X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/bf579ca8ef08a199ebefe82308eca17a78489266..534797d71997be4f37bf4946e7e8c351ea0d9706:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 5e3d8abac..4f484faf3 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,15 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:38-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-04 10:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:162 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:200 msgid "" "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " "via http, not https" @@ -23,116 +24,121 @@ msgstr "" "pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale " "Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:165 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:203 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373 msgid "Your login session has expired." msgstr "Vaše sezení expirovalo." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:205 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:243 msgid "Login" msgstr "Přihlášení" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:206 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:244 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:207 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:245 msgid "Admin" msgstr "Správce" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:247 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:285 msgid "Preferences saved." msgstr "Nastavení uloženo." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:299 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:337 msgid "You are banned." msgstr "Jste vyhoštěni." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1316 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1508 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86 msgid "Aggregation triggered via web." msgstr "Agregace spuštěna přes web." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227 #, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "chybí parametr %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262 msgid "new feed" msgstr "nový kanál" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276 msgid "posts" msgstr "příspěvky" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 msgid "new" msgstr "nový" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "expiruji %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500 #, perl-format msgid "last checked %s" msgstr "poslední kontrola %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "kontroluji kanál %s ..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "nemohu najít kanál na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529 msgid "feed not found" msgstr "kanál nebyl nalezen" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:556 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "kanál shodil XML::Feed!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:649 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "vytvářím novou stránku %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135 +#, fuzzy +msgid "failed to process template:" +msgstr "nepodařilo se zpracovat:" + #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31 msgid "deleting bucket.." msgstr "mažu bucket..." -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:231 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225 msgid "done" msgstr "hotovo" @@ -149,32 +155,42 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:" msgid "Failed to save file to S3: " msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:" -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248 msgid "Failed to delete file from S3: " msgstr "Nelze smazat soubor z S3:" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52 #, perl-format msgid "there is already a page named %s" msgstr "stránka nazvaná %s již existuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68 msgid "prohibited by allowed_attachments" msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:225 msgid "bad attachment filename" msgstr "chybné jméno souboru s přílohou" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:296 msgid "attachment upload" msgstr "příloha nahrána" -#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:117 -msgid "automatic index generation" -msgstr "automatické vytváření indexu" +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:347 +#, fuzzy +msgid "this attachment is not yet saved" +msgstr "%s není ani příloha, ani stránka." + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:365 +msgid "just uploaded" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109 +#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43 +#, fuzzy, perl-format +msgid "creating index page %s" +msgstr "vytvářím novou stránku %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:119 msgid "" "Sorry, but that looks like spam to blogspam: " @@ -191,78 +207,89 @@ msgstr "%s z %s" msgid "There are no broken links!" msgstr "Žádné porušené odkazy!" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:112 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 #, fuzzy, perl-format msgid "this comment needs %s" msgstr "komentář k %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:115 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127 #, fuzzy msgid "moderation" msgstr "Schvalování komentářů" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:136 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:154 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50 #, perl-format msgid "unsupported page format %s" msgstr "nepodporovaný formát stránky %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:141 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:159 msgid "comment must have content" msgstr "komentář musí mít obsah" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:196 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:217 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:279 +#, fuzzy +msgid "Comment Moderation" +msgstr "Schvalování komentářů" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:379 +msgid "email replies to me" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:413 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102 msgid "bad page name" msgstr "chybný název stránky" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:416 #, perl-format msgid "commenting on %s" msgstr "komentář k %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:380 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:433 #, perl-format msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:387 