X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/be30203459f6994f650ed56b9f7da88b8c98c137..19700c70e54cd6d94cf02bf160d65f951dcb7d66:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index b629e20a9..0b45bb97a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,69 +1,71 @@ # Czech translation of ikiwiki. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. -# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-20 06:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:113 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:116 msgid "You need to log in first." msgstr "Nejprve se musÃte pÅihlásit." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:146 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:149 msgid "" -"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login " +"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " "via http, not https" msgstr "" +"pravdÄpodobná chyba konfigurace: je nastavena promÄnná sslcookie, ale " +"EzkouÅ¡Ãte se pÅihlásit pÅes http a ne pÅes https" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:149 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:152 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "pÅihlášenà selhalo; možná si musÃte povolit cookies?" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320 msgid "Your login session has expired." -msgstr "" +msgstr "VaÅ¡e sezenà expirovalo." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:189 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:192 msgid "Login" msgstr "PÅihlášenÃ" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:190 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:193 msgid "Preferences" msgstr "PÅedvolby" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:191 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:194 msgid "Admin" msgstr "Správce" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:231 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:234 msgid "Preferences saved." msgstr "Nastavenà uloženo." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:262 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:284 msgid "You are banned." msgstr "Jste vyhoÅ¡tÄni." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1253 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1296 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84 msgid "Aggregation triggered via web." -msgstr "" +msgstr "Agregace spuÅ¡tÄna pÅes web." #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" -msgstr "" +msgstr "Nenà tÅeba nic dÄlat, vÅ¡echny kanály jsou aktuálnÃ!" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220 #, perl-format @@ -72,7 +74,7 @@ msgstr "chybà parametr %s" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 msgid "new feed" -msgstr "nový zdroj" +msgstr "nový kanál" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 msgid "posts" @@ -95,35 +97,35 @@ msgstr "expiruji %s" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475 #, perl-format msgid "last checked %s" -msgstr "" +msgstr "poslednà kontrola %s" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." -msgstr "kontroluji zdroj %s ..." +msgstr "kontroluji kanál %s ..." #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" -msgstr "nemohu najÃt zdroj na %s" +msgstr "nemohu najÃt kanál na %s" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503 msgid "feed not found" -msgstr "zdroj nebyl nalezen" +msgstr "kanál nebyl nalezen" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" -msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstranÄno)" +msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstranÄno)" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" -msgstr "" +msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530 msgid "feed crashed XML::Feed!" -msgstr "zdroj shodil XML::Feed!" +msgstr "kanál shodil XML::Feed!" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616 #, perl-format @@ -132,561 +134,580 @@ msgstr "vytváÅÃm novou stránku %s" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31 msgid "deleting bucket.." -msgstr "" +msgstr "mažu bucket..." -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:230 msgid "done" msgstr "hotovo" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97 #, perl-format msgid "Must specify %s" -msgstr "" +msgstr "MusÃte zadat %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136 -msgid "Failed to create bucket in S3: " -msgstr "" +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140 +msgid "Failed to create S3 bucket: " +msgstr "NepodaÅilo se vytvoÅit S3 bucket:" -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225 msgid "Failed to save file to S3: " -msgstr "NepodaÅilo se odeslat email." +msgstr "NepodaÅilo se uložit soubor na S3:" -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247 msgid "Failed to delete file from S3: " -msgstr "nelze zmÄnit velikost: %s" +msgstr "Nelze smazat soubor z S3:" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50 #, perl-format msgid "there is already a page named %s" -msgstr "" +msgstr "stránka nazvaná %s již existuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66 msgid "prohibited by allowed_attachments" -msgstr "" +msgstr "zakázáno promÄnnou allowed_attachments" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141 msgid "bad attachment filename" -msgstr "" +msgstr "chybné jméno souboru s pÅÃlohou" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183 msgid "attachment upload" -msgstr "" +msgstr "pÅÃloha nahrána" #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105 msgid "automatic index generation" -msgstr "" +msgstr "automatické vytváÅenà indexu" -#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108 +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109 msgid "" "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/" "\">blogspam</a>: " msgstr "" +"Je mi lÃto, ale podle <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> to " +"vypadá jako spam: " -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233 -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365 -#: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:283 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:286 -#: ../IkiWiki/Render.pm:80 ../IkiWiki/Render.pm:84 ../IkiWiki/Render.pm:150 -msgid "Discussion" -msgstr "Diskuse" - -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38 #, perl-format msgid "%s from %s" -msgstr "" +msgstr "%s z %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46 msgid "There are no broken links!" msgstr "Žádné poruÅ¡ené odkazy!" