X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/cf2aabd6c87bd1dd3927016ed181180b765156fd..c974774f1b3d22cb4cd04b33b753d2d7dee46873:/po/bg.po diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 5c88782d8..f3edd8bec 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-15 00:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-22 16:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -16,91 +16,115 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:152 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:172 msgid "You need to log in first." msgstr "ÐÑÑво ÑÑÑбва да влезеÑе." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:265 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:234 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:235 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "ÐÑедпоÑиÑаниÑÑа Ñа запазени." + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:236 +msgid "Admin" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:294 msgid "Preferences saved." msgstr "ÐÑедпоÑиÑаниÑÑа Ñа запазени." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:330 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:353 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:164 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97 -#: ../IkiWiki/Render.pm:165 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:432 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:208 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:99 +#: ../IkiWiki/Render.pm:179 msgid "discussion" msgstr "диÑкÑÑиÑ" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:463 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:478 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "ÑÑздаване на %s" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:480 ../IkiWiki/CGI.pm:508 ../IkiWiki/CGI.pm:541 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:514 ../IkiWiki/CGI.pm:524 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:550 ../IkiWiki/CGI.pm:594 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "пÑомÑна на %s" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:649 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:688 msgid "You are banned." msgstr "ÐоÑÑÑпÑÑ Ð²Ð¸ е забÑанен." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:681 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:708 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 -#, perl-format -msgid "aggregate plugin missing %s parameter" -msgstr "пÑиÑÑавкаÑа âaggregateâ изиÑква ÑказванеÑо на паÑамеÑÑÑ â%sâ" +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:69 +#, fuzzy, perl-format +msgid "missing %s parameter" +msgstr "липÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ âidâ на Ñаблона" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:97 msgid "new feed" msgstr "нов изÑоÑник" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:111 msgid "posts" msgstr "ÑÑобÑениÑ" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113 msgid "new" msgstr "ново" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ на â%sâ (на %s дни)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ на â%sâ" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259 +#, perl-format +msgid "processed ok at %s" +msgstr "е обÑабоÑен ноÑмално Ð¾Ñ %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "пÑовеÑка на изÑоÑника â%sâ" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "не е намеÑен изÑоÑник на адÑÐµÑ â%sâ" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 -msgid "feed crashed XML::Feed!" -msgstr "данниÑе Ð¾Ñ Ð¸Ð·ÑоÑника пÑÐµÐ´Ð¸Ð·Ð²Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð° гÑеÑка в модÑла XML::Feed!" +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:284 +#, fuzzy +msgid "feed not found" +msgstr "ÑаблонÑÑ â%sâ не е намеÑен" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:295 #, perl-format -msgid "processed ok at %s" -msgstr "е обÑабоÑен ноÑмално Ð¾Ñ %s" +msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:300 +msgid "feed crashed XML::Feed!" +msgstr "данниÑе Ð¾Ñ Ð¸Ð·ÑоÑника пÑÐµÐ´Ð¸Ð·Ð²Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð° гÑеÑка в модÑла XML::Feed!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:373 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "ÑÑздаване на нова ÑÑÑаниÑa â%sâ" @@ -109,38 +133,84 @@ msgstr "ÑÑздаване на нова ÑÑÑаниÑa â%sâ" msgid "There are no broken links!" msgstr "ÐÑма âÑÑÑпениâ вÑÑзки!" +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18 +#, perl-format +msgid "%s parameter is required" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 msgid "fortune failed" msgstr "гÑеÑÑка в пÑиÑÑавкаÑа âfortuneâ" #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 -msgid "googlecalendar failed to find url in html" +#, fuzzy +msgid "failed to find url in html" msgstr "пÑиÑÑавкаÑа âgooglecalendarâ не намеÑи URL в HTML-кода" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58 +#, fuzzy +msgid "failed to run graphviz" +msgstr "пÑиÑÑавкаÑа âlinkmapâ: