X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/b14ac0702554dfc64657ff49d336de802b086b48..f46c35f46f29f56ffb701e6db8e5dc645162da07:/po/gu.po?ds=inline diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 82c139240..cf5c2f873 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki-gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-26 20:28-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-29 19:27-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 16:05+0530\n" "Last-Translator: Kartik Mistry \n" "Language-Team: Gujarati \n" @@ -19,45 +19,58 @@ msgstr "" msgid "You need to log in first." msgstr "તમારે પ્રથમ લોગ ઇન થવું પડશે." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:274 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:222 +msgid "Login" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:223 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ." + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:224 +msgid "Admin" +msgstr "" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:281 msgid "Preferences saved." msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સંગ્રહાઇ." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:339 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:346 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" -msgstr "" +msgstr "%s એ સુધારી શકાય તેવું પાનું નથી" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:418 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:425 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:183 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95 #: ../IkiWiki/Render.pm:166 msgid "discussion" msgstr "ચર્ચા" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:464 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:471 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "%s બનાવે છે" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:481 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki/CGI.pm:507 -#: ../IkiWiki/CGI.pm:533 ../IkiWiki/CGI.pm:577 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:488 ../IkiWiki/CGI.pm:503 ../IkiWiki/CGI.pm:514 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:540 ../IkiWiki/CGI.pm:584 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "%s સુધારે છે" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:674 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:681 msgid "You are banned." msgstr "તમારા પર પ્રતિબંધ છે." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:706 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:713 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" -msgstr "" +msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ, કદાચ તમારી કુકીઓ સક્રિય બનાવવી પડશે?" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:62 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "missing %s parameter" -msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી" +msgstr "ખોવાયેલ %s વિકલ્પ" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:90 msgid "new feed" @@ -97,18 +110,17 @@ msgid "could not find feed at %s" msgstr "%s પર ફીડ મળી શક્યું નહી" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267 -#, fuzzy msgid "feed not found" -msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી" +msgstr "ફીડ મળ્યું નહી" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 -#, perl-format +#, fuzzy, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" -msgstr "" +msgstr "ફીડમાંથી અયોગ્ય રીતે UTF-8 નીકાળેલ છે" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:283 msgid "feed crashed XML::Feed!" -msgstr "ફીડ ભાંગી પડ્યું XML::Feed!" +msgstr "ફીડ ભાંગી ગયું XML::Feed!" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:356 #, perl-format @@ -119,48 +131,46 @@ msgstr "નવું પાનું %s બનાવે છે" msgid "There are no broken links!" msgstr "અહીં કોઇ તૂટેલ કડી નથી!" -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:20 +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:17 msgid "\"test\" and \"then\" parameters are required" -msgstr "" +msgstr "\"test\" અને \"then\" વિકલ્પો જરૂરી છે" #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 msgid "fortune failed" msgstr "ભવિષ્ય નિષ્ફળ" #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 -#, fuzzy msgid "failed to find url in html" -msgstr "ગુગલકેલેન્ડરને htmlમાં યુઆરએલ મળ્યું નહી" +msgstr "htmlમાં યુઆરએલ શોધવામાં નિષ્ફળ" #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:59 -#, fuzzy msgid "failed to run graphviz" -msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ" +msgstr "ગ્રાફવિઝ ચલાવવામાં નિષ્ફળ" #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:81 msgid "prog not a valid graphviz program" -msgstr "" +msgstr "કાર્યક્રમએ યોગ્ય ગ્રાફવિઝ કાર્યક્રમ નથી" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:36 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s not found" msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:49 #, perl-format msgid "bad size \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "અયોગ્ય માપ \"%s\"" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:59 