X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/a7b813182df7d18a0d1bf2fb28b3ee4c069c86e9..80edf46ff216a547676de9e7902072777f715a35:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 66165de0a..1d402468c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ikiwiki 3.141\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-20 06:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-29 16:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-17 20:47-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-17 10:06+0200\n" "Last-Translator: Philippe Batailler \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Vous devez d'abord vous identifier." #: ../IkiWiki/CGI.pm:146 msgid "" -"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login " +"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " "via http, not https" msgstr "" "Erreur de configuration probable : sslcookie est positionné mais vous tentez " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" msgstr "Échec de l'identification, vous devez autoriser les cookies." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:313 msgid "Your login session has expired." msgstr "Session d'authentification expirée." @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Administrateur" msgid "Preferences saved." msgstr "Les préférences ont été enregistrées." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:262 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:277 msgid "You are banned." msgstr "Vous avez été banni." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1253 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:404 ../IkiWiki/CGI.pm:405 ../IkiWiki.pm:1282 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Création de la nouvelle page %s" msgid "deleting bucket.." msgstr "Suppression du compartiment S3 (« bucket »)..." -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206 msgid "done" msgstr "Terminé" @@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Must specify %s" msgstr "Vous devez spécifier %s" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136 -msgid "Failed to create bucket in S3: " +msgid "Failed to create S3 bucket: " msgstr "Impossible de créer un compartiment S3 :" #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221 @@ -185,23 +185,15 @@ msgid "" "Sorry, but that looks like spam to blogspam: " msgstr "" -"Désolé, mais ceci ressemble à un spam à destination de blogspam: " - -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233 -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365 -#: ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:283 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:286 -#: ../IkiWiki/Render.pm:80 ../IkiWiki/Render.pm:84 ../IkiWiki/Render.pm:150 -msgid "Discussion" -msgstr "Discussion" +"Désolé, mais cela ressemble à un « spam » selon les critères de blogspam : " -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38 #, perl-format msgid "%s from %s" msgstr "%s sur %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46 msgid "There are no broken links!" msgstr "Aucun lien cassé !" @@ -296,14 +288,14 @@ msgstr "Suppression de l'ancienne prévisualisation %s" msgid "%s is not an editable page" msgstr "%s n'est pas une page éditable" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:291 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:292 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "Création de %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:309 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:328 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:382 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:421 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:310 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:329 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:383 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:422 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "Édition de %s" @@ -333,39 +325,48 @@ msgstr "le format et le texte doivent être indiqués" msgid "fortune failed" msgstr "Échec du lancement de « fortune »" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644 -#: ../IkiWiki/Receive.pm:129 +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:62 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55 +msgid "missing page" +msgstr "Page manquante" + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57 +#, perl-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "La page %s n'existe pas." + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:73 +msgid "not a page" +msgstr "Ce n'est pas une page." + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75 +#, perl-format +msgid "%s is an attachment, not a page." +msgstr "%s est une pièce jointe, pas une page." + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:651 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:669 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:130 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:691 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" -msgstr "Vous ne pouvez modifier un fichier dont le mode est %s" +msgstr "Vous ne pouvez pas modifier un fichier dont le mode est %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:695 msgid "you are not allowed to change file modes" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier le mode des fichiers" -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:124 +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:131 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Must specify %s when using the %s plugin" -msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon « search »." +msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon %s." #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" -msgstr "Impossible d'analyser l'url, pas de nom de domaine" - -#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:55 -msgid "missing page" -msgstr "Page manquante" - -#: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57 -#, perl-format -msgid "The page %s does not exist." -msgstr "La page %s n'existe pas." +msgstr "Impossible d'analyser l'URL, pas de nom de domaine" #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 msgid "failed to run graphviz" @@ -392,27 +393,31 @@ msgstr "" "Avertissement : le module perl « highlight » n'est pas disponible. " "Continuation malgré tout." -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50 +#, fuzzy +msgid "htmltidy failed to parse this html" +msgstr "Aucun smiley n'a pu être analysé" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:64 msgid "Image::Magick is not installed" msgstr "Image::Magick n'est pas installé" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 -#, perl-format -msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" -msgstr "" - -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84 -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:68 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:112 #, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "Échec de la lecture de %s : %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:74 +#, perl-format +msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" +msgstr "Format de la taille incorrect \"%s\", (devrait être LxH)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:120 #, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "Échec du redimensionnement : %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:140 #, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "Échec de la détermination de la taille de l'image : %s" @@ -431,29 +436,25 @@ msgstr "Modification de page interdite" msgid "missing pages parameter" msgstr "Paramètre « pages » manquant" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196 -msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort" -msgstr "Sort::Naturally est nécessaire pour un tri « title_natural »" - -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:191 #, perl-format -msgid "unknown sort type %s" -msgstr "Type de tri %s inconnu" +msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" +msgstr "Les paramètres %s et %s ne peuvent être utilisés ensemble." -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:312 msgid "Add a new post titled:" msgstr "Ajouter un nouvel article dont le titre est :" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:332 #, perl-format msgid "nonexistant template %s" msgstr "Le modèle de page %s n'existe pas" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:598 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client introuvable, pas de réponse au ping" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101 msgid "failed to run dot" msgstr "Échec du lancement de dot" @@ -477,7 +478,7 @@ msgstr "" msgid "stylesheet not found" msgstr "Feuille de style introuvable " -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:196 msgid "redir page not found" msgstr "Page de redirection introuvable" @@ -485,11 +486,11 @@ msgstr "Page de redirection introuvable" msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "Redirection cyclique non autorisée" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43 msgid "Mirrors" msgstr "Miroirs" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:43 msgid "Mirror" msgstr "Miroir" @@ -509,8 +510,8 @@ msgstr "S'identifier en tant que" msgid "Get an OpenID" msgstr "Obtenir un compte OpenID" -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52 -msgid "All pages are linked to by other pages." +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:55 +msgid "All pages have other pages linking to them." msgstr "Toutes les pages sont liées à d'autres pages." #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30 @@ -528,7 +529,7 @@ msgstr "Erreur lors de la création du compte." #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:258 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." msgstr "" -"Pas d'adresse spécifiée. Impossible d'envoyer les instructions pour " +"Aucune adresse indiquée. Impossible d'envoyer les instructions pour " "réinitialiser le mot de passe." #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:292 @@ -555,7 +556,7 @@ msgstr "Ping reçu" #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53 msgid "requires 'from' and 'to' parameters" -msgstr "les paramètres 'from' et 'to' sont nécessaires" +msgstr "les paramètres « from » et « to » sont nécessaires." #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 #, perl-format @@ -571,102 +572,118 @@ msgstr "Les instructions du wiki %s sont ignorées (ce wiki est %s)" msgid "LWP not found, not pinging" msgstr "LWP est introuvable. Pas de réponse au ping" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:130 -msgid "" -"At least one slave language must be defined in po_slave_languages when using " -"the po plugin" +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15 +msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35." msgstr "" +"Note : ancienne version de po4a détectée. Il est recommandé d'installer la " +"version 0.35." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:136 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:138 +#, perl-format msgid "%s is not a valid language code" -msgstr "%s n'est pas un fichier" +msgstr "%s n'est pas un code de langue valable" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:148 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:150 #, perl-format msgid "" "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" msgstr "" +"%s n'est pas une valeur correcte pour po_link_to, retour à la valeur par " +"défaut." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:153 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:155 msgid "" "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " "po_link_to=default" msgstr "" +"po_link_to=negotiated nécessite que usedirs soit activé, retour à " +"po_link_to=default." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:276 -msgid "discussion" -msgstr "Discussion" - -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:373 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:385 #, perl-format -msgid "re-rendering all pages to fix meta titles" +msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" msgstr "" +"Reconstruction de toutes les pages pour corriger les titres (greffon " +"« meta »)." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:377 ../IkiWiki/Render.pm:415 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:389 ../IkiWiki/Render.pm:638 #, perl-format -msgid "rendering %s" -msgstr "Reconstruction de %s" +msgid "building %s" +msgstr "construction de %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:410 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428 msgid "updated PO files" -msgstr "" +msgstr "Fichiers PO mis à jour." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:434 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452 msgid "" -"Can not remove a translation. Removing the master page, though, removes its " -"translations as well." +"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " +"translations will be removed as well." msgstr "" +"Impossible de supprimer cette traduction. Si la page maître est supprimée, " +"alors ses traductions seront supprimées." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:454 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472 msgid "" -"Can not rename a translation. Renaming the master page, though, renames its " -"translations as well." +"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " +"translations will be renamed as well." msgstr "" +"Impossible de renommer cette traduction. Si la page maître est renommée, " +"alors ses traductions pourront être renommées." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:816 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871 +#, perl-format msgid "POT file (%s) does not exist" -msgstr "La page %s n'existe pas." +msgstr "Le fichier POT %s n'existe pas." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:824 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885 +#, perl-format +msgid "failed to copy underlay PO file to %s" +msgstr "Impossible de copier le fichier PO underlay dans %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894 +#, perl-format msgid "failed to update %s" -msgstr "Échec de la compilation de %s" +msgstr "Impossible de mettre à jour %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:830 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900 +#, perl-format msgid "failed to copy the POT file to %s" -msgstr "Échec de la compilation de %s" +msgstr "Impossible de copier le fichier POT dans %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:866 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:879 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949 +#, perl-format msgid "failed to translate %s" -msgstr "Échec du redimensionnement : %s" +msgstr "Impossible de traduire %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:955 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033 msgid "removed obsolete PO files" -msgstr "" +msgstr "Fichiers PO obsolètes supprimés." -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1018 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1032 -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1072 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1096 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1110 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1150 +#, perl-format msgid "failed to write %s" -msgstr "Échec du redimensionnement : %s" +msgstr "Impossible de modifier %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1030 -#, fuzzy +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108 msgid "failed to translate" -msgstr "Échec du lancement de dot" +msgstr "Impossible de traduire" -#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1035 -#, fuzzy, perl-format +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1113 +#, perl-format msgid "failed to read %s" -msgstr "Échec de la lecture de %s : %s" +msgstr "Impossible de lire %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1162 +msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" +msgstr "" +"Données gettext incorrectes, retour à la page précédente pour la poursuite " +"des modifications." #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69 msgid "vote" @@ -684,11 +701,11 @@ msgstr "polygen n'est pas installé" msgid "command failed" msgstr "Échec de la commande" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:46 msgid "missing formula" msgstr "formule manquante" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:53 msgid "unknown formula" msgstr "formule inconnue" @@ -761,7 +778,7 @@ msgstr "%A, à midi" msgid "illegal percent value %s" msgstr "pourcentage %s illégal" -#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59 +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:55 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" msgstr "" "L'un des paramètres « percent », « totalpages » ou « donepages » est nécessaire." @@ -849,6 +866,16 @@ msgstr "Renomme %s en %s" msgid "update for rename of %s to %s" msgstr "mise à jour, suite au changement de %s en %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to execute rsync_command: %s" +msgstr "Impossible de lire %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40 +#, perl-format +msgid "rsync_command exited %d" +msgstr "" + #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182 #, perl-format msgid "need Digest::SHA1 to index %s" @@ -884,12 +911,10 @@ msgid "parse error" msgstr "Erreur d'analyse" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78 -#, fuzzy msgid "invalid featurepoint diameter" msgstr "Diamètre du point incorrect" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88 -#, fuzzy msgid "invalid featurepoint location" msgstr "Emplacement du point incorrect" @@ -898,7 +923,6 @@ msgid "missing values" msgstr "Il manque des valeurs" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104 -#, fuzzy msgid "invalid height value" msgstr "Hauteur incorrecte" @@ -907,7 +931,6 @@ msgid "missing width parameter" msgstr "Le paramètre largeur manque" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115 -#, fuzzy msgid "invalid width value" msgstr "Largeur incorrecte" @@ -953,11 +976,7 @@ msgstr "Échec du traitement :" msgid "missing tex code" msgstr "Il manque le code TeX" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77 -msgid "code includes disallowed latex commands" -msgstr "Le code comporte des commandes LaTeX non permises" - -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:122 msgid "failed to generate image from code" msgstr "Échec de la création de l'image à partir du code" @@ -1002,18 +1021,23 @@ msgstr "" msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." msgstr "Erreur : %s s'est terminé anormalement (%s). Modifications ignorées." -#: ../IkiWiki/Receive.pm:35 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:34 #, perl-format msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" msgstr "" "Impossible de déterminer l'identifiant de %s, (enregistrement non fiable)" -#: ../IkiWiki/Receive.pm:85 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:86 #, perl-format msgid "bad file name %s" msgstr "Nom de fichier incorrect %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:254 +#: ../IkiWiki/Render.pm:150 +#, perl-format +msgid "scanning %s" +msgstr "Examen de %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:271 #, perl-format msgid "" "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " @@ -1022,49 +1046,44 @@ msgstr "" "Lien symbolique trouvé dans l'adresse de srcdir (%s) -- pour l'autoriser, " "activez le paramètre « allow_symlinks_before_srcdir »." -#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302 +#: ../IkiWiki/Render.pm:300 ../IkiWiki/Render.pm:327 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "Omission du fichier au nom incorrect %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:284 +#: ../IkiWiki/Render.pm:305 #, perl-format msgid "%s has multiple possible source pages" msgstr "%s peut être associé à plusieurs pages source." -#: ../IkiWiki/Render.pm:370 +#: ../IkiWiki/Render.pm:395 #, perl-format msgid "removing old page %s" msgstr "Suppression de l'ancienne page %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:410 +#: ../IkiWiki/Render.pm:471 #, perl-format -msgid "scanning %s" -msgstr "Examen de %s" +msgid "building %s, which links to %s" +msgstr "Reconstruction de %s, qui est lié à %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:436 +#: ../IkiWiki/Render.pm:480 #, perl-format -msgid "rendering %s, which links to %s" -msgstr "Reconstruction de %s, qui est lié à %s" +msgid "removing %s, no longer built by %s" +msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:457 +#: ../IkiWiki/Render.pm:603 #, perl-format -msgid "rendering %s, which depends on %s" +msgid "building %s, which depends on %s" msgstr "Reconstruction de %s, qui dépend de %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:496 +#: ../IkiWiki/Render.pm:616 #, perl-format -msgid "rendering %s, to update its backlinks" +msgid "building %s, to update its backlinks" msgstr "Reconstruction de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens" -#: ../IkiWiki/Render.pm:508 -#, perl-format -msgid "removing %s, no longer rendered by %s" -msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s" - -#: ../IkiWiki/Render.pm:532 +#: ../IkiWiki/Render.pm:679 #, perl-format -msgid "ikiwiki: cannot render %s" +msgid "ikiwiki: cannot build %s" msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s" #. translators: The first parameter is a filename, and the second @@ -1074,26 +1093,26 @@ msgstr "ikiwiki : impossible de reconstruire %s" msgid "cannot read %s: %s" msgstr "Lecture impossible de %s : %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)" msgstr "" "Vous devez spécifier un nom de wiki (contenant des caractères " "alphanumériques)" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:76 #, perl-format msgid "unsupported revision control system %s" msgstr "Système de contrôle de version non reconnu : %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:102 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" msgstr "Échec lors de la création du dépôt avec ikiwiki-makerepo" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:120 #, perl-format msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:" msgstr "" -"** désactivation du greffon %s, car échec de l'installation, avec le message " +"** Désactivation du greffon %s, l'installation a échoué avec le message " "suivant :" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 @@ -1111,13 +1130,13 @@ msgid "wrapper filename not specified" msgstr "Le nom du fichier CGI n'a pas été indiqué" #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:148 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "Échec de la compilation de %s" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:168 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s a été créé avec succès" @@ -1138,38 +1157,51 @@ msgstr "Syntaxe : -- set var=valeur" msgid "generating wrappers.." msgstr "Création des fichiers CGI..." -#: ../ikiwiki.in:199 +#: ../ikiwiki.in:195 msgid "rebuilding wiki.." msgstr "Reconstruction du wiki..." -#: ../ikiwiki.in:202 +#: ../ikiwiki.in:198 msgid "refreshing wiki.." msgstr "Rafraîchissement du wiki..." -#: ../IkiWiki.pm:487 +#: ../IkiWiki.pm:238 +msgid "Discussion" +msgstr "Discussion" + +#: ../IkiWiki.pm:507 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "" "Vous devez indiquer l'URL du wiki par --url lors de l'utilisation de --cgi" -#: ../IkiWiki.pm:533 +#: ../IkiWiki.pm:553 msgid "cannot use multiple rcs plugins" msgstr "Impossible d'utiliser plusieurs systèmes de contrôle des versions" -#: ../IkiWiki.pm:562 +#: ../IkiWiki.pm:582 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgstr "Impossible de charger le greffon externe nécessaire au greffon %s : %s" -#: ../IkiWiki.pm:1236 +#: ../IkiWiki.pm:1264 #, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" -msgstr "Une boucle de pré traitement a été détectée sur %s à hauteur de %i" +msgstr "Une boucle de prétraitement a été détectée sur %s à hauteur de %i" -#: ../IkiWiki.pm:1776 +#: ../IkiWiki.pm:1863 msgid "yes" msgstr "oui" -#: ../IkiWiki.pm:1908 +#: ../IkiWiki.pm:2006 +msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort" +msgstr "Sort::Naturally est nécessaire pour un tri « title_natural »" + +#: ../IkiWiki.pm:2017 +#, perl-format +msgid "unknown sort type %s" +msgstr "Type de tri %s inconnu" + +#: ../IkiWiki.pm:2036 #, perl-format msgid "cannot match pages: %s" msgstr "Impossible de trouver les pages %s" @@ -1182,18 +1214,27 @@ msgstr "Nom du wiki :" msgid "wiki" msgstr "wiki" -#: ../auto.setup:18 +#: ../auto.setup:19 msgid "What revision control system to use?" msgstr "Système de contrôle de version utilisé :" -#: ../auto.setup:20 -msgid "What wiki user (or openid) will be admin?" +#: ../auto.setup:21 +msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?" msgstr "Identifiant de l'administrateur (utilisateur du wiki ou openid) :" -#: ../auto.setup:23 +#: ../auto.setup:24 msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "Nom de domaine du serveur HTTP :" +#~ msgid "code includes disallowed latex commands" +#~ msgstr "Le code comporte des commandes LaTeX non permises" + +#~ msgid "discussion" +#~ msgstr "Discussion" + +#~ msgid "rendering %s" +#~ msgstr "Reconstruction de %s" + #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin" #~ msgstr "Vous devez indiquer %s lors de l'utilisation du greffon « google »."