X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/bd94e24566158e63e320513f0b77fe26d6dd453f..c142dba356b757facd6684a99623c58430b7221e:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 12d932d2a..20cbc63ac 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,379 +1,1533 @@ # Czech translation of ikiwiki. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. -# Miroslav Kure , 2007. +# Miroslav Kure , 2007-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-06 13:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-07 11:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-29 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:23+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. translators: The first parameter is a page name, -#. translators: second is the user who locked it. -#: ../IkiWiki/CGI.pm:51 -#, perl-format -msgid "%s is locked by %s and cannot be edited" -msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit" +#: ../IkiWiki/CGI.pm:217 +msgid "" +"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " +"via http, not https" +msgstr "" +"pravděpodobná chyba konfigurace: je nastavena proměnná sslcookie, ale " +"Ezkoušíte se přihlásit přes http a ne přes https" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:141 -msgid "You need to log in first." -msgstr "Nejprve se musíte přihlásit." +#: ../IkiWiki/CGI.pm:220 +msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" +msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:259 -msgid "Preferences saved." -msgstr "Nastavení uloženo." +#: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:394 +msgid "Your login session has expired." +msgstr "Vaše sezení expirovalo." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:410 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:162 -#: ../IkiWiki/Render.pm:97 ../IkiWiki/Render.pm:161 -msgid "discussion" -msgstr "diskuse" +#: ../IkiWiki/CGI.pm:260 +msgid "Login" +msgstr "Přihlášení" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:449 -#, perl-format -msgid "creating %s" -msgstr "vytvářím %s" +#: ../IkiWiki/CGI.pm:261 +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:466 ../IkiWiki/CGI.pm:509 -#, perl-format -msgid "editing %s" -msgstr "upravuji %s" +#: ../IkiWiki/CGI.pm:262 +msgid "Admin" +msgstr "Správce" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:302 +msgid "Preferences saved." +msgstr "Nastavení uloženo." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:626 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:357 msgid "You are banned." msgstr "Jste vyhoštěni." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:490 ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki.pm:1653 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86 +msgid "Aggregation triggered via web." +msgstr "Agregace spuštěna přes web." + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95 +msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" +msgstr "Není třeba nic dělat, všechny kanály jsou aktuální!" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227 #, perl-format -msgid "aggregate plugin missing %s parameter" -msgstr "modulu aggregate chybí parametr %s" +msgid "missing %s parameter" +msgstr "chybí parametr %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262 msgid "new feed" -msgstr "nový zdroj" +msgstr "nový kanál" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:103 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276 msgid "posts" msgstr "příspěvky" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:105 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 msgid "new" msgstr "nový" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:206 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:213 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "expiruji %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500 +#, perl-format +msgid "last checked %s" +msgstr "poslední kontrola %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." -msgstr "kontroluji zdroj %s ..." +msgstr "kontroluji kanál %s ..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" -msgstr "nemohu najít zdroj na %s" +msgstr "nemohu najít kanál na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250 -msgid "feed crashed XML::Feed!" -msgstr "zdroj shodil XML::Feed!" +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529 +msgid "feed not found" +msgstr "kanál nebyl nalezen" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540 #, perl-format -msgid "processed ok at " -msgstr "zpracováno ok " +msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" +msgstr "(neplatné UTF-8 bylo z kanálu odstraněno)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:314 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548 +#, perl-format +msgid "(feed entities escaped)" +msgstr "(entity byly v kanálu zakódovány)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558 +msgid "feed crashed XML::Feed!" +msgstr "kanál shodil XML::Feed!" + +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "vytvářím novou stránku %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137 +#, fuzzy +msgid "failed to process template:" +msgstr "nepodařilo se zpracovat:" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31 +msgid "deleting bucket.." +msgstr "mažu bucket..." + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226 +msgid "done" +msgstr "hotovo" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97 +#, perl-format +msgid "Must specify %s" +msgstr "Musíte zadat %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140 +msgid "Failed to create S3 bucket: " +msgstr "Nepodařilo se vytvořit S3 bucket:" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225 +msgid "Failed to save file to S3: " +msgstr "Nepodařilo se uložit soubor na S3:" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248 +msgid "Failed to delete file from S3: " +msgstr "Nelze smazat soubor z S3:" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52 +#, perl-format +msgid "there is already a page named %s" +msgstr "stránka nazvaná %s již existuje" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68 +msgid "prohibited by allowed_attachments" +msgstr "zakázáno proměnnou allowed_attachments" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234 +msgid "bad attachment filename" +msgstr "chybné jméno souboru s přílohou" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307 +msgid "attachment upload" +msgstr "příloha nahrána" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358 +#, fuzzy +msgid "this attachment is not yet saved" +msgstr "%s není ani příloha, ani stránka." + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376 +msgid "just uploaded" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43 +#, fuzzy, perl-format +msgid "creating index page %s" +msgstr "vytvářím novou stránku %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139 +msgid "" +"Sorry, but that looks like spam to blogspam: " +msgstr "" +"Je mi líto, ale podle blogspam to " +"vypadá jako spam: " + +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38 +#, perl-format +msgid "%s from %s" +msgstr "%s z %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46 msgid "There are no broken links!" msgstr "Žádné porušené odkazy!" -#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 +#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117 +#, perl-format +msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122 +#, perl-format +msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131 +#, fuzzy, perl-format +msgid "creating calendar page %s" +msgstr "vytvářím novou stránku %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128 +#, fuzzy, perl-format +msgid "this comment needs %s" +msgstr "komentář k %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131 +#, fuzzy +msgid "moderation" +msgstr "Schvalování komentářů" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50 +#, perl-format +msgid "unsupported page format %s" +msgstr "nepodporovaný formát stránky %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163 +msgid "comment must have content" +msgstr "komentář musí mít obsah" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonym" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285 +#, fuzzy +msgid "Comment Moderation" +msgstr "Schvalování komentářů" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386 +msgid "email replies to me" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102 +msgid "bad page name" +msgstr "chybný název stránky" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423 +#, perl-format +msgid "commenting on %s" +msgstr "komentář k %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440 +#, perl-format +msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" +msgstr "stránka „%s“ neexistuje, takže nemůžete komentovat" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450 +#, fuzzy, perl-format +msgid "comments on page '%s' are not allowed" +msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457 +#, perl-format +msgid "comments on page '%s' are closed" +msgstr "komentáře na stránce „%s“ jsou uzamčeny" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585 +msgid "comment stored for moderation" +msgstr "komentář uložen pro schválení" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587 +msgid "Your comment will be posted after moderator review" +msgstr "Váš komentář bude zobrazen po schválení moderátorem" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600 +msgid "Added a comment" +msgstr "Přidán komentář" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604 +#, perl-format +msgid "Added a comment: %s" +msgstr "Přidán komentář: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272 +msgid "you are not logged in as an admin" +msgstr "nejste přihlášeni jako správce" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737 +msgid "Comment moderation" +msgstr "Schvalování komentářů" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778 +msgid "comment moderation" +msgstr "schvalování komentářů" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%i comment" +msgid_plural "%i comments" +msgstr[0] "Komentáře" +msgstr[1] "Komentáře" + +#. translators: Here "Comment" is a verb; +#. translators: the user clicks on it to +#. translators: post a comment. +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Komentáře" + +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75 +#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 +#, perl-format +msgid "%s parameter is required" +msgstr "parametr %s je povinný" + +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80 +msgid "no text was copied in this page" +msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text" + +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83 +#, perl-format +msgid "no text was copied in this page with id %s" +msgstr "na této stránce nebyl zkopírován žádný text s id %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41 +#, perl-format +msgid "removing old preview %s" +msgstr "odstraňuji starý náhled %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118 +#, perl-format +msgid "%s is not an editable page" +msgstr "%s není editovatelná stránka" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166 +#, fuzzy +msgid "email comments to me" +msgstr "Komentáře" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320 +#, perl-format +msgid "creating %s" +msgstr "vytvářím %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457 +#, perl-format +msgid "editing %s" +msgstr "upravuji %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54 +msgid "template not specified" +msgstr "nebyl zadán parametr template" + +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57 +msgid "match not specified" +msgstr "nebyl zadán parametr match" + +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72 +#, perl-format +msgid "edittemplate %s registered for %s" +msgstr "edittemplate %s byla zaregistrována pro %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61 +msgid "Invalid email address." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377 +msgid "Failed to send mail" +msgstr "Nepodařilo se odeslat email." + +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100 +msgid "" +"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login " +"process." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117 +msgid "" +"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login " +"link from the email!" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30 +msgid "must specify format and text" +msgstr "musíte zadat formát a text" + +#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28 msgid "fortune failed" msgstr "fortune selhal" -#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 -msgid "googlecalendar failed to find url in html" -msgstr "googlecalendar v html nenalezl url" +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59 +msgid "missing page" +msgstr "chybějící stránka" + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61 +#, perl-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "Stránka %s neexistuje." + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75 +msgid "not a page" +msgstr "není stránkou" + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77 +#, perl-format +msgid "%s is an attachment, not a page." +msgstr "%s není ani příloha, ani stránka." + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:992 ../IkiWiki.pm:1873 +#, perl-format +msgid "you are not allowed to change %s" +msgstr "nejste oprávněni měnit %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:951 +#, perl-format +msgid "you cannot act on a file with mode %s" +msgstr "nemůžete pracovat se souborem s přístupovým oprávněními %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955 +msgid "you are not allowed to change file modes" +msgstr "nejste oprávněni měnit přístupová oprávnění souborů" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1029 +#, fuzzy +msgid "you are not allowed to revert a merge" +msgstr "nejste oprávněni měnit %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1087 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1107 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Failed to revert commit %s" +msgstr "nelze zkompilovat %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48 +#, perl-format +msgid "Must specify %s when using the %s plugin" +msgstr "%s musíte zadat při každém použití modulu %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87 +msgid "failed to run graphviz" +msgstr "nepodařilo se spustit graphviz" + +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144 +msgid "prog not a valid graphviz program" +msgstr "program není platným programem graphviz" + +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91 +#, perl-format +msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" +msgstr "tohighlight obsahuje neznámý typ souboru „%s“" + +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102 +#, perl-format +msgid "Source code: %s" +msgstr "Zdrojový kód: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198 +msgid "" +"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" +msgstr "varování: perlový modul highlight není dostupný; pokračuji bez něj" + +#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65 +msgid "htmltidy failed to parse this html" +msgstr "htmltidy se nepodařilo zpracovat toto html" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96 +#, fuzzy +msgid "Unable to detect image type from extension" +msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217 +#, perl-format +msgid "failed to read %s: %s" +msgstr "nelze číst %s: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131 +#, perl-format +msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138 +#, fuzzy, perl-format +msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file" +msgstr "%s není spustitelný soubor" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172 +msgid "Image::Magick is not installed" +msgstr "Image::Magick není nainstalován" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to get dimensions of %s" +msgstr "nelze určit velikost obrázku %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185 +#, perl-format +msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" +msgstr "chybné rozměry „%s“ (formát má být ŠxV)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221 +#, perl-format +msgid "failed to resize: %s" +msgstr "nelze změnit velikost: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246 +#, perl-format +msgid "failed to determine size of image %s" +msgstr "nelze určit velikost obrázku %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:97 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125 +msgid "please enter a page title" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142 +msgid "page editing not allowed" +msgstr "úprava stránky není povolena" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159 +msgid "missing pages parameter" +msgstr "chybí parametr pages" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231 #, perl-format -msgid "unknown sort type %s" -msgstr "neznámý typ řazení %s" +msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" +msgstr "parametry %s a %s nelze použít zároveň" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337 +#, perl-format +msgid "%s (RSS feed)" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341 +#, perl-format +msgid "%s (Atom feed)" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374 +msgid "Add a new post titled:" +msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:370 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to process template %s" +msgstr "nepodařilo se zpracovat:" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:99 -msgid "linkmap failed to run dot" -msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot" +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108 +msgid "failed to run dot" +msgstr "nepodařilo se spustit dot" + +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98 +msgid "linkmap" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 +#, perl-format +msgid "%s is locked and cannot be edited" +msgstr "Stránka %s je zamknutá a nelze ji měnit" + +#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106 +msgid "Password" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53 +msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" +msgstr "je povolen multimarkdown, ale Text::MultiMarkdown není nainstalován" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "" "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127 +#, fuzzy +msgid "enclosure not found" +msgstr "kanál nebyl nalezen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187 +msgid "stylesheet not found" +msgstr "styl nebyl nalezen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199 +#, fuzzy +msgid "script not found" +msgstr "%s nenalezen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247 +msgid "redir page not found" +msgstr "stránka, na kterou vede přesměrování, nebyla nalezena" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261 +msgid "redir cycle is not allowed" +msgstr "cykly nejsou v přesměrování povoleny" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451 +#, fuzzy +msgid "sort=meta requires a parameter" +msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57 msgid "Mirrors" msgstr "Zrcadla" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57 msgid "Mirror" msgstr "Zrcadlo" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36 -msgid "What's this?" -msgstr "Co to je?" +#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57 +#, fuzzy +msgid "comment needs moderation" +msgstr "schvalování komentářů" + +#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8 +msgid "more" +msgstr "více" + +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72 +msgid "Cannot subscribe your email address without logging in." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136 +msgid "change notification:" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37 -msgid "Get an OpenID" -msgstr "Získat OpenID" +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138 +#, fuzzy +msgid "comment notification:" +msgstr "schvalování komentářů" -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:41 -msgid "All pages are linked to by other pages." +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56 +msgid "All pages have other pages linking to them." msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104 -msgid "(use FirstnameLastName)" -msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)" +#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30 +msgid "bad or missing template" +msgstr "chybná nebo chybějící šablona" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343 +msgid "Error creating account." +msgstr "Chyba při vytváření účtu." + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303 +msgid "Your user page: " +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310 +msgid "Create your user page" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147 -msgid "Error creating account." -msgstr "Chyba při vytváření účtu." +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350 +msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." +msgstr "Bez e-mailové adresy nelze zaslat postup na resetování hesla." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168 -msgid "Failed to send mail" -msgstr "Nepodařilo se odeslat email." +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379 +msgid "You have been mailed password reset instructions." +msgstr "Postup na resetování hesla vám byl odeslán na e-mail." + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414 +msgid "incorrect password reset url" +msgstr "chybné URL pro resetování hesla" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170 -msgid "Your password has been emailed to you." -msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno." +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417 +msgid "password reset denied" +msgstr "resetování hesla bylo zamítnuto" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430 +#, fuzzy +msgid "incorrect url" +msgstr "chybné URL pro resetování hesla" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433 +msgid "access denied" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30 +msgid "Ping received." +msgstr "Obdrženo pinknutí." + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54 +msgid "requires 'from' and 'to' parameters" +msgstr "vyžaduje parametry „from“ a „to“" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59 +#, perl-format +msgid "Will ping %s" +msgstr "Pinknu %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62 +#, perl-format +msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" +msgstr "Ignoruji direktivu ping pro wiki %s (toto je wiki %s)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80 +msgid "LWP not found, not pinging" +msgstr "LWP nebyl nalezen, nepinkám" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15 +msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35." +msgstr "varování: rozpoznána stará verze po4a, doporučen přechod na 0.35." + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179 +#, perl-format +msgid "%s is not a valid language code" +msgstr "%s není platným kódem jazyka" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191 +#, perl-format +msgid "" +"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" +msgstr "" +"%s není platnou hodnotou parametru po_link_to, používám po_link_to=default" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196 +msgid "" +"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " +"po_link_to=default" +msgstr "" +"po_link_to=negotiated vyžaduje zapnuté usedirs, používám po_link_to=default" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473 +msgid "updated PO files" +msgstr "aktualizovány PO soubory" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496 +msgid "" +"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " +"translations will be removed as well." +msgstr "" +"Nemohu odstranit překlad. Nicméně pokud bude odstraněna hlavní stránka, " +"budou odstraněny také její překlady." + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516 +msgid "" +"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " +"translations will be renamed as well." +msgstr "" +"Nemohu přejmenovat překlad. Nicméně pokud bude přejmenována hlavní stránka, " +"budou přejmenovány také její překlady." + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975 +#, perl-format +msgid "POT file (%s) does not exist" +msgstr "POT soubor (%s) neexistuje" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989 +#, perl-format +msgid "failed to copy underlay PO file to %s" +msgstr "nepodařilo se zkopírovat PO soubor na %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997 +#, perl-format +msgid "failed to update %s" +msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003 +#, perl-format +msgid "failed to copy the POT file to %s" +msgstr "nepodařilo se zkopírovat POT soubor na %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050 +#, perl-format +msgid "failed to translate %s" +msgstr "nepodařilo se přeložit %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133 +msgid "removed obsolete PO files" +msgstr "odstraněny zastaralé PO soubory" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241 +#, perl-format +msgid "failed to write %s" +msgstr "nepodařilo se zapsat %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200 +msgid "failed to translate" +msgstr "překlad se nezdařil" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253 +msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" +msgstr "" +"neplatná gettext data, pro pokračování v úpravách se vraťte na předchozí " +"stránku" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296 +#, perl-format +msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87 msgid "vote" msgstr "hlasovat" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86 +msgid "Write in" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93 msgid "Total votes:" msgstr "Celkem hlasů:" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32 +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43 msgid "polygen not installed" msgstr "polygen není nainstalován" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51 -msgid "polygen failed" -msgstr "polygen selhal" +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62 +msgid "command failed" +msgstr "příkaz selhal" + +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47 +msgid "missing formula" +msgstr "chybí vzorec" + +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54 +msgid "unknown formula" +msgstr "neznámý vzorec" + +#. translators: These descriptions of times of day are used +#. translators: in messages like "last edited ". +#. translators: %A is the name of the day of the week, while +#. translators: %A- is the name of the previous day. +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15 +msgid "late %A- night" +msgstr "%A- pozdě v noci" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17 +msgid "in the wee hours of %A- night" +msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20 +msgid "terribly early %A morning" +msgstr "%A příšerně brzo ráno" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22 +msgid "early %A morning" +msgstr "%A brzo ráno" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25 +msgid "mid-morning %A" +msgstr "%A dopoledne" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26 +msgid "late %A morning" +msgstr "%A pozdě dopoledne" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27 +msgid "at lunch time on %A" +msgstr "%A kolem oběda" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29 +msgid "%A afternoon" +msgstr "%A odpoledne" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32 +msgid "late %A afternoon" +msgstr "%A pozdě odpoledne" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33 +msgid "%A evening" +msgstr "%A večer" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35 +msgid "late %A evening" +msgstr "%A pozdě večer" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37 +msgid "%A night" +msgstr "%A v noci" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101 +msgid "at teatime on %A" +msgstr "%A během odpoledního čaje" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105 +msgid "at midnight" +msgstr "o půlnoci" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108 +msgid "at noon on %A" +msgstr "%A o poledni" + +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35 +#, perl-format +msgid "illegal percent value %s" +msgstr "neplatná procentuální hodnota %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56 +msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" +msgstr "potřebuji buď parametr `percent`, nebo `totalpages` a `donepages`" + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106 +#, perl-format +msgid "This reverts commit %s" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125 +#, fuzzy, perl-format +msgid "confirm reversion of %s" +msgstr "potvrďte odstranění %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49 +msgid "(Diff truncated)" +msgstr "(Diff oříznut)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37 +#, perl-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s neexistuje" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57 +#, perl-format +msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" +msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze smazat" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46 +#, perl-format +msgid "%s is not a file" +msgstr "%s není souborem" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167 +#, perl-format +msgid "confirm removal of %s" +msgstr "potvrďte odstranění %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204 +msgid "Please select the attachments to remove." +msgstr "Vyberte prosím přílohy, které se mají odstranit." + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264 +msgid "removed" +msgstr "odstraněno" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43 +#, perl-format +msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed" +msgstr "%s není ve zdrojovém adresáři a proto nelze přejmenovat" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63 +msgid "no change to the file name was specified" +msgstr "jméno souboru nebylo změněno" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68 +#, perl-format +msgid "illegal name" +msgstr "neplatné jméno" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73 #, perl-format -msgid "Must specify %s when using the search plugin" -msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s" +msgid "%s already exists" +msgstr "%s již existuje" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58 -msgid "cleaning hyperestraier search index" -msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru" +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79 +#, perl-format +msgid "%s already exists on disk" +msgstr "%s již na disku existuje" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123 +#, perl-format +msgid "rename %s" +msgstr "přejmenování %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165 +msgid "Also rename SubPages and attachments" +msgstr "Také přejmenovat podstránky a přílohy" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267 +msgid "Only one attachment can be renamed at a time." +msgstr "Najednou lze přejmenovat pouze jednu přílohu." + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270 +msgid "Please select the attachment to rename." +msgstr "Vyberte přílohu, kterou chcete přejmenovat." + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380 +#, perl-format +msgid "rename %s to %s" +msgstr "přejmenování %s na %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606 +#, perl-format +msgid "update for rename of %s to %s" +msgstr "aktualizace pro přejmenování %s na %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to execute rsync_command: %s" +msgstr "nepodařilo se přečíst %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40 +#, perl-format +msgid "rsync_command exited %d" +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64 -msgid "updating hyperestraier search index" -msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru" +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216 +#, fuzzy, perl-format +msgid "need Digest::SHA to index %s" +msgstr "pro indexování %s je potřeba Digest::SHA1" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24 -msgid "shortcut missing name or url parameter" -msgstr "zkratka postrádá jméno nebo url" +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270 +msgid "search" +msgstr "hledání" + +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32 +#, perl-format +msgid "shortcut plugin will not work without %s" +msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45 +msgid "missing name or url parameter" +msgstr "chybí parametr jméno nebo url" #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: is an URL. -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55 #, perl-format -msgid "shortcut %s points to %s" -msgstr "zkratka %s odkazuje na %s" +msgid "shortcut %s points to %s" +msgstr "zkratka %s odkazuje na %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30 +#, fuzzy, perl-format +msgid "smiley plugin will not work without %s" +msgstr "Modul shortcut nebude pracovat bez %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50 +msgid "failed to parse any smileys" +msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73 +msgid "parse error" +msgstr "chyba syntaktického rozboru" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 +msgid "invalid featurepoint diameter" +msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89 +msgid "invalid featurepoint location" +msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100 +msgid "missing values" +msgstr "chybí hodnoty" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105 +msgid "invalid height value" +msgstr "chybná výška" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112 +msgid "missing width parameter" +msgstr "chybí parametr šířka (width)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116 +msgid "invalid width value" +msgstr "chybná šířka" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154 +msgid "failed to run php" +msgstr "nepodařilo se spustit php" + +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32 +msgid "cannot find file" +msgstr "nemohu najít soubor" -#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22 -msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin" -msgstr "selhalo zpracování jakýchkoliv smajlíků, vypínám modul" +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88 +msgid "unknown data format" +msgstr "neznámý formát dat" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 -msgid "template missing id parameter" -msgstr "šabloně chybí parametr id" +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96 +msgid "empty data" +msgstr "prázdná data" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115 +msgid "Direct data download" +msgstr "Stáhnout zdrojová data" + +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149 #, perl-format -msgid "template %s not found" -msgstr "šablona %s nebyla nalezena" +msgid "parse fail at line %d: %s" +msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 -msgid "template failed to process:" -msgstr "šablonu se nepodařilo zpracovat:" +#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114 +#, fuzzy, perl-format +msgid "creating tag page %s" +msgstr "vytvářím novou stránku %s" -#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66 -msgid "getctime not implemented" -msgstr "getctime není implementováno" +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33 +msgid "missing id parameter" +msgstr "chybí parametr id" -#: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:206 -msgid "" -"REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " -"notifications" +#: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42 +#, fuzzy +msgid "first parameter must be the content" +msgstr "komentář musí mít obsah" + +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73 +msgid "missing tex code" +msgstr "chybí TeXový kód" + +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125 +msgid "failed to generate image from code" +msgstr "z kódu se nepodařilo vygenerovat obrázek" + +#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392 +#, perl-format +msgid "building %s, its previous or next page has changed" msgstr "" -"REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení" -#: ../IkiWiki/Render.pm:98 -msgid "Discussion" -msgstr "Diskuse" +#: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45 +#, fuzzy, perl-format +msgid "removing transient version of %s" +msgstr "potvrďte odstranění %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59 +#, fuzzy +msgid "login" +msgstr "Přihlášení" -#: ../IkiWiki/Render.pm:228 ../IkiWiki/Render.pm:248 +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59 +msgid "email" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73 +msgid "Users" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s plugin:" +msgstr "modul" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s plugins" +msgstr "moduly" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135 #, perl-format -msgid "skipping bad filename %s" -msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s" +msgid "enable %s?" +msgstr "povolit %s?" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276 +msgid "setup file for this wiki is not known" +msgstr "konfigurační soubor této wiki je neznámý" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292 +msgid "main" +msgstr "hlavní" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436 +msgid "" +"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." +msgstr "Níže uvedené změny v konfiguraci se projeví až po znovusestavení wiki." + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440 +msgid "" +"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " +"to rebuild the wiki." +msgstr "" +"Aby se níže uvedené změny v konfiguraci zcela projevily, budete možná muset " +"znovusestavit wiki." -#: ../IkiWiki/Render.pm:288 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477 #, perl-format -msgid "removing old page %s" -msgstr "odstraňuji starou stránku %s" +msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." +msgstr "" +"Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s). Ruším změny v " +"konfiguraci" + +#: ../IkiWiki/Receive.pm:34 +#, perl-format +msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" +msgstr "nemohu určit identitu nedůvěryhodného uživatele %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:307 +#: ../IkiWiki/Render.pm:161 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "prohledávám %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:316 +#: ../IkiWiki/Render.pm:284 +#, perl-format +msgid "" +"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " +"allow this" +msgstr "" +"v cestě ke zdrojovému adresáři (%s) byl nalezen symbolický odkaz -- chcete-" +"li to povolit, nastavte proměnnou allow_symlinks_before_srcdir" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397 #, perl-format -msgid "rendering %s" -msgstr "zpracovávám %s" +msgid "skipping bad filename %s" +msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random" +msgstr "%s má několik možných zdrojových stránek" -#: ../IkiWiki/Render.pm:328 +#: ../IkiWiki/Render.pm:439 #, perl-format -msgid "rendering %s, which links to %s" -msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s" +msgid "querying %s for file creation and modification times.." +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:518 +#, fuzzy, perl-format +msgid "removing obsolete %s" +msgstr "odstraňuji starou stránku %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:345 +#: ../IkiWiki/Render.pm:603 #, perl-format -msgid "rendering %s, which depends on %s" -msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s" +msgid "building %s, which links to %s" +msgstr "sestavuji %s, která odkazuje na %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:383 +#: ../IkiWiki/Render.pm:612 #, perl-format -msgid "rendering %s, to update its backlinks" -msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy" +msgid "removing %s, no longer built by %s" +msgstr "odstraňuji %s, již není sestavována pomocí %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:395 +#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777 #, perl-format -msgid "removing %s, no longer rendered by %s" -msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s" +msgid "building %s, which depends on %s" +msgstr "sestavuji %s, která závisí na %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:421 +#: ../IkiWiki/Render.pm:790 #, perl-format -msgid "ikiwiki: cannot render %s" -msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s" +msgid "building %s, to update its backlinks" +msgstr "sestavuji %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:902 +#, perl-format +msgid "building %s" +msgstr "sestavuji %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:971 +#, perl-format +msgid "ikiwiki: cannot build %s" +msgstr "ikiwiki: nelze sestavit %s" #. translators: The first parameter is a filename, and the second #. translators: is a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Setup.pm:15 +#: ../IkiWiki/Setup.pm:23 #, perl-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "nemohu číst %s: %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32 -msgid "generating wrappers.." -msgstr "generuji obaly..." +#: ../IkiWiki/Setup.pm:34 +#, fuzzy, perl-format +msgid "cannot load %s in safe mode" +msgstr "nemohu číst %s: %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:68 -msgid "rebuilding wiki.." -msgstr "znovu vytvářím wiki..." +#: ../IkiWiki/Setup.pm:47 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "nepodařilo se aktualizovat %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:71 -msgid "refreshing wiki.." -msgstr "obnovuji wiki..." +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34 +msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)" +msgstr "musíte zadat název wiki (který obsahuje alfanumerické znaky)" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:80 -msgid "done" -msgstr "hotovo" +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89 +#, perl-format +msgid "unsupported revision control system %s" +msgstr "nepodporovaný systém pro správu verzí: %s" + +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115 +msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" +msgstr "nepodařilo se nastavit repositář pomocí ikiwiki-makerepo" -#. translators: The three variables are the name of the wiki, -#. translators: A list of one or more pages that were changed, -#. translators: And the name of the user making the change. -#. translators: This is used as the subject of a commit email. -#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:139 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134 #, perl-format -msgid "update of %s's %s by %s" -msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s" +msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:" +msgstr "** Deaktivuji modul %s, protože selhává s touto hláškou:" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12 +msgid "generating wrappers.." +msgstr "generuji obaly..." + +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37 #, perl-format msgid "%s doesn't seem to be executable" msgstr "%s není spustitelný