X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/ab712992930e190f421a769c52843fb83867404f..220811c46f8bbc0e39d032a36612fb8819386f64:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 5bd6ff219..0851166f4 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,51 +7,51 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-27 21:18-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-07 11:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-19 21:47-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-17 12:07+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. translators: The first parameter is a page name, -#. translators: second is the user who locked it. -#: ../IkiWiki/CGI.pm:51 -#, perl-format -msgid "%s is locked by %s and cannot be edited" -msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit" - -#: ../IkiWiki/CGI.pm:140 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:154 msgid "You need to log in first." msgstr "Nejprve se musíte přihlásit." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:257 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:267 msgid "Preferences saved." msgstr "Nastavení uloženo." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:407 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:160 -#: ../IkiWiki/Render.pm:97 ../IkiWiki/Render.pm:165 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:332 +#, perl-format +msgid "%s is not an editable page" +msgstr "%s není editovatelná stránka" + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:164 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:97 +#: ../IkiWiki/Render.pm:165 msgid "discussion" msgstr "diskuse" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:446 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:465 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "vytvářím %s" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:463 ../IkiWiki/CGI.pm:506 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:482 ../IkiWiki/CGI.pm:510 ../IkiWiki/CGI.pm:543 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "upravuji %s" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:629 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:651 msgid "You are banned." msgstr "Jste vyhoštěni." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:656 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:683 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" -msgstr "" +msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?" #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:61 #, perl-format @@ -70,41 +70,41 @@ msgstr "příspěvky" msgid "new" msgstr "nový" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:206 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:211 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:213 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:218 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "expiruji %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." msgstr "kontroluji zdroj %s ..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:241 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:246 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" msgstr "nemohu najít zdroj na %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "zdroj shodil XML::Feed!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 #, perl-format msgid "processed ok at %s" msgstr "zpracováno ok %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:328 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:333 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "vytvářím novou stránku %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:37 msgid "There are no broken links!" msgstr "Žádné porušené odkazy!" @@ -125,7 +125,11 @@ msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k w msgid "unknown sort type %s" msgstr "neznámý typ řazení %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:372 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:172 ../IkiWiki/Render.pm:101 +msgid "Discussion" +msgstr "Diskuse" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:387 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám" @@ -133,6 +137,11 @@ msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám" msgid "linkmap failed to run dot" msgstr "linkmapu se nepodařilo spustit dot" +#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:24 +#, perl-format +msgid "%s is locked by %s and cannot be edited" +msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit" + #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" @@ -147,6 +156,10 @@ msgstr "Zrcadla" msgid "Mirror" msgstr "Zrcadlo" +#: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8 +msgid "more" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:36 msgid "What's this?" msgstr "Co to je?" @@ -155,7 +168,7 @@ msgstr "Co to je?" msgid "Get an OpenID" msgstr "Získat OpenID" -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:41 +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42 msgid "All pages are linked to by other pages." msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky." @@ -195,6 +208,71 @@ msgstr "polygen není nainstalován" msgid "polygen failed" msgstr "polygen selhal" +#. translators: These descriptions of times of day are used +#. translators: in messages like "last edited ". +#. translators: %A is the name of the day of the week, while +#. translators: %A- is the name of the previous day. +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15 +msgid "late %A- night" +msgstr "%A- pozdě v noci" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17 +msgid "in the wee hours of %A- night" +msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20 +msgid "terribly early %A morning" +msgstr "%A příšerně brzo ráno" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22 +msgid "early %A morning" +msgstr "%A brzo ráno" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25 +msgid "in mid-morning %A" +msgstr "%A dopoledne" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26 +#, fuzzy +msgid "late %A morning" +msgstr "%A pozdě večer" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27 +msgid "at lunch time on %A" +msgstr "%A kolem oběda" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29 +msgid "%A afternoon" +msgstr "%A odpoledne" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32 +msgid "late %A afternoon" +msgstr "%A pozdě odpoledne" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33 +msgid "%A evening" +msgstr "%A večer" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35 +msgid "late %A evening" +msgstr "%A pozdě večer" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37 +msgid "%A night" +msgstr "%A v noci" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74 +msgid "at teatime on %A" +msgstr "%A během odpoledního čaje" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78 +msgid "at midnight" +msgstr "o půlnoci" + +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81 +msgid "at noon on %A" +msgstr "%A o poledni" + #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34 #, perl-format msgid "Must specify %s when using the search plugin" @@ -217,8 +295,8 @@ msgstr "zkratka postrádá jméno nebo url" #. translators: is an URL. #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33 #, perl-format -msgid "shortcut %s points to %s" -msgstr "zkratka %s odkazuje na %s" +msgid "shortcut %s points to %s" +msgstr "zkratka %s odkazuje na %s" #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22 msgid "failed to parse any smileys, disabling plugin" @@ -248,51 +326,47 @@ msgid "" msgstr "" "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení" -#: ../IkiWiki/Render.pm:101 -msgid "Discussion" -msgstr "Diskuse" - -#: ../IkiWiki/Render.pm:232 ../IkiWiki/Render.pm:252 +#: ../IkiWiki/Render.pm:251 ../IkiWiki/Render.pm:271 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:292 +#: ../IkiWiki/Render.pm:311 #, perl-format msgid "removing old page %s" msgstr "odstraňuji starou stránku %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:311 +#: ../IkiWiki/Render.pm:330 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "prohledávám %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:320 +#: ../IkiWiki/Render.pm:339 #, perl-format msgid "rendering %s" msgstr "zpracovávám %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:332 +#: ../IkiWiki/Render.pm:351 #, perl-format msgid "rendering %s, which links to %s" msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:349 +#: ../IkiWiki/Render.pm:368 #, perl-format msgid "rendering %s, which depends on %s" msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:387 +#: ../IkiWiki/Render.pm:406 #, perl-format msgid "rendering %s, to update its backlinks" msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy" -#: ../IkiWiki/Render.pm:399 +#: ../IkiWiki/Render.pm:418 #, perl-format msgid "removing %s, no longer rendered by %s" msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:425 +#: ../IkiWiki/Render.pm:444 #, perl-format msgid "ikiwiki: cannot render %s" msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s" @@ -324,7 +398,7 @@ msgstr "hotovo" #. translators: A list of one or more pages that were changed, #. translators: And the name of the user making the change. #. translators: This is used as the subject of a commit email. -#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:139 +#: ../IkiWiki/UserInfo.pm:146 #, perl-format msgid "update of %s's %s by %s" msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s" @@ -369,7 +443,7 @@ msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl" msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki" -#: ../IkiWiki.pm:148 ../IkiWiki.pm:149 +#: ../IkiWiki.pm:150 ../IkiWiki.pm:151 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -377,7 +451,10 @@ msgstr "Chyba" #. translators: preprocessor directive name, #. translators: the second a page name, the #. translators: third a number. -#: ../IkiWiki.pm:528 +#: ../IkiWiki.pm:558 #, perl-format msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i" + +#~ msgid "in late morning %A" +#~ msgstr "%A pozdě dopoledne"