X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/d9e4a3718ec84a2855aa3b585cd2d8ec0bea182e..54f600af14bf6dc067ffc30ec6f22d517001fe99:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d96119daa..0b45bb97a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,208 +1,715 @@ # Czech translation of ikiwiki. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. -# Miroslav Kure , 2007. +# Miroslav Kure , 2007-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-15 15:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-07 11:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:152 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:116 msgid "You need to log in first." msgstr "Nejprve se musíte přihlásit." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:265 -msgid "Preferences saved." -msgstr "Nastavení uloženo." - -#: ../IkiWiki/CGI.pm:330 -#, perl-format -msgid "%s is not an editable page" +#: ../IkiWiki/CGI.pm:149 +msgid "" +"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " +"via http, not https" msgstr "" +"pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale " +"Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:164 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97 -#: ../IkiWiki/Render.pm:165 -msgid "discussion" -msgstr "diskuse" +#: ../IkiWiki/CGI.pm:152 +msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" +msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:463 -#, perl-format -msgid "creating %s" -msgstr "vytvářím %s" +#: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320 +msgid "Your login session has expired." +msgstr "Vaše sezení expirovalo." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:480 ../IkiWiki/CGI.pm:508 ../IkiWiki/CGI.pm:541 -#, perl-format -msgid "editing %s" -msgstr "upravuji %s" +#: ../IkiWiki/CGI.pm:192 +msgid "Login" +msgstr "Přihlášení" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:649 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:193 +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:194 +msgid "Admin" +msgstr "Správce" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:234 +msgid "Preferences saved." +msgstr "Nastavení uloženo." + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:284 msgid "You are banned." msgstr "Jste vyhoštěni." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:681 -msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" -msgstr "" +#: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1296 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84 +msgid "Aggregation triggered via web." +msgstr "Agregace spuštěna přes web." + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93 +msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" +msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220 #, perl-format -msgid "aggregate plugin missing %s parameter" -msgstr "modulu aggregate chybí parametr %s" +msgid "missing %s parameter" +msgstr "chybí parametr %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 msgid "new feed" -msgstr "nový zdroj" +msgstr "nový kanál" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 msgid "posts" msgstr "příspěvky" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271 msgid "new" msgstr "nový" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "expiruji %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475 +#, perl-format +msgid "last checked %s" +msgstr "poslední kontrola %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." -msgstr "kontroluji zdroj %s ..." +msgstr "kontroluji kanál %s ..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" -msgstr "nemohu najít zdroj na %s" +msgstr "nemohu najít kanál na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 -msgid "feed crashed XML::Feed!" -msgstr "zdroj shodil XML::Feed!" +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503 +msgid "feed not found" +msgstr "kanál nebyl nalezen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514 +#, perl-format +msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" +msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522 #, perl-format -msgid "processed ok at %s" -msgstr "zpracováno ok %s" +msgid "(feed entities escaped)" +msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530 +msgid "feed crashed XML::Feed!" +msgstr "kanál shodil XML::Feed!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "vytvářím novou stránku %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31 +msgid "deleting bucket.." +msgstr "mažu bucket..." + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:230 +msgid "done" +msgstr "hotovo" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97 +#, perl-format +msgid "Must specify %s" +msgstr "Musíte zadat %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140 +msgid "Failed to create S3 bucket: " +msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225 +msgid "Failed to save file to S3: " +msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247 +msgid "Failed to delete file from S3: " +msgstr "Nelze smazat soubor z S3:" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50 +#, perl-format +msgid "there is already a page named %s" +msgstr "stránka nazvaná %s již existuje" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66 +msgid "prohibited by allowed_attachments" +msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141 +msgid "bad attachment filename" +msgstr "chybné jméno souboru s přílohou" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183 +msgid "attachment upload" +msgstr "příloha nahrána" + +#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105 +msgid "automatic index generation" +msgstr "automatické vytváření indexu" + +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109 +msgid "" +"Sorry, but that looks like spam to blogspam: " +msgstr "" +"Je mi líto, ale podle blogspam to " +"vypadá jako spam: " + +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38 +#, perl-format +msgid "%s from %s" +msgstr "%s z %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46 msgid "There are no broken links!" msgstr "Žádné porušené odkazy!" -#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48 +#, perl-format +msgid "unsupported page format %s" +msgstr "nepodporovaný formát stránky %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130 +msgid "comment must have content" +msgstr "komentář musí mít obsah" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonym" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98 +msgid "bad page name" +msgstr "chybný název stránky" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345 +#, perl-format +msgid "commenting on %s" +msgstr "komentář k %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363 +#, perl-format +msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" +msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370 +#, perl-format +msgid "comments on page '%s' are