X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/a2a63a096b85db5a6e6d241ba93b19a6f2d4a60a..0f03af381625bc16d51140a949ded304c3686e7b:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 828bc8d9f..4e54ef276 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-11 20:48-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-26 08:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-11 14:46-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-19 08:10+0100\n" "Last-Translator: Víctor Moral \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Las preferencias se han guardado." msgid "You are banned." msgstr "Ha sido expulsado." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1189 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1204 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -112,16 +112,16 @@ msgstr "fuente de datos no encontrada" msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" msgstr "(una secuencia UTF-8 inválida ha sido eliminada de la fuente de datos)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:506 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" msgstr "(los caracteres especiales de la fuente de datos están exceptuados)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514 msgid "feed crashed XML::Feed!" msgstr "¡ la fuente de datos ha provocado un error fatal en XML::Feed !" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:591 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:595 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "creando nueva página %s" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "creando nueva página %s" msgid "deleting bucket.." msgstr "borrando el directorio.." -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208 msgid "done" msgstr "completado" @@ -173,7 +173,7 @@ msgid "automatic index generation" msgstr "creación de índice automática" #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261 -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:344 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79 #: ../IkiWiki/Render.pm:149 msgid "discussion" @@ -325,17 +325,17 @@ msgstr "redimensionado fallido: %s" msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "no he podido determinar el tamaño de la imagen %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" msgstr "" "Es obligatorio indicar un url al wiki cuando se usan los parámetros --rss ó " "--atom" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138 msgid "page editing not allowed" msgstr "no está permitida la modificación de páginas" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155 msgid "missing pages parameter" msgstr "falta el parámetro pages" @@ -344,20 +344,20 @@ msgstr "falta el parámetro pages" msgid "unknown sort type %s" msgstr "no conozco este tipo de ordenación %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:297 msgid "Add a new post titled:" msgstr "Añadir una entrada nueva titulada:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:318 #, perl-format msgid "nonexistant template %s" msgstr "la plantilla %s no existe " -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:83 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:352 ../IkiWiki/Render.pm:83 msgid "Discussion" msgstr "Comentarios" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:572 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:577 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "No he encontrado el componente RPC::XML::Client, no envío señal alguna" @@ -577,16 +577,16 @@ msgstr "%s es un valor erróneo para un porcentaje" msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" msgstr "son necesarios los parámetros 'donepages' y 'percent' ó 'totalpages'" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100 +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101 msgid "missing page" msgstr "página no encontrada" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102 +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103 #, perl-format msgid "The page %s does not exist." msgstr "No existe la página %s." -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37 msgid "(Diff truncated)" msgstr "(Lista de diferencias truncada)" @@ -958,45 +958,45 @@ msgstr "uso: ikiwiki [opciones] origen destino" msgid " ikiwiki --setup configfile" msgstr " ikiwiki --setup archivo_de_configuración" -#: ../ikiwiki.in:90 +#: ../ikiwiki.in:91 msgid "usage: --set var=value" msgstr "uso: --set variable=valor" -#: ../ikiwiki.in:138 +#: ../ikiwiki.in:139 msgid "generating wrappers.." msgstr "generando programas auxiliares.." -#: ../ikiwiki.in:195 +#: ../ikiwiki.in:197 msgid "rebuilding wiki.." msgstr "reconstruyendo el wiki.." -#: ../ikiwiki.in:198 +#: ../ikiwiki.in:200 msgid "refreshing wiki.." msgstr "actualizando el wiki.." -#: ../IkiWiki.pm:473 +#: ../IkiWiki.pm:480 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "" "Es obligatorio especificar un url al wiki con el parámetro --url si se " "utiliza el parámetro --cgi" -#: ../IkiWiki.pm:519 +#: ../IkiWiki.pm:526 msgid "cannot use multiple rcs plugins" msgstr "no puedo emplear varios complementos rcs" -#: ../IkiWiki.pm:548 +#: ../IkiWiki.pm:555 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgstr "no he podido cargar el complemento externo %s necesario para %s" -#: ../IkiWiki.pm:1172 +#: ../IkiWiki.pm:1187 #, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "" "se ha detectado en la página %s un bucle de preprocesado en la iteración " "número %i" -#: ../IkiWiki.pm:1673 +#: ../IkiWiki.pm:1688 msgid "yes" msgstr "si" @@ -1022,6 +1022,30 @@ msgstr "" msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "¿ Cuál es el dominio para el servidor web ?" +#~ msgid "comment must have content" +#~ msgstr "Un comentario debe tener algún contenido" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Anónimo" + +#~ msgid "commenting on %s" +#~ msgstr "creando comentarios en la página %s" + +#~ msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" +#~ msgstr "la página '%s' no existe, así que no se puede comentar sobre ella" + +#~ msgid "comments on page '%s' are closed" +#~ msgstr "los comentarios para la página '%s' están cerrados" + +#~ msgid "Added a comment" +#~ msgstr "Añadir un comentario" + +#~ msgid "Added a comment: %s" +#~ msgstr "Comentario añadido: %s" + +#~ msgid "Comments" +#~ msgstr "Comentarios" + #~ msgid "processed ok at %s" #~ msgstr "proceso completado con éxito a %s"