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440 #, perl-format msgid "comments on page '%s' are closed" msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:490 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565 msgid "comment stored for moderation" msgstr "komentář uložen pro schválení" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:492 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:567 msgid "Your comment will be posted after moderator review" msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:505 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:580 msgid "Added a comment" msgstr "Přidán komentář" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584 #, perl-format msgid "Added a comment: %s" msgstr "Přidán komentář: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:654 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272 msgid "you are not logged in as an admin" msgstr "nejste přihlášeni jako správce" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:708 msgid "Comment moderation" msgstr "Schvalování komentářů" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:749 msgid "comment moderation" msgstr "schvalování komentářů" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:789 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:910 #, fuzzy, perl-format msgid "%i comment" msgid_plural "%i comments" @@ -272,23 +299,23 @@ msgstr[1] "Komentáře" #. translators: Here "Comment" is a verb; #. translators: the user clicks on it to #. translators: post a comment. -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:799 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:920 #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Komentáře" -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31 -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #, perl-format msgid "%s parameter is required" msgstr "parametr %s je povinný" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80 msgid "no text was copied in this page" msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83 #, perl-format msgid "no text was copied in this page with id %s" msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s" @@ -298,42 +325,41 @@ msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s" msgid "removing old preview %s" msgstr "odstraňuji starý náhled %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" msgstr "%s není editovatelná stránka" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166 +#, fuzzy +msgid "email comments to me" +msgstr "Komentáře" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:319 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "vytvářím %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:331 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:341 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:385 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:424 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:337 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:356 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:367 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:412 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:454 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "upravuji %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54 msgid "template not specified" msgstr "nebyl zadán parametr template" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57 msgid "match not specified" msgstr "nebyl zadán parametr match" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72 #, perl-format msgid "edittemplate %s registered for %s" msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44 -#, fuzzy -msgid "failed to process template:" -msgstr "nepodařilo se zpracovat:" - #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30 msgid "must specify format and text" msgstr "musíte zadat formát a text" @@ -342,11 +368,11 @@ msgstr "musíte zadat formát a text" msgid "fortune failed" msgstr "fortune selhal" -#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:58 +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59 msgid "missing page" msgstr "chybějící stránka" -#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:60 +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61 #, perl-format msgid "The page %s does not exist." msgstr "Stránka %s neexistuje." @@ -360,74 +386,83 @@ msgstr "není stránkou" msgid "%s is an attachment, not a page." msgstr "%s není ani příloha, ani stránka." -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:705 -#: ../IkiWiki/Receive.pm:130 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:789 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:852 +#: ../IkiWiki.pm:1728 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" msgstr "nejste oprávněni měnit %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:727 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:811 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:731 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:815 msgid "you are not allowed to change file modes" msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů" -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:134 -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:885 +#, fuzzy +msgid "you are not allowed to revert a merge" +msgstr "nejste oprávněni měnit %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:902 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Failed to revert commit %s" +msgstr "nelze zkompilovat %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:41 #, perl-format msgid "Must specify %s when using the %s plugin" msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87 msgid "failed to run graphviz" msgstr "nepodařilo se spustit graphviz" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:90 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144 msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "program není platným programem graphviz" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:83 #, perl-format msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:94 #, perl-format msgid "Source code: %s" msgstr "Zdrojový kód: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:180 msgid "" "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj" -#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50 +#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65 msgid "htmltidy failed to parse this html" msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70 msgid "Image::Magick is not installed" msgstr "Image::Magick není nainstalován" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118 #, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "nelze číst %s: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 #, perl-format msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122 #, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "nelze změnit velikost: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:147 #, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "nelze určit velikost obrázku %s" @@ -444,21 +479,31 @@ msgstr "úprava stránky není povolena" msgid "missing pages parameter" msgstr "chybí parametr pages" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:209 #, perl-format msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:315 +#, perl-format +msgid "%s (RSS feed)" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:319 +#, perl-format +msgid "%s (Atom feed)" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:348 msgid "Add a new post titled:" msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342 -#, perl-format -msgid "template %s not found" -msgstr "šablona %s nebyla nalezena" +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to process template %s" +msgstr "nepodařilo se zpracovat:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:725 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám" @@ -476,38 +521,48 @@ msgstr "" msgid "%s is locked and cannot be edited" msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:52 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:96 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "" "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127 +#, fuzzy +msgid "enclosure not found" +msgstr "kanál nebyl nalezen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187 msgid "stylesheet not found" msgstr "styl nebyl nalezen" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199 +#, fuzzy +msgid "script not found" +msgstr "%s nenalezen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247 msgid "redir page not found" msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261 msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:387 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:450 #, fuzzy msgid "sort=meta requires a parameter" msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57 msgid "Mirrors" msgstr "Zrcadla" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57 msgid "Mirror" msgstr "Zrcadlo" @@ -520,7 +575,20 @@ msgstr "schvalování komentářů" msgid "more" msgstr "více" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:58 +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72 +msgid "Cannot subscribe your email address without logging in." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136 +msgid "change notification:" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138 +#, fuzzy +msgid "comment notification:" +msgstr "schvalování komentářů" + +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:71 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to load openid module: " msgstr "nelze zkompilovat %s" @@ -533,61 +601,70 @@ msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky." msgid "bad or missing template" msgstr "chybná nebo chybějící šablona" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:337 +msgid "Error creating account." +msgstr "Chyba při vytváření účtu." + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:297 msgid "Your user page: " msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:304 msgid "Create your user page" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:334 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271 -msgid "Error creating account." -msgstr "Chyba při vytváření účtu." - -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:371 msgid "Failed to send mail" msgstr "Nepodařilo se odeslat email." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:373 msgid "You have been mailed password reset instructions." msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:408 msgid "incorrect password reset url" msgstr "chybné URL pro resetování hesla" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:411 msgid "password reset denied" msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto" +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:424 +#, fuzzy +msgid "incorrect url" +msgstr "chybné URL pro resetování hesla" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:427 +msgid "access denied" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30 msgid "Ping received." msgstr "Obdrženo pinknutí." -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54 msgid "requires 'from' and 'to' parameters" msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59 #, perl-format msgid "Will ping %s" msgstr "Pinknu %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62 #, perl-format msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80 msgid "LWP not found, not pinging" msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám" @@ -595,40 +672,30 @@ msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám" msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35." msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:142 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179 #, perl-format msgid "%s is not a valid language code" msgstr "%s není platným kódem jazyka" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:154 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191 #, perl-format msgid "" "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" msgstr "" "%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:159 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196 msgid "" "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " "po_link_to=default" msgstr "" "po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 -#, perl-format -msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" -msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:394 ../IkiWiki/Render.pm:769 -#, perl-format -msgid "building %s" -msgstr "sestavuji %s" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:432 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:467 msgid "updated PO files" msgstr "aktualizovány PO soubory" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:490 msgid "" "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " "translations will be removed as well." @@ -636,7 +703,7 @@ msgstr "" "Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, " "budou odstraněny také její překlady." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:476 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:510 msgid "" "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " "translations will be renamed as well." @@ -644,60 +711,69 @@ msgstr "" "Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, " "budou přejmenovány také její překlady." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:876 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956 #, perl-format msgid "POT file (%s) does not exist" msgstr "POT soubor (%s) neexistuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:890 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:970 #, perl-format msgid "failed to copy underlay PO file to %s" msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:979 #, perl-format msgid "failed to update %s" msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:905 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:985 #, perl-format msgid "failed to copy the POT file to %s" msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1021 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:954 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032 #, perl-format msgid "failed to translate %s" msgstr "nepodařilo se přeložit %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1038 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1111 msgid "removed obsolete PO files" msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108 -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1168 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1180 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1219 #, perl-format msgid "failed to write %s" msgstr "nepodařilo se zapsat %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1178 msgid "failed to translate" msgstr "překlad se nezdařil" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1231 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" msgstr "" "neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí " "stránku" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1274 +#, perl-format +msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87 msgid "vote" msgstr "hlasovat" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78 +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86 +msgid "Write in" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93 msgid "Total votes:" msgstr "Celkem hlasů:" @@ -790,35 +866,45 @@ msgstr "neplatná procentuální hodnota %s" msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106 +#, perl-format +msgid "This reverts commit %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125 +#, fuzzy, perl-format +msgid "confirm reversion of %s" +msgstr "potvrďte odstranění %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49 msgid "(Diff truncated)" msgstr "(Diff oříznut)" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37 #, perl-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s neexistuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:56 #, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46 #, perl-format msgid "%s is not a file" msgstr "%s není souborem" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:166 #, perl-format msgid "confirm removal of %s" msgstr "potvrďte odstranění %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:203 msgid "Please select the attachments to remove." msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit." -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:216 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:263 msgid "removed" msgstr "odstraněno" @@ -846,29 +932,29 @@ msgstr "%s již existuje" msgid "%s already exists on disk" msgstr "%s již na disku existuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123 #, perl-format msgid "rename %s" msgstr "přejmenování %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164 msgid "Also rename SubPages and attachments" msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:266 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:269 msgid "Please select the attachment to rename." msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:379 #, perl-format msgid "rename %s to %s" msgstr "přejmenování %s na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:576 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:605 #, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s" @@ -883,12 +969,12 @@ msgstr "nepodařilo se přečíst %s" msgid "rsync_command exited %d" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:194 -#, perl-format -msgid "need Digest::SHA1 to index %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:199 +#, fuzzy, perl-format +msgid "need Digest::SHA to index %s" msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:231 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:253 msgid "search" msgstr "hledání" @@ -909,7 +995,12 @@ msgstr "chybí parametr jméno nebo url" msgid "shortcut %s points to %s" msgstr "zkratka %s odkazuje na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43 +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30 +#, fuzzy, perl-format +msgid "smiley plugin will not work without %s" +msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50 msgid "failed to parse any smileys" msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky" @@ -966,7 +1057,7 @@ msgstr "Stáhnout zdrojová data" msgid "parse fail at line %d: %s" msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83 +#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114 #, fuzzy, perl-format msgid "creating tag page %s" msgstr "vytvářím novou stránku %s" @@ -975,19 +1066,37 @@ msgstr "vytvářím novou stránku %s" msgid "missing id parameter" msgstr "chybí parametr id" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47 -#, perl-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s nenalezen" - -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73 msgid "missing tex code" msgstr "chybí TeXový kód" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125 msgid "failed to generate image from code" msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek" +#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:393 +#, perl-format +msgid "building %s, its previous or next page has changed" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45 +#, fuzzy, perl-format +msgid "removing transient version of %s" +msgstr "potvrďte odstranění %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59 +#, fuzzy +msgid "login" +msgstr "Přihlášení" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59 +msgid "email" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73 +msgid "Users" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105 #, fuzzy, perl-format msgid "%s plugin:" @@ -1011,12 +1120,12 @@ msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý" msgid "main" msgstr "hlavní" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436 msgid "" "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki." -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:439 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440 msgid "" "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " "to rebuild the wiki." @@ -1024,7 +1133,7 @@ msgstr "" "Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset " "znovusestavit wiki." -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:476 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477 #, perl-format msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." msgstr "" @@ -1036,17 +1145,12 @@ msgstr "" msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s" -#: ../IkiWiki/Receive.pm:86 -#, perl-format -msgid "bad file name %s" -msgstr "chybné jméno souboru %s" - #: ../IkiWiki/Render.pm:158 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "prohledávám %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:280 +#: ../IkiWiki/Render.pm:281 #, perl-format msgid "" "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " @@ -1055,47 +1159,52 @@ msgstr "" "v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-" "li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir" -#: ../IkiWiki/Render.pm:311 +#: ../IkiWiki/Render.pm:317 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:327 +#: ../IkiWiki/Render.pm:333 #, perl-format msgid "%s has multiple possible source pages" msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek" -#: ../IkiWiki/Render.pm:369 +#: ../IkiWiki/Render.pm:373 #, perl-format msgid "querying %s for file creation and modification times.." msgstr "" -#: ../IkiWiki/Render.pm:431 +#: ../IkiWiki/Render.pm:447 #, fuzzy, perl-format msgid "removing obsolete %s" msgstr "odstraňuji starou stránku %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:505 +#: ../IkiWiki/Render.pm:531 #, perl-format msgid "building %s, which links to %s" msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:514 +#: ../IkiWiki/Render.pm:540 #, perl-format msgid "removing %s, no longer built by %s" msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:597 ../IkiWiki/Render.pm:679 +#: ../IkiWiki/Render.pm:623 ../IkiWiki/Render.pm:705 #, perl-format msgid "building %s, which depends on %s" msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:692 +#: ../IkiWiki/Render.pm:718 #, perl-format msgid "building %s, to update its backlinks" msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy" -#: ../IkiWiki/Render.pm:821 +#: ../IkiWiki/Render.pm:806 +#, perl-format +msgid "building %s" +msgstr "sestavuji %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:871 #, perl-format msgid "ikiwiki: cannot build %s" msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s" @@ -1112,7 +1221,7 @@ msgstr "nemohu číst %s: %s" msgid "cannot load %s in safe mode" msgstr "nemohu číst %s: %s" -#: ../IkiWiki/Setup.pm:46 +#: ../IkiWiki/Setup.pm:47 #, fuzzy, perl-format msgid "failed to parse %s" msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s" @@ -1135,97 +1244,116 @@ msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo" msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:" msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12 +msgid "generating wrappers.." +msgstr "generuji obaly..." + +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37 #, perl-format msgid "%s doesn't seem to be executable" msgstr "%s není spustitelný soubor" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file" msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45 msgid "wrapper filename not specified" msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno" +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:109 +msgid "Please wait" +msgstr "" + #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:160 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:268 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "nelze zkompilovat %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:180 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s byl úspěšně vytvořen" -#: ../ikiwiki.in:13 +#: ../ikiwiki.in:10 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl" -#: ../ikiwiki.in:14 +#: ../ikiwiki.in:11 msgid " ikiwiki --setup configfile" msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor" -#: ../ikiwiki.in:96 +#: ../ikiwiki.in:102 msgid "usage: --set var=value" msgstr "použití: --set proměnná=hodnota" -#: ../ikiwiki.in:103 +#: ../ikiwiki.in:109 #, fuzzy msgid "usage: --set-yaml var=value" msgstr "použití: --set proměnná=hodnota" -#: ../ikiwiki.in:157 -msgid "generating wrappers.." -msgstr "generuji obaly..." - -#: ../ikiwiki.in:220 +#: ../ikiwiki.in:214 msgid "rebuilding wiki.." msgstr "znovusestavuji wiki..." -#: ../ikiwiki.in:223 +#: ../ikiwiki.in:217 msgid "refreshing wiki.." msgstr "obnovuji wiki..." -#: ../IkiWiki.pm:232 +#: ../IkiWiki.pm:248 msgid "Discussion" msgstr "Diskuse" -#: ../IkiWiki.pm:531 +#: ../IkiWiki.pm:580 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki" -#: ../IkiWiki.pm:577 +#: ../IkiWiki.pm:628 +#, fuzzy, perl-format +msgid "unsupported umask setting %s" +msgstr "nepodporovaný formát stránky %s" + +#: ../IkiWiki.pm:668 msgid "cannot use multiple rcs plugins" msgstr "nelze použít několik rcs modulů" -#: ../IkiWiki.pm:606 +#: ../IkiWiki.pm:698 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s" -#: ../IkiWiki.pm:1298 +#: ../IkiWiki.pm:1490 #, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i" +#: ../IkiWiki.pm:1684 +#, perl-format +msgid "bad file name %s" +msgstr "chybné jméno souboru %s" + #: ../IkiWiki.pm:1984 +#, perl-format +msgid "template %s not found" +msgstr "šablona %s nebyla nalezena" + +#: ../IkiWiki.pm:2234 msgid "yes" msgstr "ano" -#: ../IkiWiki.pm:2061 +#: ../IkiWiki.pm:2318 #, fuzzy, perl-format msgid "invalid sort type %s" msgstr "neznámý typ řazení %s" -#: ../IkiWiki.pm:2082 +#: ../IkiWiki.pm:2339 #, perl-format msgid "unknown sort type %s" msgstr "neznámý typ řazení %s" -#: ../IkiWiki.pm:2218 +#: ../IkiWiki.pm:2475 #, perl-format msgid "cannot match pages: %s" msgstr "nelze vybrat stránky: %s" @@ -1250,6 +1378,12 @@ msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?" msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?" +#~ msgid "automatic index generation" +#~ msgstr "automatické vytváření indexu" + +#~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" +#~ msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy" + #~ msgid "You need to log in first." #~ msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."