X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/c2656f08f3a3671b0ba7dc861d53347c7f695ec1..42b3b1f63abbaa17b4ea0780a643642f3e7ba72e:/po/bg.po?ds=sidebyside diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index f85323ea3..944808cc7 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,137 +7,139 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-24 16:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-20 12:26-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:116 -msgid "You need to log in first." -msgstr "Първо трябва да влезете." - -#: ../IkiWiki/CGI.pm:149 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:230 msgid "" "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " "via http, not https" msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:152 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:233 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:252 ../IkiWiki/CGI.pm:404 msgid "Your login session has expired." msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:192 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:273 msgid "Login" msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:193 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:274 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Предпочитанията са запазени." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:194 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:275 msgid "Admin" msgstr "" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:234 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:315 msgid "Preferences saved." msgstr "Предпочитанията са запазени." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:284 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:367 msgid "You are banned." msgstr "Достъпът ви е забранен." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1291 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1574 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86 msgid "Aggregation triggered via web." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227 #, fuzzy, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262 msgid "new feed" msgstr "нов източник" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276 msgid "posts" msgstr "съобщения" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 msgid "new" msgstr "ново" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "премахване на „%s”" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500 #, perl-format msgid "last checked %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "проверка на източника „%s”" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529 #, fuzzy msgid "feed not found" msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "създаване на нова страницa „%s”" +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:682 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137 +#, fuzzy +msgid "failed to process template:" +msgstr "грешка при обработване на шаблона" + #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31 msgid "deleting bucket.." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:231 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225 msgid "done" msgstr "готово" @@ -156,33 +158,42 @@ msgstr "Грешка при изпращане на поща" msgid "Failed to save file to S3: " msgstr "Грешка при изпращане на поща" -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248 #, fuzzy msgid "Failed to delete file from S3: " msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52 #, perl-format msgid "there is already a page named %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68 msgid "prohibited by allowed_attachments" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225 msgid "bad attachment filename" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:298 msgid "attachment upload" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:117 -msgid "automatic index generation" +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:349 +msgid "this attachment is not yet saved" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:367 +msgid "just uploaded" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43 +#, fuzzy, perl-format +msgid "creating index page %s" +msgstr "създаване на нова страницa „%s”" + +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119 msgid "" "Sorry, but that looks like spam to blogspam: " @@ -197,68 +208,92 @@ msgstr "" msgid "There are no broken links!" msgstr "Няма „счупени” връзки!" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128 +#, fuzzy, perl-format +msgid "this comment needs %s" +msgstr "създаване на %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131 +msgid "moderation" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50 #, perl-format msgid "unsupported page format %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163 msgid "comment must have content" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:221 msgid "Anonymous" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:342 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:283 +msgid "Comment Moderation" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:383 +msgid "email replies to me" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:417 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102 msgid "bad page name" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:347 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 #, fuzzy, perl-format msgid "commenting on %s" msgstr "създаване на %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:365 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:437 #, perl-format msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:447 +#, perl-format +msgid "comments on page '%s' are not allowed" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:454 #, perl-format msgid "comments on page '%s' are closed" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581 msgid "comment stored for moderation" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:471 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:583 msgid "Your comment will be posted after moderator review" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:484 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:596 msgid "Added a comment" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:488 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600 #, perl-format msgid "Added a comment: %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:530 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:270 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:674 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272 msgid "you are not logged in as an admin" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:581 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:733 msgid "Comment moderation" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:620 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:774 msgid "comment moderation" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:759 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:937 #, perl-format msgid "%i comment" msgid_plural "%i comments" @@ -268,22 +303,22 @@ msgstr[1] "" #. translators: Here "Comment" is a verb; #. translators: the user clicks on it to #. translators: post a comment. -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:769 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:947 msgid "Comment" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31 -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #, perl-format msgid "%s parameter is required" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80 msgid "no text