soubor" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file" msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45 msgid "wrapper filename not specified" msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno" -#. translators: The first parameter is a filename, and the second is -#. translators: a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64 -#, perl-format -msgid "failed to write %s: %s" -msgstr "nelze zapsat %s: %s" +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:120 +msgid "Please wait" +msgstr "" #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:100 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:301 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "nelze zkompilovat %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:108 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:321 #, perl-format -msgid "successfully generated %s\n" -msgstr "%s byl úspěšně vytvořen\n" +msgid "successfully generated %s" +msgstr "%s byl úspěšně vytvořen" -#: ../ikiwiki.in:13 +#: ../ikiwiki.in:11 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl" -#: ../IkiWiki.pm:99 +#: ../ikiwiki.in:12 +#, fuzzy +msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]" +msgstr " ikiwiki --setup konfigurační.soubor" + +#: ../ikiwiki.in:103 +msgid "usage: --set var=value" +msgstr "použití: --set proměnná=hodnota" + +#: ../ikiwiki.in:110 +#, fuzzy +msgid "usage: --set-yaml var=value" +msgstr "použití: --set proměnná=hodnota" + +#: ../ikiwiki.in:215 +msgid "rebuilding wiki.." +msgstr "znovusestavuji wiki..." + +#: ../ikiwiki.in:218 +msgid "refreshing wiki.." +msgstr "obnovuji wiki..." + +#: ../IkiWiki.pm:270 +msgid "Discussion" +msgstr "Diskuse" + +#: ../IkiWiki.pm:656 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki" -#: ../IkiWiki.pm:144 ../IkiWiki.pm:145 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +#: ../IkiWiki.pm:731 +#, fuzzy, perl-format +msgid "unsupported umask setting %s" +msgstr "nepodporovaný formát stránky %s" + +#: ../IkiWiki.pm:771 +msgid "cannot use multiple rcs plugins" +msgstr "nelze použít několik rcs modulů" + +#: ../IkiWiki.pm:801 +#, perl-format +msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" +msgstr "nepodařilo se nahrát externí modul vyžadovaný modulem %s: %s" + +#: ../IkiWiki.pm:1633 +#, perl-format +msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" +msgstr "Byla rozpoznána smyčka na %s v hloubce %i" -#. translators: The first parameter is a -#. translators: preprocessor directive name, -#. translators: the second a page name, the -#. translators: third a number. -#: ../IkiWiki.pm:524 +#: ../IkiWiki.pm:1829 #, perl-format -msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" -msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i" +msgid "bad file name %s" +msgstr "chybné jméno souboru %s" + +#: ../IkiWiki.pm:2142 +#, perl-format +msgid "template %s not found" +msgstr "šablona %s nebyla nalezena" + +#: ../IkiWiki.pm:2400 +msgid "yes" +msgstr "ano" + +#: ../IkiWiki.pm:2485 +#, fuzzy, perl-format +msgid "invalid sort type %s" +msgstr "neznámý typ řazení %s" + +#: ../IkiWiki.pm:2506 +#, perl-format +msgid "unknown sort type %s" +msgstr "neznámý typ řazení %s" + +#: ../IkiWiki.pm:2655 +#, perl-format +msgid "cannot match pages: %s" +msgstr "nelze vybrat stránky: %s" + +#: ../auto.setup:16 +msgid "What will the wiki be named?" +msgstr "Jak se bude wiki jmenovat?" + +#: ../auto.setup:16 +msgid "wiki" +msgstr "wiki" + +#: ../auto.setup:19 +msgid "What revision control system to use?" +msgstr "Který systém pro správu verzí se má použít?" + +#: ../auto.setup:21 +#, fuzzy +msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?" +msgstr "Který uživatel (wiki účet nebo openid) bude správce?" + +#: ../auto.setup:24 +msgid "What is the domain name of the web server?" +msgstr "Jaké je doménové jméno webového serveru?" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to load openid module: " +#~ msgstr "nelze zkompilovat %s" + +#~ msgid "automatic index generation" +#~ msgstr "automatické vytváření indexu" + +#~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" +#~ msgstr "znovusestavuji všechny stránky, aby se opravily meta nadpisy" + +#~ msgid "You need to log in first." +#~ msgstr "Nejprve se musíte přihlásit." + +#~ msgid "Log in with" +#~ msgstr "Přihlásit pomocí" + +#~ msgid "Get an OpenID" +#~ msgstr "Získat OpenID" + +#~ msgid "failed to process" +#~ msgstr "nepodařilo se zpracovat" + +#~ msgid "nonexistant template %s" +#~ msgstr "neexistující šablona %s" + +#~ msgid "getctime not implemented" +#~ msgstr "getctime není implementováno" + +#~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort" +#~ msgstr "Pro řazení pomocí title_natural je nutný modul Sort::Naturally" + +#~ msgid "failed to read %s" +#~ msgstr "nepodařilo se přečíst %s" + +#~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" +#~ msgstr "Nepodařilo se syntakticky rozebrat url, nelze určit doménová jméno." + +#~ msgid "discussion" +#~ msgstr "diskuse" + +#~ msgid "processed ok at %s" +#~ msgstr "zpracováno ok %s" + +#~ msgid "failed to find url in html" +#~ msgstr "v html se nepodařilo nalézt url" + +#~ msgid "bad size \"%s\"" +#~ msgstr "chybná velikost \"%s\"" + +#~ msgid "code includes disallowed latex commands" +#~ msgstr "kód obsahuje nepovolené příkazy LaTeXu" + +#~ msgid "

Error: %s exited nonzero (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "

Chyba: %s skončil s nenulovým návratovým kódem (%s)" + +#~ msgid "rendering %s" +#~ msgstr "zpracovávám %s" + +#~ msgid "Your password has been emailed to you." +#~ msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno." + +#~ msgid "polygen failed" +#~ msgstr "polygen selhal" + +#~ msgid "cleaning hyperestraier search index" +#~ msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru" + +#~ msgid "updating hyperestraier search index" +#~ msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru" + +#~ msgid "" +#~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send " +#~ "notifications" +#~ msgstr "" +#~ "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat " +#~ "oznámení" + +#~ msgid "What's this?" +#~ msgstr "Co to je?" + +#~ msgid "(use FirstnameLastName)" +#~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"