X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/a79c52337c1d42f18492caf0ba3da970874210c1..18322db430bf8799af69827d0c8359a3b747e9a9:/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po index b99826e82..b57951c97 100644 --- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po +++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/cutpaste.de.po @@ -4,10 +4,11 @@ # modification, are permitted under any circumstances. No warranty. msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:59+0530\n" "Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -15,14 +16,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text msgid "" -"The `copy`, `cut` and `paste` directives are supplied by the [[!iki " -"plugins/cutpaste desc=cutpaste]] plugin." +"The `copy`, `cut` and `paste` directives are supplied by the [[!iki plugins/" +"cutpaste desc=cutpaste]] plugin." msgstr "" -"Die `copy`- `cut`- und `paste`-Anweisungen werden durch die [[!iki " -"plugins/cutpaste desc=cutpaste]]-Erweiterung bereitgestellt." +"Die `copy`- `cut`- und `paste`-Anweisungen werden durch die [[!iki plugins/" +"cutpaste desc=cutpaste]]-Erweiterung bereitgestellt." #. type: Plain text -msgid "With these directives you can store and recall pieces of text in a page:" +msgid "" +"With these directives you can store and recall pieces of text in a page:" msgstr "" "Mit diesen Anweisungen kann man Textabschnitte innerhalb einer Seite " "speichern und wieder abrufen:" @@ -54,9 +56,9 @@ msgid "" "The text being cut, copied and pasted can freely include wiki markup, " "including more calls to cut, copy and paste." msgstr "" -"Der ausgeschnittene, kopierte und eingefügte Text kann beliebige " -"Wiki-Formatierungsanweisungen enthalten, inklusive weiterer Aufrufe von " -"`cut`, `copy` und `paste`." +"Der ausgeschnittene, kopierte und eingefügte Text kann beliebige Wiki-" +"Formatierungsanweisungen enthalten, inklusive weiterer Aufrufe von `cut`, " +"`copy` und `paste`." #. type: Plain text msgid "" @@ -65,10 +67,10 @@ msgid "" "useful to postpone big blocks of text like long annotations and have a more " "natural flow. For example:" msgstr "" -"Man muss sich einen Text nicht vor seiner Verwendung merken: Eine " -"`cut`-Anweisung kann auch erst nach der `paste`-Anweisung kommen, die ihren " -"Text verwendet. Dies ist ein durchaus nützlich, um größere Blöcke von Text " -"wie lange Anmerkungen erst später anzugeben und so für einen natürlicheren " +"Man muss sich einen Text nicht vor seiner Verwendung merken: Eine `cut`-" +"Anweisung kann auch erst nach der `paste`-Anweisung kommen, die ihren Text " +"verwendet. Dies ist ein durchaus nützlich, um größere Blöcke von Text wie " +"lange Anmerkungen erst später anzugeben und so für einen natürlicheren " "Textfluss zu sorgen. Zum Beispiel:" #. type: Plain text @@ -93,7 +95,6 @@ msgid "\t\\[[!cut id=cutlongdesc text=\"\"\"\n" msgstr "\t\\[[!cut id=beschreibungcut text=\"\"\"\n" #. type: Plain text -#: #, no-wrap msgid "\t blah blah blah\n" msgstr "\t bla bla bla\n" @@ -122,8 +123,8 @@ msgid "" "to nest directives that require multiline parameters inside each other:" msgstr "" "Da man `paste` ohne Anführungszeichen verwenden kann, können mit `copy` und " -"`paste` Anweisungen ineinander geschachtelt werden, die mehrzeilige Parameter " -"benötigen:" +"`paste` Anweisungen ineinander geschachtelt werden, die mehrzeilige " +"Parameter benötigen:" #. type: Plain text #, no-wrap @@ -149,5 +150,3 @@ msgstr "\tmehrzeiliger Parameter!\n" #, no-wrap msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" - -