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "failed to read %s: %s" -msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s" +msgstr "%s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:66 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "failed to resize: %s" -msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s" +msgstr "માપ બદલવામાં નિષ્ફળ: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:36 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" @@ -173,12 +183,12 @@ msgstr "અજાણ્યો ગોઠવણી પ્રકાર %s" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:146 msgid "Add a new post titled:" -msgstr "" +msgstr "આ શિર્ષકથી નવું પોસ્ટ ઉમેરો:" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:160 #, perl-format msgid "nonexistant template %s" -msgstr "" +msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવું ટેમ્પલેટ %s" #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191 ../IkiWiki/Render.pm:99 msgid "Discussion" @@ -189,9 +199,8 @@ msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client મળ્યું નહી, પિંગ કરવામાં આવતું નથી" #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98 -#, fuzzy msgid "failed to run dot" -msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ" +msgstr "ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ" #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24 #, perl-format @@ -204,9 +213,8 @@ msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "Markdown.pm પર્લ મોડ્યુલ (%s) અથવા /usr/bin/markdown (%s) લાવવામાં નિષ્ફળ" #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:88 -#, fuzzy msgid "stylesheet not found" -msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી" +msgstr "સ્ટાઇલશીટ મળ્યું નહી" #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 msgid "Mirrors" @@ -218,13 +226,13 @@ msgstr "મિરર" #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8 msgid "more" +msgstr "વધુ" + +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:34 +msgid "Log in with" msgstr "" #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36 -msgid "What's this?" -msgstr "આ શું છે?" - -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:37 msgid "Get an OpenID" msgstr "ઓપનઆઇડી મેળવો" @@ -232,23 +240,19 @@ msgstr "ઓપનઆઇડી મેળવો" msgid "All pages are linked to by other pages." msgstr "બધા પાનાંઓ બીજા પાનાંઓ વડે જોડાયેલ છે." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:104 -msgid "(use FirstnameLastName)" -msgstr "(FirstnameLastName ઉપયોગ કરો)" - -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:144 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "ખાતું બનાવવાનું સફળ. તમે હવે લોગઇન કરી શકો છો." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:147 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:150 msgid "Error creating account." msgstr "ખાતું બનાવવામાં ક્ષતિ." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:168 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:171 msgid "Failed to send mail" msgstr "મેઇલ મોકલવામાં નિષ્ફળ" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:170 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:173 msgid "Your password has been emailed to you." msgstr "તમારો પાસવર્ડ તમને ઇમેઇલ કરવામાં આવ્યો છે." @@ -270,11 +274,11 @@ msgstr "પોલિગોન નિષ્ફળ" #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:25 msgid "missing formula" -msgstr "" +msgstr "ખોવાયેલ સૂત્ર" #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32 msgid "unknown formula" -msgstr "" +msgstr "અજાણ્યું સૂત્ર" #. translators: These descriptions of times of day are used #. translators: in messages like "last edited ". @@ -282,63 +286,63 @@ msgstr "" #. translators: %A- is the name of the previous day. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15 msgid "late %A- night" -msgstr "" +msgstr "મોડાં %A- રાત્રે" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17 msgid "in the wee hours of %A- night" -msgstr "" +msgstr "%A- રાતનાં કલાકમાં" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20 msgid "terribly early %A morning" -msgstr "" +msgstr "ખૂબ જ વહેલાં %A સવારે" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22 msgid "early %A morning" -msgstr "" +msgstr "વહેલા %A સવારે" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25 msgid "in mid-morning %A" -msgstr "" +msgstr "સવારે મધ્યમાં %A પર" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26 msgid "late %A morning" -msgstr "" +msgstr "મોડા %A સવારે" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27 msgid "at lunch time on %A" -msgstr "" +msgstr "જમવાનાં સમયે %A પર" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29 msgid "%A afternoon" -msgstr "" +msgstr "%A બપોર પછી" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32 msgid "late %A afternoon" -msgstr "" +msgstr "મોડા %A બપોર પછી" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33 msgid "%A evening" -msgstr "" +msgstr "%A સાંજે" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35 msgid "late %A evening" -msgstr "" +msgstr "મોડા %A સાંજે" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37 