X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/b45688e34e25a596dc19f6a2b94f3f342041da1e..80e5d439a08dc196923eaebe4e65f7edf6c83a50:/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po?ds=sidebyside diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po index 2e6b2dbe4..aebf31ace 100644 --- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po +++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/template.fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-18 22:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-12 08:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-21 18:19+0200\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -29,9 +29,11 @@ msgid "" "the directive. The [[templates]] page lists templates that can be used with " "this directive." msgstr "" +"Cette directive permet d'utiliser des pages de wiki comme modèles. Ces " +"modèles peuvent être remplis et insérés dans d'autres pages du wiki. La page " +"[[templates]] liste les modèles utilisables avec cette directive." #. type: Plain text -#, fuzzy #| msgid "" #| "[[Templates]] are files that can be filled out and inserted into pages in " #| "the wiki, by using the template directive. The directive has an `id` " @@ -41,13 +43,11 @@ msgid "" "The directive has an `id` parameter that identifies the template to use. The " "remaining parameters are used to fill out the template." msgstr "" -"Les modèles de page [[Templates]] sont des fichiers pouvant être remplis et " -"insérés dans les pages du wiki, avec la directive template. Cette directive " -"possède un paramètre `id` qui identifie le modèle à utiliser. Les autres " -"paramètres servent à remplir le modèle." +"Cette directive possède un paramètre `id` qui identifie le modèle à " +"utiliser. Les autres paramètres servent à remplir le modèle." #. type: Title ## -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap #| msgid "Example:" msgid "Example" msgstr "Exemple :" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" #. type: Title ## #, no-wrap msgid "Using a template" -msgstr "" +msgstr "Utilisation d'un modèle" #. type: Plain text msgid "" @@ -77,34 +77,40 @@ msgid "" "included in it. Combined with multi-line quoted values, this allows for " "large chunks of marked up text to be embedded into a template:" msgstr "" +"Une valeur peut contenir tout marquage autorisé dans une page de wiki " +"externe au modèle. On peut même inclure des guillemets dans la valeur, en " +"les triplant. Avec des valeurs sur plusieurs lignes entre guillemets, on " +"peut ainsi insérer de longs passages de texte dans un modèle." #. type: Plain text #, no-wrap msgid " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n" -msgstr "" +msgstr " \\[[!template id=foo name=\"Sally\" color=\"green\" age=8 notes=\"\"\"\n" #. type: Bullet: ' * ' msgid "\\[[Charley]]'s sister." -msgstr "" +msgstr "\\[[Charley]]'s sister." #. type: Bullet: ' * ' msgid "\"I want to be an astronaut when I grow up.\"" -msgstr "" +msgstr "\"I want to be an astronaut when I grow up.\"" #. type: Bullet: ' * ' msgid "Really 8 and a half." -msgstr "" +msgstr "Really 8 and a half." #. type: Title ## #, no-wrap msgid "Creating a template" -msgstr "" +msgstr "Création d'un modèle" #. type: Plain text msgid "" "The template is a regular wiki page, located in the `templates/` " "subdirectory inside the source directory of the wiki." msgstr "" +"Le modèle est une simple page de wiki, située dans le sous-répertoire " +"`templates/` du répertoire source du wiki." #. type: Plain text msgid "" @@ -113,6 +119,11 @@ msgid "" "usr/share/ikiwiki/templates`; the `templatedir` setting can be used to make " "another directory be searched first.)" msgstr "" +"Il est aussi possible de conserver les modèles dans un répertoire extérieur " +"au wiki, comme des fichiers avec l'extension \".tmpl\". Par défaut ces " +"fichiers sont recherchés dans `/usr/share/ikiwiki/templates`. Le paramètre " +"`templatedir` peut être utilisé pour commencer la recherche dans un autre " +"répertoire." #. type: Plain text msgid "" @@ -120,41 +131,45 @@ msgid "" "module, which allows for some fairly complex things to be done. Consult its " "documentation for the full syntax, but all you really need to know are a few " "things:" -msgstr "" +msgstr "Le modèle utilise la syntaxe du module Perl [[!cpan HTML::Template]] qui permet de faire des choses assez compliquées. Consultez la documentation mais vous n'avez besoin de connaître que peu de choses :" #. type: Bullet: '* ' msgid "" "Each parameter you pass to the template directive will generate a template " "variable. There are also some pre-defined variables like PAGE and BASENAME." msgstr "" +"Chaque paramètre passé à la directive template créera une variable pour le " +"modèle. Certaines variables sont prédéfinies comme PAGE et BASENAME." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "To insert the value of a variable, use ``. Wiki markup in " "the value will first be converted to html." -msgstr "" +msgstr "Pour insérer la valeur d'une variable, utilisez ``. Le marquage wiki dans la valeur sera d'abord converti en HTML." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "To insert the raw value of a variable, with wiki markup not yet converted to " "html, use ``." -msgstr "" +msgstr "Pour insérer la valeur brute d'une variable, sans conversion en HTML du marquage wiki, utilisez ``." #. type: Bullet: '* ' msgid "" "To make a block of text conditional on a variable being set use `text`." msgstr "" +"Pour rendre un texte dépendant d'une variable, utilisez `text` " #. type: Bullet: '* ' msgid "" "To use one block of text if a variable is set and a second if it's not, use " "`textother text`" -msgstr "" +msgstr "Pour utiliser un texte quand une variable est définie et un autre texte quand elle n'est pas définie, utilisez `textother text`" #. type: Plain text msgid "Here's a sample template:" -msgstr "" +msgstr "Voici un exemple :" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -173,6 +188,19 @@ msgid "" " \n" " \n" msgstr "" +" \n" +" Name: \\[[]]
\n" +" Age:
\n" +" \n" +" Favorite color:
\"\n" +" \n" +" No favorite color.
\n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +" \n" +"
\n" +"
\n" #. type: Plain text msgid "" @@ -181,6 +209,10 @@ msgid "" "markup in the template. Note though that such WikiLinks will not show up as " "backlinks to the page that uses the template." msgstr "" +"Le modèle rempli sera formaté comme le reste de la page dans laquelle il se " +"trouve. Vous pouvez donc inclure des WikiLinks ou d'autres marquages wiki " +"dans le modèle. Cependant ces WikiLinks n'apparaîtront pas comme des " +"rétroliens vers la page qui utilise ce modèle." #. type: Plain text msgid "" @@ -189,6 +221,10 @@ msgid "" "might be mistaken for wiki markup, it's not converted to html before being " "processed as a [[ikiwiki/WikiLink]]." msgstr "" +"Remarquez l'utilisation de \"raw_name\" dans [[ikiwiki/WikiLink]] de " +"l'exemple ci-dessus. Ainsi, si le nom peut être confondu avec un marquage " +"wiki, il n'est pas converti en html avant d'être créé en tant que [[ikiwiki/" +"WikiLink]]." #. type: Plain text #, no-wrap