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:38 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48 #, perl-format msgid "unsupported page format %s" -msgstr "" +msgstr "nepodporovaný formát stránky %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:129 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130 msgid "comment must have content" -msgstr "" +msgstr "komentáŠmusà mÃt obsah" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185 msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Anonym" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98 msgid "bad page name" -msgstr "" +msgstr "chybný název stránky" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "commenting on %s" -msgstr "vytváÅÃm %s" +msgstr "komentáŠk %s" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363 #, perl-format msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" -msgstr "" +msgstr "stránka â%sâ neexistuje, takže nemůžete komentovat" #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370 #, perl-format msgid "comments on page '%s' are closed" -msgstr "" +msgstr "komentáÅe na stránce â%sâ jsou uzamÄeny" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:464 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:467 msgid "comment stored for moderation" -msgstr "" +msgstr "komentáŠuložen pro schválenÃ" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:466 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469 msgid "Your comment will be posted after moderator review" -msgstr "" +msgstr "Váš komentáŠbude zobrazen po schválenà moderátorem" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:479 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:482 msgid "Added a comment" -msgstr "" +msgstr "PÅidán komentáÅ" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:483 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:486 #, perl-format msgid "Added a comment: %s" -msgstr "" +msgstr "PÅidán komentáÅ: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:270 msgid "you are not logged in as an admin" -msgstr "" +msgstr "nejste pÅihlášeni jako správce" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:576 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:579 msgid "Comment moderation" -msgstr "" +msgstr "Schvalovánà komentáÅů" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:615 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:618 msgid "comment moderation" -msgstr "" +msgstr "schvalovánà komentáÅů" -#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:766 -msgid "Comments" -msgstr "" +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:761 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%i comment" +msgid_plural "%i comments" +msgstr[0] "KomentáÅe" +msgstr[1] "KomentáÅe" + +#. translators: Here "Comment" is a verb; +#. translators: the user clicks on it to +#. translators: post a comment. +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:771 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "KomentáÅe" -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30 -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61 +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #, perl-format msgid "%s parameter is required" -msgstr "parametr %s je vyžadován" +msgstr "parametr %s je povinný" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67 msgid "no text was copied in this page" -msgstr "" +msgstr "na této stránce nebyl zkopÃrován žádný text" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70 #, perl-format msgid "no text was copied in this page with id %s" -msgstr "" +msgstr "na této stránce nebyl zkopÃrován žádný text s id %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41 +#, perl-format msgid "removing old preview %s" -msgstr "odstraÅuji starou stránku %s" +msgstr "odstraÅuji starý náhled %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" msgstr "%s nenà editovatelná stránka" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "vytváÅÃm %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:314 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:426 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "upravuji %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52 msgid "template not specified" -msgstr "Å¡ablona %s nebyla nalezena" +msgstr "nebyl zadán parametr template" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55 msgid "match not specified" -msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno" +msgstr "nebyl zadán parametr match" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64 #, perl-format msgid "edittemplate %s registered for %s" -msgstr "" +msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:138 msgid "failed to process" -msgstr "nepodaÅilo se zpracovat:" +msgstr "nepodaÅilo se zpracovat" -#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20 +#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30 msgid "must specify format and text" -msgstr "" +msgstr "musÃte zadat formát a text" -#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27 +#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28 msgid "fortune failed" msgstr "fortune selhal" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644 -#: ../IkiWiki/Receive.pm:129 +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57 +msgid "missing page" +msgstr "chybÄjÃcà stránka" + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59 +#, perl-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "Stránka %s neexistuje." + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75 +msgid "not a page" +msgstr "nenà stránkou" + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77 +#, perl-format +msgid "%s is an attachment, not a page." +msgstr "%s nenà ani pÅÃloha, ani stránka." + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:676 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:130 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" -msgstr "" +msgstr "nejste oprávnÄni mÄnit %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:698 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" -msgstr "" +msgstr "nemůžete pracovat se souborem s pÅÃstupovým oprávnÄnÃmi %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:702 msgid "you are not allowed to change file modes" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:124 -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Must specify %s when using the %s plugin" -msgstr "PÅi použÃvánà vyhledávacÃho modulu musÃte zadat %s" +msgstr "nejste oprávnÄni mÄnit pÅÃstupová oprávnÄnà souborů" -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31 -msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55 -#, fuzzy -msgid "missing page" -msgstr "chybà hodnoty" - -#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57 +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37 #, perl-format -msgid "The page %s does not exist." -msgstr "" +msgid "Must specify %s when using the %s plugin" +msgstr "%s musÃte zadat pÅi každém použità modulu %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68 msgid "failed to run graphviz" msgstr "nepodaÅilo se spustit graphviz" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95 msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "program nenà platným programem graphviz" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:47 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48 #, perl-format msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" -msgstr "" +msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru â%sâ" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:58 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59 #, perl-format msgid "Source code: %s" -msgstr "" +msgstr "Zdrojový kód: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:123 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124 msgid "" "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" -msgstr "" +msgstr "varovánÃ: perlový modul highlight nenà dostupný; pokraÄuji bez nÄj" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62 -#, fuzzy -msgid "Image::Magick is not installed" -msgstr "polygen nenà nainstalován" +#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50 +msgid "htmltidy failed to parse this html" +msgstr "htmltidy se nepodaÅilo zpracovat toto html" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 -#, perl-format -msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" -msgstr "" +msgid "Image::Magick is not installed" +msgstr "Image::Magick nenà nainstalován" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84 -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117 #, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "nelze ÄÃst %s: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 +#, perl-format +msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" +msgstr "chybné rozmÄry â%sâ (formát má být Å xV)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125 #, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "nelze zmÄnit velikost: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145 +#, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" -msgstr "nelze zmÄnit velikost: %s" +msgstr "nelze urÄit velikost obrázku %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgstr "PÅi použÃvánà --rss nebo --atom musÃte pomocà --url zadat url k wiki" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139 msgid "page editing not allowed" -msgstr "zdroj nebyl nalezen" +msgstr "úprava stránky nenà povolena" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156 msgid "missing pages parameter" -msgstr "chybà parametr %s" - -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196 -msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort" -msgstr "" +msgstr "chybà parametr pages" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192 #, perl-format -msgid "unknown sort type %s" -msgstr "neznámý typ Åazenà %s" +msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" +msgstr "parametry %s a %s nelze použÃt zároveÅ" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313 msgid "Add a new post titled:" msgstr "PÅidat nový pÅÃspÄvek nazvaný:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:333 #, perl-format msgid "nonexistant template %s" msgstr "neexistujÃcà šablona %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:625 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95 msgid "failed to run dot" msgstr "nepodaÅilo se spustit dot" -#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85 +msgid "linkmap" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 +#, perl-format msgid "%s is locked and cannot be edited" -msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji mÄnit" +msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji mÄnit" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" -msgstr "" +msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown nenà nainstalován" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "" "selhalo nahránà perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162 msgid "stylesheet not found" msgstr "styl nebyl nalezen" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:200 msgid "redir page not found" -msgstr "zdroj nebyl nalezen" +msgstr "stránka, na kterou vede pÅesmÄrovánÃ, nebyla nalezena" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:210 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:214 msgid "redir cycle is not allowed" -msgstr "zdroj nebyl nalezen" +msgstr "cykly nejsou v pÅesmÄrovánà povoleny" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 msgid "Mirrors" msgstr "Zrcadla" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 msgid "Mirror" msgstr "Zrcadlo" +#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57 +#, fuzzy +msgid "comment needs moderation" +msgstr "schvalovánà komentáÅů" + #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8 msgid "more" msgstr "vÃce" -#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65 +#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:66 msgid "getctime not implemented" msgstr "getctime nenà implementováno" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61 +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62 msgid "Log in with" msgstr "PÅihlásit pomocÃ" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64 +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65 msgid "Get an OpenID" msgstr "ZÃskat OpenID" -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52 -msgid "All pages are linked to by other pages." +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56 +msgid "All pages have other pages linking to them." msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky." #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30 msgid "bad or missing template" +msgstr "chybná nebo chybÄjÃcà šablona" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229 +msgid "Your user page: " +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236 +msgid "Create your user page" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:248 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "VytvoÅenà úÄtu bylo úspÄÅ¡né. Nynà se můžete pÅihlásit." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:251 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:267 msgid "Error creating account." msgstr "Chyba pÅi vytváÅenà úÄtu." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:274 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." -msgstr "" +msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetovánà hesla." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:308 msgid "Failed to send mail" msgstr "NepodaÅilo se odeslat email." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:294 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310 msgid "You have been mailed password reset instructions." -msgstr "" +msgstr "Postup na resetovánà hesla vám byl odeslán na e-mail." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:329 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:345 msgid "incorrect password reset url" -msgstr "" +msgstr "chybné URL pro resetovánà hesla" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:332 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:348 msgid "password reset denied" -msgstr "" +msgstr "resetovánà hesla bylo zamÃtnuto" #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30 msgid "Ping received." -msgstr "" +msgstr "Obdrženo pinknutÃ." #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53 msgid "requires 'from' and 'to' parameters" -msgstr "" +msgstr "vyžaduje parametry âfromâ a âtoâ" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Will ping %s" -msgstr "upravuji %s" +msgstr "Pinknu %s" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61 #, perl-format msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" -msgstr "" +msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77 -#, fuzzy msgid "LWP not found, not pinging" -msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám" +msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:130 -msgid "" -"At least one slave language must be defined in po_slave_languages when using " -"the po plugin" -msgstr "" +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15 +msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35." +msgstr "varovánÃ: rozpoznána stará verze po4a, doporuÄen pÅechod na 0.35." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:136 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:139 +#, perl-format msgid "%s is not a valid language code" -msgstr "%s nenà editovatelná stránka" +msgstr "%s nenà platným kódem jazyka" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:151 #, perl-format msgid "" "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" msgstr "" +"%s nenà platnou hodnotou parametru po_link_to, použÃvám po_link_to=default" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:153 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156 msgid "" "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " "po_link_to=default" msgstr "" +"po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, použÃvám po_link_to=default" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:276 -msgid "discussion" -msgstr "diskuse" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:373 