гÑеÑка пÑи изпÑлнение на âdotâ" + +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85 +msgid "prog not a valid graphviz program" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48 +#, perl-format +msgid "bad size \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to read %s: %s" +msgstr "гÑеÑка пÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñайла â%sâ: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to resize: %s" +msgstr "гÑеÑка пÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñайла â%sâ: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to determine size of image %s" +msgstr "гÑеÑка пÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñайла â%sâ: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgstr "" "ÐогаÑо Ñе използва â--rssâ или â--atomâ ÑÑÑбва да Ñе Ñкаже и " "меÑÑоположениеÑо на ÑикиÑо поÑÑедÑÑвом паÑамеÑÑÑа â--urlâ" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:96 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:130 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ ÑоÑÑиÑане â%sâ" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:169 ../IkiWiki/Render.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:170 +msgid "Add a new post titled:" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:185 +#, perl-format +msgid "nonexistant template %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216 ../IkiWiki/Render.pm:103 msgid "Discussion" msgstr "ÐиÑкÑÑиÑ" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:382 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:429 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "модÑлÑÑ âRPC::XML::Clientâ не е намеÑен; изÑоÑникÑÑ Ð½Ðµ е пÑовеÑен" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99 -msgid "linkmap failed to run dot" +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98 +#, fuzzy +msgid "failed to run dot" msgstr "пÑиÑÑавкаÑа âlinkmapâ: гÑеÑка пÑи изпÑлнение на âdotâ" -#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24 +#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:25 #, perl-format msgid "%s is locked by %s and cannot be edited" msgstr "" @@ -153,6 +223,11 @@ msgstr "" "гÑеÑка пÑи заÑежданеÑо на perl-модÑла âMarkdown.pmâ (%s) или â/usr/bin/" "markdownâ (%s)" +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88 +#, fuzzy +msgid "stylesheet not found" +msgstr "ÑаблонÑÑ â%sâ не е намеÑен" + #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 msgid "Mirrors" msgstr "Ðгледала" @@ -161,11 +236,15 @@ msgstr "Ðгледала" msgid "Mirror" msgstr "Ðгледало" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36 -msgid "What's this?" -msgstr "Ðакво е Ñова?" +#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8 +msgid "more" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45 +msgid "Log in with" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48 msgid "Get an OpenID" msgstr "ÐолÑÑаване на OpenID номеÑ" @@ -173,23 +252,23 @@ msgstr "ÐолÑÑаване на OpenID номеÑ" msgid "All pages are linked to by other pages." msgstr "ÐÑиÑки ÑÑÑаниÑи Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð²ÑÑзки Ð¾Ñ Ð´ÑÑги ÑÑÑаниÑи." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104 -msgid "(use FirstnameLastName)" -msgstr "(използвайÑе СобÑÑвеноимеФамилиÑ)" +#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21 +msgid "bad or missing template" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "ÐкаÑнÑÑÑ Ðµ ÑÑздаден. ÐожеÑе да влезеÑе." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165 msgid "Error creating account." msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑÑздаване на акаÑнÑа." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186 msgid "Failed to send mail" msgstr "ÐÑеÑка пÑи изпÑаÑане на поÑа" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188 msgid "Your password has been emailed to you." msgstr "ÐаÑолаÑа ви е изпÑаÑена по поÑаÑа." @@ -209,6 +288,78 @@ msgstr "не е инÑÑалиÑан polygen" msgid "polygen failed" msgstr "гÑеÑка пÑи изпÑлнениеÑо на poligen" +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32 +msgid "missing formula" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39 +msgid "unknown formula" +msgstr "" + +#. translators: These descriptions of times of day are used +#. translators: in messages like "last edited <description>". +#. translators: %A is the name of the day of the week, while +#. translators: %A- is the name of the previous day. +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15 +msgid "late %A- night" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17 +msgid "in the wee hours of %A- night" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20 +msgid "terribly early %A morning" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22 +msgid "early %A morning" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25 +msgid "mid-morning %A" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26 +msgid "late %A morning" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27 +msgid "at lunch time on %A" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29 +msgid "%A afternoon" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32 +msgid "late %A afternoon" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33 +msgid "%A evening" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35 +msgid "late %A evening" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37 +msgid "%A night" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74 +msgid "at teatime on %A" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78 +msgid "at midnight" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81 +msgid "at noon on %A" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34 #, perl-format msgid "Must specify %s when using the search plugin" @@ -223,23 +374,84 @@ msgid "updating hyperestraier search index" msgstr "обновÑване на индекÑа за ÑÑÑÑене на hyperestraier" #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24 -msgid "shortcut missing name or url parameter" +#, fuzzy +msgid "missing name or url parameter" msgstr "пÑепÑаÑкаÑа нÑма Ñказани паÑамеÑÑиÑе ânameâ или âurlâ" #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: is an URL. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33 -#, perl-format -msgid "shortcut %s points to %s" +#, fuzzy, perl-format +msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>" msgstr "пÑепÑаÑкаÑа â%sâ ÑоÑи кÑм â%sâ" #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22 -msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin" +#, fuzzy +msgid "failed to parse any smileys" msgstr "нÑма ÑазпознаÑи ÑÑмивки; изклÑÑване на пÑиÑÑавкаÑа âsmileyâ" +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63 +#, fuzzy +msgid "parse error" +msgstr "пÑиÑÑавкаÑа âlinkmapâ: гÑеÑка пÑи изпÑлнение на âdotâ" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69 +msgid "bad featurepoint diameter" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 +msgid "bad featurepoint location" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90 +msgid "missing values" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95 +#, fuzzy +msgid "bad height value" +msgstr "пÑиÑÑавкаÑа âlinkmapâ: гÑеÑка пÑи изпÑлнение на âdotâ" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102 +#, fuzzy +msgid "missing width parameter" +msgstr "липÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ âidâ на Ñаблона" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106 +#, fuzzy +msgid "bad width value" +msgstr "пÑиÑÑавкаÑа âlinkmapâ: гÑеÑка пÑи изпÑлнение на âdotâ" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144 +#, fuzzy +msgid "failed to run php" +msgstr "пÑиÑÑавкаÑа âlinkmapâ: гÑеÑка пÑи изпÑлнение на âdotâ" + +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21 +msgid "cannot find file" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44 +msgid "unknown data format" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52 +msgid "empty data" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72 +msgid "Direct data download" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105 +#, fuzzy, perl-format +msgid "parse fail at line %d: %s" +msgstr "гÑеÑка пÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñайла â%sâ: %s" + #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 -msgid "template missing id parameter" +#, fuzzy +msgid "missing id parameter" msgstr "липÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ âidâ на Ñаблона" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 @@ -248,14 +460,44 @@ msgid "template %s not found" msgstr "ÑаблонÑÑ â%sâ не е намеÑен" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 -msgid "template failed to process:" +#, fuzzy +msgid "failed to process:" msgstr "гÑеÑка пÑи обÑабоÑване на Ñаблона" -#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66 +#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:30 +msgid "missing tex code" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:37 +msgid "code includes disallowed latex commands" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/tex.pm:95 +#, fuzzy +msgid "failed to generate image from code" +msgstr "гÑеÑка пÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñайла â%sâ: %s" + +#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68 msgid "getctime not implemented" msgstr "ÑÑнкÑиÑÑа âgetctimeâ не е ÑеализиÑана" -#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205 +#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:465 +#, fuzzy +msgid "" +"REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send " +"notifications" +msgstr "" +"ÐÑоменливаÑа Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÐºÑÑжениеÑо âREVâ не е Ñказана. ÐÑогÑамаÑа не Ñе изпÑлнÑва " +"каÑо âsvn post-commit hookâ. ÐÑма да бÑÐ´Ð°Ñ ÑазпÑаÑени извеÑÑÑваниÑ" + +#: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:468 +#, fuzzy +msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications" +msgstr "" +"ÐÑоменливаÑа Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÐºÑÑжениеÑо âREVâ не е Ñказана. ÐÑогÑамаÑа не Ñе изпÑлнÑва " +"каÑо âsvn post-commit hookâ. ÐÑма да бÑÐ´Ð°Ñ ÑазпÑаÑени извеÑÑÑваниÑ" + +#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218 msgid "" "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " "notifications" @@ -263,47 +505,47 @@ msgstr "" "ÐÑоменливаÑа Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÐºÑÑжениеÑо âREVâ не е Ñказана. ÐÑогÑамаÑа не Ñе изпÑлнÑва " "каÑо âsvn post-commit hookâ. ÐÑма да бÑÐ´Ð°Ñ ÑазпÑаÑени извеÑÑÑваниÑ" -#: ../IkiWiki/Render.pm:251 ../IkiWiki/Render.pm:271 +#: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "пÑопÑÑкане на невалидноÑо име на Ñайл â%sâ" -#: ../IkiWiki/Render.pm:311 +#: ../IkiWiki/Render.pm:323 #, perl-format msgid "removing old page %s" msgstr "пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ на ÑÑаÑаÑа ÑÑÑаниÑа â%sâ" -#: ../IkiWiki/Render.pm:330 +#: ../IkiWiki/Render.pm:356 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "ÑканиÑане на â%sâ" -#: ../IkiWiki/Render.pm:339 +#: ../IkiWiki/Render.pm:361 #, perl-format msgid "rendering %s" msgstr "обновÑване на ÑÑÑаниÑаÑа â%sâ" -#: ../IkiWiki/Render.pm:351 +#: ../IkiWiki/Render.pm:373 #, perl-format msgid "rendering %s, which links to %s" msgstr "обновÑване на ÑÑÑаниÑаÑа â%sâ, ÑÑдÑÑжаÑа пÑепÑаÑки кÑм â%sâ" -#: ../IkiWiki/Render.pm:368 +#: ../IkiWiki/Render.pm:390 #, perl-format msgid "rendering %s, which depends on %s" msgstr "обновÑване на ÑÑÑаниÑаÑа â%sâ, завиÑеÑа Ð¾Ñ â%sâ" -#: ../IkiWiki/Render.pm:406 +#: ../IkiWiki/Render.pm:428 #, perl-format msgid "rendering %s, to update its backlinks" msgstr "обновÑване на â%sâ и оÑÑвÑеменÑване на обÑаÑниÑе вÑÑзки" -#: ../IkiWiki/Render.pm:418 +#: ../IkiWiki/Render.pm:440 #, perl-format msgid "removing %s, no longer rendered by %s" msgstr "пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ на â%sâ понеже не Ñе генеÑиÑа Ð¾Ñ â%sâ" -#: ../IkiWiki/Render.pm:444 +#: ../IkiWiki/Render.pm:466 #, perl-format msgid "ikiwiki: cannot render %s" msgstr "ikiwiki: неÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи обновÑване на ÑÑÑаниÑаÑа â%sâ" @@ -319,15 +561,15 @@ msgstr "гÑеÑка пÑи ÑеÑене на â%sâ: %s" msgid "generating wrappers.." msgstr "генеÑиÑане на обвивки..." -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:68 +#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72 msgid "rebuilding wiki.." msgstr "обновÑване на Ñики..." -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71 +#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75 msgid "refreshing wiki.." msgstr "оÑÑвÑеменÑване на Ñики..." -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:80 +#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84 msgid "done" msgstr "гоÑово" @@ -335,7 +577,7 @@ msgstr "гоÑово" #. translators: A list of one or more pages that were changed, #. translators: And the name of the user making the change. #. translators: This is used as the subject of a commit email. -#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146 +#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145 #, perl-format msgid "update of %s's %s by %s" msgstr "обновÑване на ÑÑÑаниÑиÑе Ð¾Ñ Ñики â%sâ: %s Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебиÑел â%sâ" @@ -361,13 +603,13 @@ msgid "failed to write %s: %s" msgstr "гÑеÑка пÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñайла â%sâ: %s" #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:107 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "кÑеÑка пÑи компилиÑане на Ñайла %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "ÑÑпеÑно генеÑиÑане на %s" @@ -376,13 +618,17 @@ msgstr "ÑÑпеÑно генеÑиÑане на %s" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "ÑоÑмаÑ: ikiwiki [опÑии] изÑоÑник меÑÑоназнаÑение" -#: ../IkiWiki.pm:103 +#: ../ikiwiki.in:81 +msgid "usage: --set var=value" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki.pm:126 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "" "ÐÑи използване на паÑемеÑÑÑа â--cgiâ е Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ да Ñе Ñкаже и " "меÑÑоположениеÑо на ÑикиÑо ÑÑез паÑамеÑÑÑа â--urlâ" -#: ../IkiWiki.pm:150 ../IkiWiki.pm:151 +#: ../IkiWiki.pm:191 ../IkiWiki.pm:192 msgid "Error" msgstr "ÐÑеÑка" @@ -390,7 +636,24 @@ msgstr "ÐÑеÑка" #. translators: preprocessor directive name, #. translators: the second a page name, the #. translators: third a number. -#: ../IkiWiki.pm:548 +#: ../IkiWiki.pm:688 #, perl-format msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "оÑкÑиÑа е ÑиклиÑна завидимоÑÑ Ð¿Ñи %s на â%sâ на дÑлбоÑина %i" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "ÑаблонÑÑ â%sâ не е намеÑен" + +#~ msgid "What's this?" +#~ msgstr "Ðакво е Ñова?" + +#~ msgid "(use FirstnameLastName)" +#~ msgstr "(използвайÑе СобÑÑвеноимеФамилиÑ)" + +#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter" +#~ msgstr "пÑиÑÑавкаÑа âaggregateâ изиÑква ÑказванеÑо на паÑамеÑÑÑ â%sâ" + +#, fuzzy +#~ msgid "sparkline previewing not implemented" +#~ msgstr "ÑÑнкÑиÑÑа âgetctimeâ не е ÑеализиÑана"