was copied in this page" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83 #, perl-format msgid "no text was copied in this page with id %s" msgstr "" @@ -293,44 +328,42 @@ msgstr "" msgid "removing old preview %s" msgstr "премахване на старата страница „%s”" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:295 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166 +msgid "email comments to me" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "създаване на %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:313 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:342 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:386 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:425 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:414 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:456 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "промяна на %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54 #, fuzzy msgid "template not specified" msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57 #, fuzzy msgid "match not specified" msgstr "не е указан файл на обвивката" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72 #, perl-format msgid "edittemplate %s registered for %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44 -#, fuzzy -msgid "failed to process template:" -msgstr "грешка при обработване на шаблона" - #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30 msgid "must specify format and text" msgstr "" @@ -339,12 +372,12 @@ msgstr "" msgid "fortune failed" msgstr "грешшка в приставката „fortune”" -#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57 +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59 #, fuzzy msgid "missing page" msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона" -#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59 +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61 #, perl-format msgid "The page %s does not exist." msgstr "" @@ -359,77 +392,90 @@ msgstr "грешка при четене на „%s”: %s" msgid "%s is an attachment, not a page." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:705 -#: ../IkiWiki/Receive.pm:130 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902 +#: ../IkiWiki.pm:1794 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:727 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:731 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:865 msgid "you are not allowed to change file modes" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132 -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:935 +msgid "you are not allowed to revert a merge" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:952 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Failed to revert commit %s" +msgstr "крешка при компилиране на файла %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48 #, fuzzy, perl-format msgid "Must specify %s when using the %s plugin" msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87 #, fuzzy msgid "failed to run graphviz" msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144 msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91 #, perl-format msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102 #, perl-format msgid "Source code: %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198 msgid "" "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50 +#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65 #, fuzzy msgid "htmltidy failed to parse this html" msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:75 #, fuzzy msgid "Image::Magick is not installed" msgstr "не е инсталиран polygen" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:83 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to get dimensions of %s" +msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:93 #, perl-format msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:129 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:154 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" @@ -450,31 +496,41 @@ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" msgid "missing pages parameter" msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216 #, perl-format msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313 -msgid "Add a new post titled:" +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:322 +#, perl-format +msgid "%s (RSS feed)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:326 #, perl-format -msgid "template %s not found" -msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" +msgid "%s (Atom feed)" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:635 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:359 +msgid "Add a new post titled:" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:400 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to process template %s" +msgstr "грешка при обработване на шаблона" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:739 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88 -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108 #, fuzzy msgid "failed to run dot" msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98 msgid "linkmap" msgstr "" @@ -484,41 +540,51 @@ msgid "%s is locked and cannot be edited" msgstr "" "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:97 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "" "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/" "markdown” (%s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127 +#, fuzzy +msgid "enclosure not found" +msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187 #, fuzzy msgid "stylesheet not found" msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199 +#, fuzzy +msgid "script not found" +msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247 #, fuzzy msgid "redir page not found" msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261 #, fuzzy msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:383 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450 msgid "sort=meta requires a parameter" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57 msgid "Mirrors" msgstr "Огледала" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57 msgid "Mirror" msgstr "Огледало" @@ -530,13 +596,22 @@ msgstr "" msgid "more" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62 -msgid "Log in with" +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72 +msgid "Cannot subscribe your email address without logging in." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65 -msgid "Get an OpenID" -msgstr "Получаване на OpenID номер" +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136 +msgid "change notification:" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138 +msgid "comment notification:" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to load openid module: " +msgstr "крешка при компилиране на файла %s" #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56 #, fuzzy @@ -547,61 +622,69 @@ msgstr "Всички страници имат връзки от други ст msgid "bad or missing template" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337 +msgid "Error creating account." +msgstr "Грешка при създаване на акаунта." + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297 msgid "Your user page: " msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304 msgid "Create your user page" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271 -msgid "Error creating account." -msgstr "Грешка при създаване на акаунта." - -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371 msgid "Failed to send mail" msgstr "Грешка при изпращане на поща" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373 msgid "You have been mailed password reset instructions." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408 msgid "incorrect password reset url" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411 msgid "password reset denied" msgstr "" +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424 +msgid "incorrect url" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427 +msgid "access denied" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30 msgid "Ping received." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54 msgid "requires 'from' and 'to' parameters" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59 #, fuzzy, perl-format msgid "Will ping %s" msgstr "промяна на %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62 #, perl-format msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80 #, fuzzy msgid "LWP not found, not pinging" msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен" @@ -610,102 +693,101 @@ msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източ msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:140 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179 #, perl-format msgid "%s is not a valid language code" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:152 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191 #, perl-format msgid "" "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:157 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196 msgid "" "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " "po_link_to=default" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:388 -#, perl-format -msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:392 ../IkiWiki/Render.pm:761 -#, fuzzy, perl-format -msgid "building %s" -msgstr "промяна на %s" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:430 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473 msgid "updated PO files" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:454 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496 msgid "" "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " "translations will be removed as well." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:474 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516 msgid "" "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " "translations will be renamed as well." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:873 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975 #, perl-format msgid "POT file (%s) does not exist" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:887 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to copy underlay PO file to %s" msgstr "крешка при компилиране на файла %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:896 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:998 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to update %s" msgstr "крешка при компилиране на файла %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:902 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1004 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to copy the POT file to %s" msgstr "крешка при компилиране на файла %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:938 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1040 msgid "N/A" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:951 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1051 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to translate %s" msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1035 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1134 msgid "removed obsolete PO files" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1091 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1105 -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1144 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1191 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1203 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1242 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to write %s" msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1201 #, fuzzy msgid "failed to translate" msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1156 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1254 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1297 +#, perl-format +msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87 msgid "vote" msgstr "гласуване" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78 +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86 +msgid "Write in" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93 msgid "Total votes:" msgstr "Общо гласове:" @@ -799,36 +881,46 @@ msgstr "" msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106 +#, perl-format +msgid "This reverts commit %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125 +#, perl-format +msgid "confirm reversion of %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49 msgid "(Diff truncated)" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37 #, perl-format msgid "%s does not exist" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56 #, fuzzy, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" msgstr "" "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46 #, perl-format msgid "%s is not a file" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166 #, perl-format msgid "confirm removal of %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203 msgid "Please select the attachments to remove." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263 msgid "removed" msgstr "" @@ -857,29 +949,29 @@ msgstr "" msgid "%s already exists on disk" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123 #, fuzzy, perl-format msgid "rename %s" msgstr "обновяване на страницата „%s”" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164 msgid "Also rename SubPages and attachments" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:248 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269 msgid "Please select the attachment to rename." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:348 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379 #, perl-format msgid "rename %s to %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:572 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605 #, fuzzy, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”" @@ -894,12 +986,12 @@ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" msgid "rsync_command exited %d" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:184 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216 #, perl-format -msgid "need Digest::SHA1 to index %s" +msgid "need Digest::SHA to index %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:221 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270 msgid "search" msgstr "" @@ -921,7 +1013,12 @@ msgstr "препратката няма указани параметрите msgid "shortcut %s points to %s" msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”" -#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43 +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30 +#, perl-format +msgid "smiley plugin will not work without %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50 #, fuzzy msgid "failed to parse any smileys" msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”" @@ -984,7 +1081,7 @@ msgstr "" msgid "parse fail at line %d: %s" msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83 +#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114 #, fuzzy, perl-format msgid "creating tag page %s" msgstr "създаване на нова страницa „%s”" @@ -994,20 +1091,41 @@ msgstr "създаване на нова страницa „%s”" msgid "missing id parameter" msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47 -#, fuzzy, perl-format -msgid "%s not found" -msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" +#: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42 +msgid "first parameter must be the content" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73 msgid "missing tex code" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125 #, fuzzy msgid "failed to generate image from code" msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392 +#, perl-format +msgid "building %s, its previous or next page has changed" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45 +#, fuzzy, perl-format +msgid "removing transient version of %s" +msgstr "премахване на старата страница „%s”" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59 +msgid "login" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59 +msgid "email" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73 +msgid "Users" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105 #, perl-format msgid "%s plugin:" @@ -1023,26 +1141,26 @@ msgstr "" msgid "enable %s?" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:274 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276 msgid "setup file for this wiki is not known" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:290 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292 msgid "main" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436 msgid "" "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440 msgid "" "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " "to rebuild the wiki." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477 #, perl-format msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." msgstr "" @@ -1052,64 +1170,64 @@ msgstr "" msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Receive.pm:86 -#, fuzzy, perl-format -msgid "bad file name %s" -msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”" - -#: ../IkiWiki/Render.pm:162 +#: ../IkiWiki/Render.pm:160 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "сканиране на „%s”" -#: ../IkiWiki/Render.pm:284 +#: ../IkiWiki/Render.pm:283 #, perl-format msgid "" "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " "allow this" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Render.pm:315 +#: ../IkiWiki/Render.pm:334 ../IkiWiki/Render.pm:395 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”" -#: ../IkiWiki/Render.pm:330 +#: ../IkiWiki/Render.pm:351 ../IkiWiki/Render.pm:400 #, perl-format msgid "%s has multiple possible source pages" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Render.pm:372 +#: ../IkiWiki/Render.pm:437 #, perl-format msgid "querying %s for file creation and modification times.." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Render.pm:434 +#: ../IkiWiki/Render.pm:512 #, fuzzy, perl-format msgid "removing obsolete %s" msgstr "премахване на старата страница „%s”" -#: ../IkiWiki/Render.pm:507 +#: ../IkiWiki/Render.pm:597 #, fuzzy, perl-format msgid "building %s, which links to %s" msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”" -#: ../IkiWiki/Render.pm:516 +#: ../IkiWiki/Render.pm:606 #, fuzzy, perl-format msgid "removing %s, no longer built by %s" msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”" -#: ../IkiWiki/Render.pm:671 ../IkiWiki/Render.pm:777 +#: ../IkiWiki/Render.pm:689 ../IkiWiki/Render.pm:771 #, fuzzy, perl-format msgid "building %s, which depends on %s" msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”" -#: ../IkiWiki/Render.pm:684 +#: ../IkiWiki/Render.pm:784 #, fuzzy, perl-format msgid "building %s, to update its backlinks" msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки" -#: ../IkiWiki/Render.pm:819 +#: ../IkiWiki/Render.pm:895 +#, fuzzy, perl-format +msgid "building %s" +msgstr "промяна на %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:964 #, fuzzy, perl-format msgid "ikiwiki: cannot build %s" msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”" @@ -1126,7 +1244,7 @@ msgstr "грешка при четене на „%s”: %s" msgid "cannot load %s in safe mode" msgstr "грешка при четене на „%s”: %s" -#: ../IkiWiki/Setup.pm:46 +#: ../IkiWiki/Setup.pm:47 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to parse %s" msgstr "крешка при компилиране на файла %s" @@ -1149,98 +1267,117 @@ msgstr "" msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12 +msgid "generating wrappers.." +msgstr "генериране на обвивки..." + +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37 #, perl-format msgid "%s doesn't seem to be executable" msgstr "„%s” не е изпълним файл" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file" msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45 msgid "wrapper filename not specified" msgstr "не е указан файл на обвивката" +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122 +msgid "Please wait" +msgstr "" + #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:159 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:281 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "крешка при компилиране на файла %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:179 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "успешно генериране на %s" -#: ../ikiwiki.in:13 +#: ../ikiwiki.in:10 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение" -#: ../ikiwiki.in:14 +#: ../ikiwiki.in:11 msgid " ikiwiki --setup configfile" msgstr "" -#: ../ikiwiki.in:96 +#: ../ikiwiki.in:102 msgid "usage: --set var=value" msgstr "" -#: ../ikiwiki.in:103 +#: ../ikiwiki.in:109 msgid "usage: --set-yaml var=value" msgstr "" -#: ../ikiwiki.in:157 -msgid "generating wrappers.." -msgstr "генериране на обвивки..." - -#: ../ikiwiki.in:220 +#: ../ikiwiki.in:214 msgid "rebuilding wiki.." msgstr "обновяване на уики..." -#: ../ikiwiki.in:223 +#: ../ikiwiki.in:217 msgid "refreshing wiki.." msgstr "осъвременяване на уики..." -#: ../IkiWiki.pm:233 +#: ../IkiWiki.pm:269 msgid "Discussion" msgstr "Дискусия" -#: ../IkiWiki.pm:524 +#: ../IkiWiki.pm:609 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "" "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и " "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”" -#: ../IkiWiki.pm:570 +#: ../IkiWiki.pm:684 +#, perl-format +msgid "unsupported umask setting %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki.pm:724 msgid "cannot use multiple rcs plugins" msgstr "" -#: ../IkiWiki.pm:599 +#: ../IkiWiki.pm:754 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgstr "" -#: ../IkiWiki.pm:1273 +#: ../IkiWiki.pm:1556 #, fuzzy, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i" -#: ../IkiWiki.pm:1932 +#: ../IkiWiki.pm:1750 +#, fuzzy, perl-format +msgid "bad file name %s" +msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”" + +#: ../IkiWiki.pm:2060 +#, perl-format +msgid "template %s not found" +msgstr "шаблонът „%s” не е намерен" + +#: ../IkiWiki.pm:2318 msgid "yes" msgstr "" -#: ../IkiWiki.pm:2009 +#: ../IkiWiki.pm:2403 #, fuzzy, perl-format msgid "invalid sort type %s" msgstr "непознат вид сортиране „%s”" -#: ../IkiWiki.pm:2030 +#: ../IkiWiki.pm:2424 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "непознат вид сортиране „%s”" -#: ../IkiWiki.pm:2166 +#: ../IkiWiki.pm:2573 #, fuzzy, perl-format msgid "cannot match pages: %s" msgstr "грешка при четене на „%s”: %s" @@ -1265,6 +1402,12 @@ msgstr "" msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "" +#~ msgid "You need to log in first." +#~ msgstr "Първо трябва да влезете." + +#~ msgid "Get an OpenID" +#~ msgstr "Получаване на OpenID номер" + #, fuzzy #~ msgid "failed to process" #~ msgstr "грешка при обработване на шаблона"