msgid "%A night" -msgstr "" +msgstr "%A રાત્રે" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74 msgid "at teatime on %A" -msgstr "" +msgstr "ચા ના સમયે %A પર" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78 msgid "at midnight" -msgstr "" +msgstr "મધ્યરાત્રે" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81 msgid "at noon on %A" -msgstr "" +msgstr "બપોરે %A પર" #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34 #, perl-format @@ -354,85 +358,77 @@ msgid "updating hyperestraier search index" msgstr "હાયપરસ્ટ્રેઇઝર શોધ અનુક્રમણિકા સુધારે છે" #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:24 -#, fuzzy msgid "missing name or url parameter" -msgstr "ટુંકોરસ્તો નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ ધરાવતો નથી" +msgstr "ખોવાયેલ નામ અથવા યુઆરએલ વિકલ્પ" #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: is an URL. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "shortcut %s points to %s" -msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ %s ને નિર્દેશ કરે છે" +msgstr "ટુંકોરસ્તો %s એ %s નો નિર્દેશ કરે છે" #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22 -#, fuzzy msgid "failed to parse any smileys" -msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ લાવવામાં નિષ્ફળ, પ્લગઇન અસક્રિય કરે છે" +msgstr "કોઇપણ સ્માઇલીઓ ઉકેલવામાં નિષ્ફળ" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63 -#, fuzzy msgid "parse error" -msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ" +msgstr "ઉકેલવામાં ક્ષતિ" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69 msgid "bad featurepoint diameter" -msgstr "" +msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ વ્યાસ" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 msgid "bad featurepoint location" -msgstr "" +msgstr "ખરાબ લાક્ષણિકબિંદુ સ્થિતિ" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90 msgid "missing values" -msgstr "" +msgstr "ખોવાયેલ કિંમતો" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95 -#, fuzzy msgid "bad height value" -msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ" +msgstr "ખરાબ ઉંચાઇ કિંમત" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102 -#, fuzzy msgid "missing width parameter" -msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી" +msgstr "ખોવાયેલ પહોળાઇ વિકલ્પ" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106 -#, fuzzy msgid "bad width value" -msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ" +msgstr "ખરાબ પહોળાઇ કિંમત" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144 -#, fuzzy msgid "failed to run php" -msgstr "લીંકમેપ ડોટ ચલાવવામાં નિષ્ફળ" +msgstr "php ચલાવવામાં નિષ્ફળ" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:21 msgid "cannot find file" -msgstr "" +msgstr "ફાઇલ મળી શકી નહી" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:45 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44 msgid "unknown data format" -msgstr "" +msgstr "અજાણ્યો માહિતી પ્રકાર" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:53 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52 msgid "empty data" -msgstr "" +msgstr "ખાલી માહિતી" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72 msgid "Direct data download" -msgstr "" +msgstr "સીધી માહિતી ડાઉનલોડ" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:106 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:105 +#, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" -msgstr "%s લખવામાં નિષ્ફળ: %s" +msgstr "ઉકેલવાનું લીટી %d પર નિષ્ફળ: %s" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 -#, fuzzy msgid "missing id parameter" -msgstr "ટેમ્પલેટને આઇડી વિકલ્પ મળતો નથી" +msgstr "ખોવાયેલ આઇડી વિકલ્પ" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 #, perl-format @@ -440,9 +436,8 @@ msgid "template %s not found" msgstr "ટેમ્પલેટ %s મળ્યું નહી" #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 -#, fuzzy msgid "failed to process:" -msgstr "ટેમ્પલેટ ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:" +msgstr "ક્રિયા કરવામાં નિષ્ફળ:" #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:66 msgid "getctime not implemented" @@ -526,7 +521,7 @@ msgstr "સંપૂર્ણ" #. translators: A list of one or more pages that were changed, #. translators: And the name of the user making the change. #. translators: This is used as the subject of a commit email. -#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146 +#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145 #, perl-format msgid "update of %s's %s by %s" msgstr "%s નો સુધારો %s નાં %s વડે" @@ -579,11 +574,17 @@ msgstr "ક્ષતિ" #. translators: preprocessor directive name, #. translators: the second a page name, the #. translators: third a number. -#: ../IkiWiki.pm:625 +#: ../IkiWiki.pm:631 #, perl-format msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "%s પર શોધાયેલ લુપ %s પર ચલાવે છે %i ઉંડાણ પર" +#~ msgid "What's this?" +#~ msgstr "આ શું છે?" + +#~ msgid "(use FirstnameLastName)" +#~ msgstr "(FirstnameLastName ઉપયોગ કરો)" + #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter" #~ msgstr "એગ્રીગેટ પ્લગઇનમાં %s વિકલ્પ નથી"