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:386 #, perl-format -msgid "re-rendering all pages to fix meta titles" -msgstr "" +msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" +msgstr "znovusestavuji vÅ¡echny stránky, aby se opravily meta nadpisy" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:377 ../IkiWiki/Render.pm:415 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 ../IkiWiki/Render.pm:655 #, perl-format -msgid "rendering %s" -msgstr "zpracovávám %s" +msgid "building %s" +msgstr "sestavuji %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:410 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428 msgid "updated PO files" -msgstr "" +msgstr "aktualizovány PO soubory" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:434 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452 msgid "" -"Can not remove a translation. Removing the master page, though, removes its " -"translations as well." +"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " +"translations will be removed as well." msgstr "" +"Nemohu odstranit pÅeklad. NicménÄ pokud bude odstranÄna hlavnà stránka, " +"budou odstranÄny také jejà pÅeklady." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:454 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472 msgid "" -"Can not rename a translation. Renaming the master page, though, renames its " -"translations as well." +"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " +"translations will be renamed as well." msgstr "" +"Nemohu pÅejmenovat pÅeklad. NicménÄ pokud bude pÅejmenována hlavnà stránka, " +"budou pÅejmenovány také jejà pÅeklady." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:816 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871 #, perl-format msgid "POT file (%s) does not exist" -msgstr "" +msgstr "POT soubor (%s) neexistuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:824 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885 +#, perl-format +msgid "failed to copy underlay PO file to %s" +msgstr "nepodaÅilo se zkopÃrovat PO soubor na %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894 +#, perl-format msgid "failed to update %s" -msgstr "nelze zkompilovat %s" +msgstr "nepodaÅilo se aktualizovat %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:830 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900 +#, perl-format msgid "failed to copy the POT file to %s" -msgstr "nelze zkompilovat %s" +msgstr "nepodaÅilo se zkopÃrovat POT soubor na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:866 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:879 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949 +#, perl-format msgid "failed to translate %s" -msgstr "nelze zmÄnit velikost: %s" +msgstr "nepodaÅilo se pÅeložit %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:955 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033 msgid "removed obsolete PO files" -msgstr "" +msgstr "odstranÄny zastaralé PO soubory" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1018 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032 -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1072 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1089 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142 +#, perl-format msgid "failed to write %s" -msgstr "nelze zapsat %s: %s" +msgstr "nepodaÅilo se zapsat %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1030 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1101 msgid "failed to translate" -msgstr "nepodaÅilo se spustit dot" +msgstr "pÅeklad se nezdaÅil" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1035 -#, fuzzy, perl-format -msgid "failed to read %s" -msgstr "nelze ÄÃst %s: %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154 +msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" +msgstr "" +"neplatná gettext data, pro pokraÄovánà v úpravách se vraÅ¥te na pÅedchozà " +"stránku" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69 +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70 msgid "vote" msgstr "hlasovat" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77 +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78 msgid "Total votes:" msgstr "Celkem hlasů:" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41 +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42 msgid "polygen not installed" msgstr "polygen nenà nainstalován" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61 msgid "command failed" -msgstr "fortune selhal" +msgstr "pÅÃkaz selhal" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47 msgid "missing formula" msgstr "chybà vzorec" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54 msgid "unknown formula" msgstr "neznámý vzorec" @@ -754,121 +775,130 @@ msgstr "o půlnoci" msgid "at noon on %A" msgstr "%A o poledni" -#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34 +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35 #, perl-format msgid "illegal percent value %s" -msgstr "" +msgstr "neplatná procentuálnà hodnota %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59 +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" -msgstr "" +msgstr "potÅebuji buÄ parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`" #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37 msgid "(Diff truncated)" -msgstr "" +msgstr "(Diff oÅÃznut)" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37 #, perl-format msgid "%s does not exist" -msgstr "" +msgstr "%s neexistuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 +#, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" -msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji mÄnit" +msgstr "%s nenà ve zdrojovém adresáÅi a proto nelze smazat" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46 +#, perl-format msgid "%s is not a file" -msgstr "%s nenà editovatelná stránka" +msgstr "%s nenà souborem" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:134 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135 #, perl-format msgid "confirm removal of %s" -msgstr "" +msgstr "potvrÄte odstranÄnà %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:171 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172 msgid "Please select the attachments to remove." -msgstr "" +msgstr "Vyberte prosÃm pÅÃlohy, které se majà odstranit." -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:211 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212 msgid "removed" -msgstr "" +msgstr "odstranÄno" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43 #, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed" -msgstr "" +msgstr "%s nenà ve zdrojovém adresáÅi a proto nelze pÅejmenovat" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63 msgid "no change to the file name was specified" -msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno" +msgstr "jméno souboru nebylo zmÄnÄno" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:69 #, perl-format msgid "illegal name" -msgstr "" +msgstr "neplatné jméno" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:74 #, perl-format msgid "%s already exists" -msgstr "" +msgstr "%s již existuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:80 #, perl-format msgid "%s already exists on disk" -msgstr "" +msgstr "%s již na disku existuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123 +#, perl-format msgid "rename %s" -msgstr "zpracovávám %s" +msgstr "pÅejmenovánà %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:161 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:162 msgid "Also rename SubPages and attachments" -msgstr "" +msgstr "Také pÅejmenovat podstránky a pÅÃlohy" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:247 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:249 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." -msgstr "" +msgstr "Najednou lze pÅejmenovat pouze jednu pÅÃlohu." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:252 msgid "Please select the attachment to rename." -msgstr "" +msgstr "Vyberte pÅÃlohu, kterou chcete pÅejmenovat." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:347 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:349 #, perl-format msgid "rename %s to %s" -msgstr "" +msgstr "pÅejmenovánà %s na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:571 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:573 +#, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" -msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s" +msgstr "aktualizace pro pÅejmenovánà %s na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182 +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to execute rsync_command: %s" +msgstr "nepodaÅilo se pÅeÄÃst %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40 #, perl-format -msgid "need Digest::SHA1 to index %s" +msgid "rsync_command exited %d" msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:184 +#, perl-format +msgid "need Digest::SHA1 to index %s" +msgstr "pro indexovánà %s je potÅeba Digest::SHA1" + +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:221 msgid "search" -msgstr "" +msgstr "hledánÃ" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32 #, perl-format msgid "shortcut plugin will not work without %s" -msgstr "" +msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45 msgid "missing name or url parameter" msgstr "chybà parametr jméno nebo url" #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: is an URL. -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55 #, perl-format msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>" msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>" @@ -877,214 +907,221 @@ msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>" msgid "failed to parse any smileys" msgstr "nepodaÅilo se rozpoznat žádné smajlÃky" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73 msgid "parse error" -msgstr "chyba rozpoznávánÃ" +msgstr "chyba syntaktického rozboru" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 msgid "invalid featurepoint diameter" -msgstr "chybný průmÄr zvýraznÄného bodu (featurepoint)" +msgstr "chybný průmÄr zvýraznÄného bodu" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89 msgid "invalid featurepoint location" -msgstr "chybné umÃstÄnà zvýraznÄného bodu (featurepoint)" +msgstr "chybné umÃstÄnà zvýraznÄného bodu" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100 msgid "missing values" msgstr "chybà hodnoty" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105 msgid "invalid height value" msgstr "chybná výška" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112 msgid "missing width parameter" msgstr "chybà parametr Å¡ÃÅka (width)" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116 msgid "invalid width value" msgstr "chybná Å¡ÃÅka" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154 msgid "failed to run php" msgstr "nepodaÅilo se spustit php" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32 msgid "cannot find file" msgstr "nemohu najÃt soubor" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88 msgid "unknown data format" msgstr "neznámý formát dat" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96 msgid "empty data" msgstr "prázdná data" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115 msgid "Direct data download" msgstr "Stáhnout zdrojová data" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149 #, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" msgstr "zpracovávánà selhalo na Åádku %d: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:34 msgid "missing id parameter" msgstr "chybà parametr id" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47 #, perl-format msgid "template %s not found" msgstr "Å¡ablona %s nebyla nalezena" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:66 msgid "failed to process:" msgstr "nepodaÅilo se zpracovat:" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72 msgid "missing tex code" -msgstr "chybà hodnoty" - -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77 -msgid "code includes disallowed latex commands" -msgstr "" +msgstr "chybà TeXový kód" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124 msgid "failed to generate image from code" -msgstr "nelze zmÄnit velikost: %s" +msgstr "z kódu se nepodaÅilo vygenerovat obrázek" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89 -msgid "plugin" -msgstr "" +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s plugin:" +msgstr "modul" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s plugins" +msgstr "moduly" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135 #, perl-format msgid "enable %s?" -msgstr "" +msgstr "povolit %s?" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:274 msgid "setup file for this wiki is not known" -msgstr "" +msgstr "konfiguraÄnà soubor této wiki je neznámý" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:290 msgid "main" -msgstr "Správce" - -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257 -msgid "plugins" -msgstr "" +msgstr "hlavnÃ" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433 msgid "" "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." -msgstr "" +msgstr "NÞe uvedené zmÄny v konfiguraci se projevà až po znovusestavenà wiki." -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437 msgid "" "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " "to rebuild the wiki." msgstr "" +"Aby se nÞe uvedené zmÄny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset " +"znovusestavit wiki." -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474 #, perl-format msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." msgstr "" +"Chyba: %s skonÄil s nenulovým návratovým kódem (%s). RuÅ¡Ãm zmÄny v " +"konfiguraci" -#: ../IkiWiki/Receive.pm:35 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:34 #, perl-format msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" -msgstr "" +msgstr "nemohu urÄit identitu nedůvÄryhodného uživatele %s" -#: ../IkiWiki/Receive.pm:85 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Receive.pm:86 +#, perl-format msgid "bad file name %s" -msgstr "pÅeskakuji chybné jméno souboru %s" +msgstr "chybné jméno souboru %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:153 +#, perl-format +msgid "scanning %s" +msgstr "prohledávám %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:254 +#: ../IkiWiki/Render.pm:274 #, perl-format msgid "" "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " "allow this" msgstr "" +"v cestÄ ke zdrojovému adresáÅi (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-" +"li to povolit, nastavte promÄnnou allow_symlinks_before_srcdir" -#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302 +#: ../IkiWiki/Render.pm:303 ../IkiWiki/Render.pm:330 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "pÅeskakuji chybné jméno souboru %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:284 +#: ../IkiWiki/Render.pm:308 #, perl-format msgid "%s has multiple possible source pages" -msgstr "" +msgstr "%s má nÄkolik možných zdrojových stránek" -#: ../IkiWiki/Render.pm:370 +#: ../IkiWiki/Render.pm:413 #, perl-format msgid "removing old page %s" msgstr "odstraÅuji starou stránku %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:410 +#: ../IkiWiki/Render.pm:486 #, perl-format -msgid "scanning %s" -msgstr "prohledávám %s" - -#: ../IkiWiki/Render.pm:436 -#, perl-format -msgid "rendering %s, which links to %s" -msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s" +msgid "building %s, which links to %s" +msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:457 +#: ../IkiWiki/Render.pm:495 #, perl-format -msgid "rendering %s, which depends on %s" -msgstr "zpracovávám %s, která závisà na %s" +msgid "removing %s, no longer built by %s" +msgstr "odstraÅuji %s, již nenà sestavována pomocà %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:496 +#: ../IkiWiki/Render.pm:618 #, perl-format -msgid "rendering %s, to update its backlinks" -msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpÄtné odkazy" +msgid "building %s, which depends on %s" +msgstr "sestavuji %s, která závisà na %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:508 +#: ../IkiWiki/Render.pm:631 #, perl-format -msgid "removing %s, no longer rendered by %s" -msgstr "odstraÅuji %s, již nenà zpracovávána %s" +msgid "building %s, to update its backlinks" +msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpÄtné odkazy" -#: ../IkiWiki/Render.pm:532 +#: ../IkiWiki/Render.pm:707 #, perl-format -msgid "ikiwiki: cannot render %s" -msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s" +msgid "ikiwiki: cannot build %s" +msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s" #. translators: The first parameter is a filename, and the second #. translators: is a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Setup.pm:19 +#: ../IkiWiki/Setup.pm:23 #, perl-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "nemohu ÄÃst %s: %s" +#: ../IkiWiki/Setup.pm:34 +#, fuzzy, perl-format +msgid "cannot load %s in safe mode" +msgstr "nemohu ÄÃst %s: %s" + +#: ../IkiWiki/Setup.pm:46 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "nepodaÅilo se aktualizovat %s" + #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)" -msgstr "" +msgstr "musÃte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89 #, perl-format msgid "unsupported revision control system %s" -msgstr "" +msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzÃ: %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" -msgstr "" +msgstr "nepodaÅilo se nastavit repositáŠpomocà ikiwiki-makerepo" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134 #, perl-format msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:" -msgstr "" +msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 #, perl-format @@ -1100,13 +1137,13 @@ msgid "wrapper filename not specified" msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno" #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:159 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "nelze zkompilovat %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:179 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s byl úspÄÅ¡nÄ vytvoÅen" @@ -1117,84 +1154,117 @@ msgstr "použitÃ: ikiwiki [volby] zdroj cÃl" #: ../ikiwiki.in:14 msgid " ikiwiki --setup configfile" -msgstr "" +msgstr " ikiwiki --setup konfiguraÄnÃ.soubor" -#: ../ikiwiki.in:91 +#: ../ikiwiki.in:95 msgid "usage: --set var=value" -msgstr "" +msgstr "použitÃ: --set promÄnná=hodnota" + +#: ../ikiwiki.in:102 +#, fuzzy +msgid "usage: --set-yaml var=value" +msgstr "použitÃ: --set promÄnná=hodnota" -#: ../ikiwiki.in:140 +#: ../ikiwiki.in:156 msgid "generating wrappers.." msgstr "generuji obaly..." -#: ../ikiwiki.in:199 +#: ../ikiwiki.in:219 msgid "rebuilding wiki.." -msgstr "znovu vytváÅÃm wiki..." +msgstr "znovusestavuji wiki..." -#: ../ikiwiki.in:202 +#: ../ikiwiki.in:222 msgid "refreshing wiki.." msgstr "obnovuji wiki..." -#: ../IkiWiki.pm:487 +#: ../IkiWiki.pm:238 +msgid "Discussion" +msgstr "Diskuse" + +#: ../IkiWiki.pm:530 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "PÅi použità --cgi musÃte pomocà --url zadat url k wiki" -#: ../IkiWiki.pm:533 +#: ../IkiWiki.pm:576 msgid "cannot use multiple rcs plugins" -msgstr "" +msgstr "nelze použÃt nÄkolik rcs modulů" -#: ../IkiWiki.pm:562 +#: ../IkiWiki.pm:605 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" -msgstr "" +msgstr "nepodaÅilo se nahrát externà modul vyžadovaný modulem %s: %s" -#: ../IkiWiki.pm:1236 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki.pm:1278 +#, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" -msgstr "Byla rozpoznána smyÄka direktivy %s na %s v hloubce %i" +msgstr "Byla rozpoznána smyÄka na %s v hloubce %i" -#: ../IkiWiki.pm:1776 +#: ../IkiWiki.pm:1901 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "ano" -#: ../IkiWiki.pm:1908 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki.pm:2044 +msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort" +msgstr "Pro Åazenà pomocà title_natural je nutný modul Sort::Naturally" + +#: ../IkiWiki.pm:2055 +#, perl-format +msgid "unknown sort type %s" +msgstr "neznámý typ Åazenà %s" + +#: ../IkiWiki.pm:2074 +#, perl-format msgid "cannot match pages: %s" -msgstr "nemohu ÄÃst %s: %s" +msgstr "nelze vybrat stránky: %s" #: ../auto.setup:16 msgid "What will the wiki be named?" -msgstr "" +msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?" #: ../auto.setup:16 msgid "wiki" -msgstr "" +msgstr "wiki" -#: ../auto.setup:18 +#: ../auto.setup:19 msgid "What revision control system to use?" -msgstr "" +msgstr "Který systém pro správu verzà se má použÃt?" -#: ../auto.setup:20 -msgid "What wiki user (or openid) will be admin?" -msgstr "" +#: ../auto.setup:21 +msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?" +msgstr "Který uživatel (wiki úÄet nebo openid) bude správce?" -#: ../auto.setup:23 +#: ../auto.setup:24 msgid "What is the domain name of the web server?" -msgstr "" +msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?" -#, fuzzy -#~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin" -#~ msgstr "PÅi použÃvánà vyhledávacÃho modulu musÃte zadat %s" +#~ msgid "failed to read %s" +#~ msgstr "nepodaÅilo se pÅeÄÃst %s" -#~ msgid "bad size \"%s\"" -#~ msgstr "chybná velikost \"%s\"" +#~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" +#~ msgstr "NepodaÅilo se syntakticky rozebrat url, nelze urÄit doménová jméno." -#~ msgid "failed to find url in html" -#~ msgstr "v html se nepodaÅilo nalézt url" +#~ msgid "discussion" +#~ msgstr "diskuse" #~ msgid "processed ok at %s" #~ msgstr "zpracováno ok %s" +#~ msgid "failed to find url in html" +#~ msgstr "v html se nepodaÅilo nalézt url" + +#~ msgid "bad size \"%s\"" +#~ msgstr "chybná velikost \"%s\"" + +#~ msgid "code includes disallowed latex commands" +#~ msgstr "kód obsahuje nepovolené pÅÃkazy LaTeXu" + +#~ msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "<p class=\"error\">Chyba: %s skonÄil s nenulovým návratovým kódem (%s)" + +#~ msgid "rendering %s" +#~ msgstr "zpracovávám %s" + #~ msgid "Your password has been emailed to you." #~ msgstr "VaÅ¡e heslo vám bylo zasláno." @@ -1207,20 +1277,6 @@ msgstr "" #~ msgid "updating hyperestraier search index" #~ msgstr "aktualizuji vyhledávacà index hyperestraieru" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send " -#~ "notifications" -#~ msgstr "" -#~ "REV nenà nastavena, nenà spuÅ¡tÄna ze svn post-commit, nemohu zaslat " -#~ "oznámenÃ" - -#, fuzzy -#~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications" -#~ msgstr "" -#~ "REV nenà nastavena, nenà spuÅ¡tÄna ze svn post-commit, nemohu zaslat " -#~ "oznámenÃ" - #~ msgid "" #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " #~ "notifications"