closed" +msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:467 +msgid "comment stored for moderation" +msgstr "komentář uložen pro schválení" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469 +msgid "Your comment will be posted after moderator review" +msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:482 +msgid "Added a comment" +msgstr "Přidán komentář" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:486 +#, perl-format +msgid "Added a comment: %s" +msgstr "Přidán komentář: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:270 +msgid "you are not logged in as an admin" +msgstr "nejste přihlášeni jako správce" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:579 +msgid "Comment moderation" +msgstr "Schvalování komentářů" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:618 +msgid "comment moderation" +msgstr "schvalování komentářů" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:761 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%i comment" +msgid_plural "%i comments" +msgstr[0] "Komentáře" +msgstr[1] "Komentáře" + +#. translators: Here "Comment" is a verb; +#. translators: the user clicks on it to +#. translators: post a comment. +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:771 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Komentáře" + +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 +#, perl-format +msgid "%s parameter is required" +msgstr "parametr %s je povinný" + +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67 +msgid "no text was copied in this page" +msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text" + +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70 +#, perl-format +msgid "no text was copied in this page with id %s" +msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41 +#, perl-format +msgid "removing old preview %s" +msgstr "odstraňuji starý náhled %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114 +#, perl-format +msgid "%s is not an editable page" +msgstr "%s není editovatelná stránka" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296 +#, perl-format +msgid "creating %s" +msgstr "vytvářím %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:314 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:426 +#, perl-format +msgid "editing %s" +msgstr "upravuji %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52 +msgid "template not specified" +msgstr "nebyl zadán parametr template" + +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55 +msgid "match not specified" +msgstr "nebyl zadán parametr match" + +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64 +#, perl-format +msgid "edittemplate %s registered for %s" +msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:138 +msgid "failed to process" +msgstr "nepodařilo se zpracovat" + +#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30 +msgid "must specify format and text" +msgstr "musíte zadat formát a text" + +#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28 msgid "fortune failed" msgstr "fortune selhal" -#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 -msgid "googlecalendar failed to find url in html" -msgstr "googlecalendar v html nenalezl url" +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57 +msgid "missing page" +msgstr "chybějící stránka" + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59 +#, perl-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "Stránka %s neexistuje." + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75 +msgid "not a page" +msgstr "není stránkou" + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77 +#, perl-format +msgid "%s is an attachment, not a page." +msgstr "%s není ani příloha, ani stránka." + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:676 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:130 +#, perl-format +msgid "you are not allowed to change %s" +msgstr "nejste oprávněni měnit %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:698 +#, perl-format +msgid "you cannot act on a file with mode %s" +msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:702 +msgid "you are not allowed to change file modes" +msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů" + +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37 +#, perl-format +msgid "Must specify %s when using the %s plugin" +msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68 +msgid "failed to run graphviz" +msgstr "nepodařilo se spustit graphviz" + +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95 +msgid "prog not a valid graphviz program" +msgstr "program není platným programem graphviz" + +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48 +#, perl-format +msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" +msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“" + +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59 +#, perl-format +msgid "Source code: %s" +msgstr "Zdrojový kód: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124 +msgid "" +"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" +msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj" + +#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50 +msgid "htmltidy failed to parse this html" +msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 +msgid "Image::Magick is not installed" +msgstr "Image::Magick není nainstalován" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117 +#, perl-format +msgid "failed to read %s: %s" +msgstr "nelze číst %s: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 +#, perl-format +msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" +msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125 +#, perl-format +msgid "failed to resize: %s" +msgstr "nelze změnit velikost: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145 +#, perl-format +msgid "failed to determine size of image %s" +msgstr "nelze určit velikost obrázku %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:96 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139 +msgid "page editing not allowed" +msgstr "úprava stránky není povolena" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156 +msgid "missing pages parameter" +msgstr "chybí parametr pages" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192 #, perl-format -msgid "unknown sort type %s" -msgstr "neznámý typ řazení %s" +msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" +msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:169 ../IkiWiki/Render.pm:101 -msgid "Discussion" -msgstr "Diskuse" +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313 +msgid "Add a new post titled:" +msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:333 +#, perl-format +msgid "nonexistant template %s" +msgstr "neexistující šablona %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:382 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:625 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99 -msgid "linkmap failed to run dot" -msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot" +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95 +msgid "failed to run dot" +msgstr "nepodařilo se spustit dot" -#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85 +msgid "linkmap" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 #, perl-format -msgid "%s is locked by %s and cannot be edited" -msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit" +msgid "%s is locked and cannot be edited" +msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45 +msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" +msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "" "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162 +msgid "stylesheet not found" +msgstr "styl nebyl nalezen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:200 +msgid "redir page not found" +msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:214 +msgid "redir cycle is not allowed" +msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 msgid "Mirrors" msgstr "Zrcadla" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 msgid "Mirror" msgstr "Zrcadlo" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36 -msgid "What's this?" -msgstr "Co to je?" +#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57 +#, fuzzy +msgid "comment needs moderation" +msgstr "schvalování komentářů" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8 +msgid "more" +msgstr "více" + +#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:66 +msgid "getctime not implemented" +msgstr "getctime není implementováno" + +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62 +msgid "Log in with" +msgstr "Přihlásit pomocí" + +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65 msgid "Get an OpenID" msgstr "Získat OpenID" -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42 -msgid "All pages are linked to by other pages." +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56 +msgid "All pages have other pages linking to them." msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104 -msgid "(use FirstnameLastName)" -msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)" +#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30 +msgid "bad or missing template" +msgstr "chybná nebo chybějící šablona" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229 +msgid "Your user page: " +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236 +msgid "Create your user page" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:267 msgid "Error creating account." msgstr "Chyba při vytváření účtu." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:274 +msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." +msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla." + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:308 msgid "Failed to send mail" msgstr "Nepodařilo se odeslat email." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170 -msgid "Your password has been emailed to you." -msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno." +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310 +msgid "You have been mailed password reset instructions." +msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail." + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:345 +msgid "incorrect password reset url" +msgstr "chybné URL pro resetování hesla" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:348 +msgid "password reset denied" +msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64 +#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30 +msgid "Ping received." +msgstr "Obdrženo pinknutí." + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53 +msgid "requires 'from' and 'to' parameters" +msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 +#, perl-format +msgid "Will ping %s" +msgstr "Pinknu %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61 +#, perl-format +msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" +msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77 +msgid "LWP not found, not pinging" +msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15 +msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35." +msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35." + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:139 +#, perl-format +msgid "%s is not a valid language code" +msgstr "%s není platným kódem jazyka" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:151 +#, perl-format +msgid "" +"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" +msgstr "" +"%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156 +msgid "" +"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " +"po_link_to=default" +msgstr "" +"po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:386 +#, perl-format +msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" +msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 ../IkiWiki/Render.pm:655 +#, perl-format +msgid "building %s" +msgstr "sestavuji %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428 +msgid "updated PO files" +msgstr "aktualizovány PO soubory" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452 +msgid "" +"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " +"translations will be removed as well." +msgstr "" +"Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, " +"budou odstraněny také její překlady." + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472 +msgid "" +"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " +"translations will be renamed as well." +msgstr "" +"Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, " +"budou přejmenovány také její překlady." + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871 +#, perl-format +msgid "POT file (%s) does not exist" +msgstr "POT soubor (%s) neexistuje" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885 +#, perl-format +msgid "failed to copy underlay PO file to %s" +msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894 +#, perl-format +msgid "failed to update %s" +msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900 +#, perl-format +msgid "failed to copy the POT file to %s" +msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949 +#, perl-format +msgid "failed to translate %s" +msgstr "nepodařilo se přeložit %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033 +msgid "removed obsolete PO files" +msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1089 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142 +#, perl-format +msgid "failed to write %s" +msgstr "nepodařilo se zapsat %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1101 +msgid "failed to translate" +msgstr "překlad se nezdařil" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154 +msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" +msgstr "" +"neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí " +"stránku" + +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70 msgid "vote" msgstr "hlasovat" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78 msgid "Total votes:" msgstr "Celkem hlasů:" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32 +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42 msgid "polygen not installed" msgstr "polygen není nainstalován" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51 -msgid "polygen failed" -msgstr "polygen selhal" +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61 +msgid "command failed" +msgstr "příkaz selhal" + +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47 +msgid "missing formula" +msgstr "chybí vzorec" + +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54 +msgid "unknown formula" +msgstr "neznámý vzorec" #. translators: These descriptions of times of day are used #. translators: in messages like "last edited ". @@ -210,193 +717,411 @@ msgstr "polygen selhal" #. translators: %A- is the name of the previous day. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15 msgid "late %A- night" -msgstr "" +msgstr "%A- pozdě v noci" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17 msgid "in the wee hours of %A- night" -msgstr "" +msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20 msgid "terribly early %A morning" -msgstr "" +msgstr "%A příšerně brzo ráno" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22 msgid "early %A morning" -msgstr "" +msgstr "%A brzo ráno" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25 -msgid "in mid-morning %A" -msgstr "" +msgid "mid-morning %A" +msgstr "%A dopoledne" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26 -msgid "in late morning %A" -msgstr "" +msgid "late %A morning" +msgstr "%A pozdě dopoledne" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27 msgid "at lunch time on %A" -msgstr "" +msgstr "%A kolem oběda" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29 msgid "%A afternoon" -msgstr "" +msgstr "%A odpoledne" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32 msgid "late %A afternoon" -msgstr "" +msgstr "%A pozdě odpoledne" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33 msgid "%A evening" -msgstr "" +msgstr "%A večer" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35 msgid "late %A evening" -msgstr "" +msgstr "%A pozdě večer" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37 msgid "%A night" -msgstr "" +msgstr "%A v noci" -#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74 +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101 msgid "at teatime on %A" -msgstr "" +msgstr "%A během odpoledního čaje" -#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78 +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105 msgid "at midnight" -msgstr "" +msgstr "o půlnoci" -#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81 +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108 msgid "at noon on %A" +msgstr "%A o poledni" + +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35 +#, perl-format +msgid "illegal percent value %s" +msgstr "neplatná procentuální hodnota %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56 +msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" +msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`" + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37 +msgid "(Diff truncated)" +msgstr "(Diff oříznut)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37 +#, perl-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s neexistuje" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 +#, perl-format +msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" +msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46 +#, perl-format +msgid "%s is not a file" +msgstr "%s není souborem" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135 +#, perl-format +msgid "confirm removal of %s" +msgstr "potvrďte odstranění %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172 +msgid "Please select the attachments to remove." +msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit." + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212 +msgid "removed" +msgstr "odstraněno" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43 +#, perl-format +msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed" +msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63 +msgid "no change to the file name was specified" +msgstr "jméno souboru nebylo změněno" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:69 +#, perl-format +msgid "illegal name" +msgstr "neplatné jméno" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:74 +#, perl-format +msgid "%s already exists" +msgstr "%s již existuje" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:80 +#, perl-format +msgid "%s already exists on disk" +msgstr "%s již na disku existuje" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123 +#, perl-format +msgid "rename %s" +msgstr "přejmenování %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:162 +msgid "Also rename SubPages and attachments" +msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:249 +msgid "Only one attachment can be renamed at a time." +msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu." + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:252 +msgid "Please select the attachment to rename." +msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat." + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:349 +#, perl-format +msgid "rename %s to %s" +msgstr "přejmenování %s na %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:573 +#, perl-format +msgid "update for rename of %s to %s" +msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to execute rsync_command: %s" +msgstr "nepodařilo se přečíst %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40 +#, perl-format +msgid "rsync_command exited %d" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:184 #, perl-format -msgid "Must specify %s when using the search plugin" -msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s" +msgid "need Digest::SHA1 to index %s" +msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58 -msgid "cleaning hyperestraier search index" -msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru" +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:221 +msgid "search" +msgstr "hledání" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64 -msgid "updating hyperestraier search index" -msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru" +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32 +#, perl-format +msgid "shortcut plugin will not work without %s" +msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24 -msgid "shortcut missing name or url parameter" -msgstr "zkratka postrádá jméno nebo url" +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45 +msgid "missing name or url parameter" +msgstr "chybí parametr jméno nebo url" #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: is an URL. -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55 +#, perl-format msgid "shortcut %s points to %s" -msgstr "zkratka %s odkazuje na %s" +msgstr "zkratka %s odkazuje na %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43 +msgid "failed to parse any smileys" +msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73 +msgid "parse error" +msgstr "chyba syntaktického rozboru" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 +msgid "invalid featurepoint diameter" +msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89 +msgid "invalid featurepoint location" +msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100 +msgid "missing values" +msgstr "chybí hodnoty" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105 +msgid "invalid height value" +msgstr "chybná výška" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112 +msgid "missing width parameter" +msgstr "chybí parametr šířka (width)" -#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22 -msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin" -msgstr "selhalo zpracování jakýchkoliv smajlíků, vypínám modul" +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116 +msgid "invalid width value" +msgstr "chybná šířka" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 -msgid "template missing id parameter" -msgstr "šabloně chybí parametr id" +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154 +msgid "failed to run php" +msgstr "nepodařilo se spustit php" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32 +msgid "cannot find file" +msgstr "nemohu najít soubor" + +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88 +msgid "unknown data format" +msgstr "neznámý formát dat" + +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96 +msgid "empty data" +msgstr "prázdná data" + +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115 +msgid "Direct data download" +msgstr "Stáhnout zdrojová data" + +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149 +#, perl-format +msgid "parse fail at line %d: %s" +msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:34 +msgid "missing id parameter" +msgstr "chybí parametr id" + +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47 #, perl-format msgid "template %s not found" msgstr "šablona %s nebyla nalezena" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 -msgid "template failed to process:" -msgstr "šablonu se nepodařilo zpracovat:" +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:66 +msgid "failed to process:" +msgstr "nepodařilo se zpracovat:" -#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66 -msgid "getctime not implemented" -msgstr "getctime není implementováno" +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72 +msgid "missing tex code" +msgstr "chybí TeXový kód" -#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124 +msgid "failed to generate image from code" +msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s plugin:" +msgstr "modul" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s plugins" +msgstr "moduly" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135 +#, perl-format +msgid "enable %s?" +msgstr "povolit %s?" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:274 +msgid "setup file for this wiki is not known" +msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:290 +msgid "main" +msgstr "hlavní" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433 +msgid "" +"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." +msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki." + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437 msgid "" -"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " -"notifications" +"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " +"to rebuild the wiki." msgstr "" -"REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení" +"Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset " +"znovusestavit wiki." -#: ../IkiWiki/Render.pm:251 ../IkiWiki/Render.pm:271 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474 #, perl-format -msgid "skipping bad filename %s" -msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s" +msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." +msgstr "" +"Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v " +"konfiguraci" -#: ../IkiWiki/Render.pm:311 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:34 #, perl-format -msgid "removing old page %s" -msgstr "odstraňuji starou stránku %s" +msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" +msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s" + +#: ../IkiWiki/Receive.pm:86 +#, perl-format +msgid "bad file name %s" +msgstr "chybné jméno souboru %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:330 +#: ../IkiWiki/Render.pm:153 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "prohledávám %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:339 +#: ../IkiWiki/Render.pm:274 #, perl-format -msgid "rendering %s" -msgstr "zpracovávám %s" +msgid "" +"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " +"allow this" +msgstr "" +"v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-" +"li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir" -#: ../IkiWiki/Render.pm:351 +#: ../IkiWiki/Render.pm:303 ../IkiWiki/Render.pm:330 #, perl-format -msgid "rendering %s, which links to %s" -msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s" +msgid "skipping bad filename %s" +msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:368 +#: ../IkiWiki/Render.pm:308 #, perl-format -msgid "rendering %s, which depends on %s" -msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s" +msgid "%s has multiple possible source pages" +msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek" -#: ../IkiWiki/Render.pm:406 +#: ../IkiWiki/Render.pm:413 #, perl-format -msgid "rendering %s, to update its backlinks" -msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy" +msgid "removing old page %s" +msgstr "odstraňuji starou stránku %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:418 +#: ../IkiWiki/Render.pm:486 #, perl-format -msgid "removing %s, no longer rendered by %s" -msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s" +msgid "building %s, which links to %s" +msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:444 +#: ../IkiWiki/Render.pm:495 #, perl-format -msgid "ikiwiki: cannot render %s" -msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s" +msgid "removing %s, no longer built by %s" +msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:618 +#, perl-format +msgid "building %s, which depends on %s" +msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:631 +#, perl-format +msgid "building %s, to update its backlinks" +msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:707 +#, perl-format +msgid "ikiwiki: cannot build %s" +msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s" #. translators: The first parameter is a filename, and the second #. translators: is a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Setup.pm:15 +#: ../IkiWiki/Setup.pm:23 #, perl-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "nemohu číst %s: %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32 -msgid "generating wrappers.." -msgstr "generuji obaly..." +#: ../IkiWiki/Setup.pm:34 +#, fuzzy, perl-format +msgid "cannot load %s in safe mode" +msgstr "nemohu číst %s: %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:68 -msgid "rebuilding wiki.." -msgstr "znovu vytvářím wiki..." +#: ../IkiWiki/Setup.pm:46 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71 -msgid "refreshing wiki.." -msgstr "obnovuji wiki..." +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34 +msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)" +msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:80 -msgid "done" -msgstr "hotovo" +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89 +#, perl-format +msgid "unsupported revision control system %s" +msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s" + +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115 +msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" +msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo" -#. translators: The three variables are the name of the wiki, -#. translators: A list of one or more pages that were changed, -#. translators: And the name of the user making the change. -#. translators: This is used as the subject of a commit email. -#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134 #, perl-format -msgid "update of %s's %s by %s" -msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s" +msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:" +msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 #, perl-format @@ -411,21 +1136,14 @@ msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup" msgid "wrapper filename not specified" msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno" -#. translators: The first parameter is a filename, and the second is -#. translators: a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64 -#, perl-format -msgid "failed to write %s: %s" -msgstr "nelze zapsat %s: %s" - #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:159 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "nelze zkompilovat %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:179 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s byl úspěšně vytvořen" @@ -434,19 +1152,143 @@ msgstr "%s byl úspěšně vytvořen" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl" -#: ../IkiWiki.pm:103 +#: ../ikiwiki.in:14 +msgid " ikiwiki --setup configfile" +msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor" + +#: ../ikiwiki.in:95 +msgid "usage: --set var=value" +msgstr "použití: --set proměnná=hodnota" + +#: ../ikiwiki.in:102 +#, fuzzy +msgid "usage: --set-yaml var=value" +msgstr "použití: --set proměnná=hodnota" + +#: ../ikiwiki.in:156 +msgid "generating wrappers.." +msgstr "generuji obaly..." + +#: ../ikiwiki.in:219 +msgid "rebuilding wiki.." +msgstr "znovusestavuji wiki..." + +#: ../ikiwiki.in:222 +msgid "refreshing wiki.." +msgstr "obnovuji wiki..." + +#: ../IkiWiki.pm:238 +msgid "Discussion" +msgstr "Diskuse" + +#: ../IkiWiki.pm:530 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki" -#: ../IkiWiki.pm:150 ../IkiWiki.pm:151 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +#: ../IkiWiki.pm:576 +msgid "cannot use multiple rcs plugins" +msgstr "nelze použít několik rcs modulů" + +#: ../IkiWiki.pm:605 +#, perl-format +msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" +msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s" + +#: ../IkiWiki.pm:1278 +#, perl-format +msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" +msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i" + +#: ../IkiWiki.pm:1901 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: ../IkiWiki.pm:2044 +msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort" +msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally" + +#: ../IkiWiki.pm:2055 +#, perl-format +msgid "unknown sort type %s" +msgstr "neznámý typ řazení %s" -#. translators: The first parameter is a -#. translators: preprocessor directive name, -#. translators: the second a page name, the -#. translators: third a number. -#: ../IkiWiki.pm:548 +#: ../IkiWiki.pm:2074 #, perl-format -msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" -msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i" +msgid "cannot match pages: %s" +msgstr "nelze vybrat stránky: %s" + +#: ../auto.setup:16 +msgid "What will the wiki be named?" +msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?" + +#: ../auto.setup:16 +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#: ../auto.setup:19 +msgid "What revision control system to use?" +msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?" + +#: ../auto.setup:21 +msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?" +msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?" + +#: ../auto.setup:24 +msgid "What is the domain name of the web server?" +msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?" + +#~ msgid "failed to read %s" +#~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s" + +#~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" +#~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno." + +#~ msgid "discussion" +#~ msgstr "diskuse" + +#~ msgid "processed ok at %s" +#~ msgstr "zpracováno ok %s" + +#~ msgid "failed to find url in html" +#~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url" + +#~ msgid "bad size \"%s\"" +#~ msgstr "chybná velikost \"%s\"" + +#~ msgid "code includes disallowed latex commands" +#~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu" + +#~ msgid "

Error: %s exited nonzero (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "

Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)" + +#~ msgid "rendering %s" +#~ msgstr "zpracovávám %s" + +#~ msgid "Your password has been emailed to you." +#~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno." + +#~ msgid "polygen failed" +#~ msgstr "polygen selhal" + +#~ msgid "cleaning hyperestraier search index" +#~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru" + +#~ msgid "updating hyperestraier search index" +#~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru" + +#~ msgid "" +#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " +#~ "notifications" +#~ msgstr "" +#~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat " +#~ "oznámení" + +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s nenalezen" + +#~ msgid "What's this?" +#~ msgstr "Co to je?" + +#~ msgid "(use FirstnameLastName)" +#~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"