X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/c8b4ba354f82fbbcebbbfca65b40a047f9920525..5c36a5cfc675ca4282c0a03ee444c43dea537fa9:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index d34644d33..5f38d7536 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-21 14:36-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-17 12:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-27 04:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-28 11:52+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,9 +29,9 @@ msgid "%s is not an editable page" msgstr "%s není editovatelná stránka" #: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97 -#: ../IkiWiki/Render.pm:165 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:183 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95 +#: ../IkiWiki/Render.pm:166 msgid "discussion" msgstr "diskuse" @@ -55,9 +55,9 @@ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "missing %s parameter" -msgstr "šabloně chybí parametr id" +msgstr "chybí parametr %s" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90 msgid "new feed" @@ -83,24 +83,33 @@ msgstr "expiruji %s" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:242 #, perl-format +msgid "processed ok at %s" +msgstr "zpracováno ok %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247 +#, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "kontroluji zdroj %s ..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:247 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:252 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "nemohu najít zdroj na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:256 -msgid "feed crashed XML::Feed!" -msgstr "zdroj shodil XML::Feed!" +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267 +msgid "feed not found" +msgstr "zdroj nebyl nalezen" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:279 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 #, perl-format -msgid "processed ok at %s" -msgstr "zpracováno ok %s" +msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" +msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:334 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:283 +msgid "feed crashed XML::Feed!" +msgstr "zdroj shodil XML::Feed!" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:356 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "vytvářím novou stránku %s" @@ -109,66 +118,76 @@ msgstr "vytvářím novou stránku %s" msgid "There are no broken links!" msgstr "Žádné porušené odkazy!" -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20 +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:17 msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required" -msgstr "" +msgstr "parametry \"test\" a \"then\" jsou vyžadovány" #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 msgid "fortune failed" msgstr "fortune selhal" #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 -#, fuzzy msgid "failed to find url in html" -msgstr "googlecalendar v html nenalezl url" +msgstr "v html se nepodařilo nalézt url" + +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59 +msgid "failed to run graphviz" +msgstr "nepodařilo se spustit graphviz" + +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81 +msgid "prog not a valid graphviz program" +msgstr "program není platným programem graphviz" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s not found" -msgstr "šablona %s nebyla nalezena" +msgstr "%s nenalezen" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49 #, perl-format msgid "bad size \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "chybná velikost \"%s\"" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:57 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:61 -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 +#, perl-format msgid "failed to read %s: %s" -msgstr "nelze zapsat %s: %s" +msgstr "nelze číst %s: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:66 +#, perl-format msgid "failed to resize: %s" -msgstr "nelze zapsat %s: %s" +msgstr "nelze změnit velikost: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:103 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:106 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "neznámý typ řazení %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:143 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146 +msgid "Add a new post titled:" +msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:160 #, perl-format msgid "nonexistant template %s" -msgstr "" +msgstr "neexistující šablona %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:180 ../IkiWiki/Render.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191 ../IkiWiki/Render.pm:99 msgid "Discussion" msgstr "Diskuse" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:395 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:402 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98 msgid "failed to run dot" -msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot" +msgstr "nepodařilo se spustit dot" #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24 #, perl-format @@ -182,9 +201,8 @@ msgstr "" "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)" #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88 -#, fuzzy msgid "stylesheet not found" -msgstr "šablona %s nebyla nalezena" +msgstr "styl nebyl nalezen" #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 msgid "Mirrors" @@ -196,7 +214,7 @@ msgstr "Zrcadlo" #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8 msgid "more" -msgstr "" +msgstr "více" #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36 msgid "What's this?" @@ -248,11 +266,11 @@ msgstr "polygen selhal" #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25 msgid "missing formula" -msgstr "" +msgstr "chybí vzorec" #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32 msgid "unknown formula" -msgstr "" +msgstr "neznámý vzorec" #. translators: These descriptions of times of day are used #. translators: in messages like "last edited ". @@ -279,9 +297,8 @@ msgid "in mid-morning %A" msgstr "%A dopoledne" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26 -#, fuzzy msgid "late %A morning" -msgstr "%A pozdě večer" +msgstr "%A pozdě dopoledne" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27 msgid "at lunch time on %A" @@ -333,9 +350,8 @@ msgid "updating hyperestraier search index" msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru" #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24 -#, fuzzy msgid "missing name or url parameter" -msgstr "zkratka postrádá jméno nebo url" +msgstr "chybí parametr jméno nebo url" #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second @@ -346,71 +362,65 @@ msgid "shortcut %s points to %s" msgstr "zkratka %s odkazuje na %s" #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22 -msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin" -msgstr "selhalo zpracování jakýchkoliv smajlíků, vypínám modul" +msgid "failed to parse any smileys" +msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63 -#, fuzzy msgid "parse error" -msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot" +msgstr "chyba rozpoznávání" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69 msgid "bad featurepoint diameter" -msgstr "" +msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 msgid "bad featurepoint location" -msgstr "" +msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90 msgid "missing values" -msgstr "" +msgstr "chybí hodnoty" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95 -#, fuzzy msgid "bad height value" -msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot" +msgstr "chybná výška" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102 -#, fuzzy msgid "missing width parameter" -msgstr "šabloně chybí parametr id" +msgstr "chybí parametr šířka (width)" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106 -#, fuzzy msgid "bad width value" -msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot" +msgstr "chybná šířka" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144 -#, fuzzy msgid "failed to run php" -msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot" +msgstr "nepodařilo se spustit php" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21 msgid "cannot find file" -msgstr "" +msgstr "nemohu najít soubor" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44 msgid "unknown data format" -msgstr "" +msgstr "neznámý formát dat" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52 msgid "empty data" -msgstr "" +msgstr "prázdná data" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72 msgid "Direct data download" -msgstr "" +msgstr "Stáhnout zdrojová data" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105 +#, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" -msgstr "nelze zapsat %s: %s" +msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 -#, fuzzy msgid "missing id parameter" -msgstr "šabloně chybí parametr id" +msgstr "chybí parametr id" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 #, perl-format @@ -418,27 +428,26 @@ msgid "template %s not found" msgstr "šablona %s nebyla nalezena" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 -#, fuzzy msgid "failed to process:" -msgstr "šablonu se nepodařilo zpracovat:" +msgstr "nepodařilo se zpracovat:" #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66 msgid "getctime not implemented" msgstr "getctime není implementováno" -#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:205 +#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:206 msgid "" "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " "notifications" msgstr "" "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení" -#: ../IkiWiki/Render.pm:251 ../IkiWiki/Render.pm:271 +#: ../IkiWiki/Render.pm:250 ../IkiWiki/Render.pm:270 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:311 +#: ../IkiWiki/Render.pm:310 #, perl-format msgid "removing old page %s" msgstr "odstraňuji starou stránku %s" @@ -448,32 +457,32 @@ msgstr "odstraňuji starou stránku %s" msgid "scanning %s" msgstr "prohledávám %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:339 +#: ../IkiWiki/Render.pm:340 #, perl-format msgid "rendering %s" msgstr "zpracovávám %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:351 +#: ../IkiWiki/Render.pm:352 #, perl-format msgid "rendering %s, which links to %s" msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:368 +#: ../IkiWiki/Render.pm:369 #, perl-format msgid "rendering %s, which depends on %s" msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:406 +#: ../IkiWiki/Render.pm:407 #, perl-format msgid "rendering %s, to update its backlinks" msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy" -#: ../IkiWiki/Render.pm:418 +#: ../IkiWiki/Render.pm:419 #, perl-format msgid "removing %s, no longer rendered by %s" msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:444 +#: ../IkiWiki/Render.pm:445 #, perl-format msgid "ikiwiki: cannot render %s" msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s" @@ -505,7 +514,7 @@ msgstr "hotovo" #. translators: A list of one or more pages that were changed, #. translators: And the name of the user making the change. #. translators: This is used as the subject of a commit email. -#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146 +#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145 #, perl-format msgid "update of %s's %s by %s" msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s" @@ -546,11 +555,11 @@ msgstr "%s byl úspěšně vytvořen" msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl" -#: ../IkiWiki.pm:103 +#: ../IkiWiki.pm:107 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki" -#: ../IkiWiki.pm:150 ../IkiWiki.pm:151 +#: ../IkiWiki.pm:154 ../IkiWiki.pm:155 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -558,17 +567,7 @@ msgstr "Chyba" #. translators: preprocessor directive name, #. translators: the second a page name, the #. translators: third a number. -#: ../IkiWiki.pm:573 +#: ../IkiWiki.pm:625 #, perl-format msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i" - -#~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter" -#~ msgstr "modulu aggregate chybí parametr %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "sparkline previewing not implemented" -#~ msgstr "getctime není implementováno" - -#~ msgid "in late morning %A" -#~ msgstr "%A pozdě dopoledne"