s" + +#: ../IkiWiki/Setup.pm:47 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "крешка при компилиране на файла %s" + +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89 #, perl-format msgid "unsupported revision control system %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134 +#, perl-format +msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12 +msgid "generating wrappers.." +msgstr "генериране на обвивки..." + +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37 #, perl-format msgid "%s doesn't seem to be executable" msgstr "„%s” не е изпълним файл" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file" msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45 msgid "wrapper filename not specified" msgstr "не е указан файл на обвивката" -#. translators: The first parameter is a filename, and the second is -#. translators: a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48 -#, perl-format -msgid "failed to write %s: %s" -msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109 +msgid "Please wait" +msgstr "" #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "крешка при компилиране на файла %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "успешно генериране на %s" -#: ../ikiwiki.in:13 +#: ../ikiwiki.in:10 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение" -#: ../ikiwiki.in:14 +#: ../ikiwiki.in:11 msgid " ikiwiki --setup configfile" msgstr "" -#: ../ikiwiki.in:90 +#: ../ikiwiki.in:102 msgid "usage: --set var=value" msgstr "" -#: ../ikiwiki.in:137 -msgid "generating wrappers.." -msgstr "генериране на обвивки..." +#: ../ikiwiki.in:109 +msgid "usage: --set-yaml var=value" +msgstr "" -#: ../ikiwiki.in:188 +#: ../ikiwiki.in:214 msgid "rebuilding wiki.." msgstr "обновяване на уики..." -#: ../ikiwiki.in:191 +#: ../ikiwiki.in:217 msgid "refreshing wiki.." msgstr "осъвременяване на уики..." -#: ../IkiWiki.pm:458 +#: ../IkiWiki.pm:248 +msgid "Discussion" +msgstr "Дискусия" + +#: ../IkiWiki.pm:573 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "" "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и " "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”" -#: ../IkiWiki.pm:504 +#: ../IkiWiki.pm:621 +#, perl-format +msgid "unsupported umask setting %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki.pm:661 msgid "cannot use multiple rcs plugins" msgstr "" -#: ../IkiWiki.pm:533 +#: ../IkiWiki.pm:691 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki.pm:1149 +#: ../IkiWiki.pm:1483 #, fuzzy, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i" -#: ../IkiWiki.pm:1658 +#: ../IkiWiki.pm:1677 +#, fuzzy, perl-format +msgid "bad file name %s" +msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”" + +#: ../IkiWiki.pm:1977 +#, perl-format +msgid "template %s not found" +msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" + +#: ../IkiWiki.pm:2227 msgid "yes" msgstr "" +#: ../IkiWiki.pm:2304 +#, fuzzy, perl-format +msgid "invalid sort type %s" +msgstr "непознат вид сортиране „%s”" + +#: ../IkiWiki.pm:2325 +#, perl-format +msgid "unknown sort type %s" +msgstr "непознат вид сортиране „%s”" + +#: ../IkiWiki.pm:2461 +#, fuzzy, perl-format +msgid "cannot match pages: %s" +msgstr "грешка при четене на „%s”: %s" + #: ../auto.setup:16 msgid "What will the wiki be named?" msgstr "" @@ -981,18 +1371,53 @@ msgstr "" msgid "wiki" msgstr "" -#: ../auto.setup:18 +#: ../auto.setup:19 msgid "What revision control system to use?" msgstr "" -#: ../auto.setup:20 -msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?" +#: ../auto.setup:21 +msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?" msgstr "" -#: ../auto.setup:23 +#: ../auto.setup:24 msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "" +#~ msgid "You need to log in first." +#~ msgstr "Първо трябва да влезете." + +#~ msgid "Get an OpenID" +#~ msgstr "Получаване на OpenID номер" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to process" +#~ msgstr "грешка при обработване на шаблона" + +#~ msgid "getctime not implemented" +#~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to read %s" +#~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" + +#~ msgid "discussion" +#~ msgstr "дискусия" + +#~ msgid "rendering %s" +#~ msgstr "обновяване на страницата „%s”" + +#, fuzzy +#~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin" +#~ msgstr "" +#~ "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to find url in html" +#~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода" + +#~ msgid "processed ok at %s" +#~ msgstr "е обработен нормално от %s" + #~ msgid "Your password has been emailed to you." #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата." @@ -1029,10 +1454,6 @@ msgstr "" #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени " #~ "известявания" -#, fuzzy -#~ msgid "%s not found" -#~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" - #~ msgid "What's this?" #~ msgstr "Какво е това?"