X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/a0deb3038c45c066e2c0c3acb8c6c4a93ca3301d..caffc0f8de2f7eb7ad16ae8002da52202d0b1754:/doc/plugins/po.mdwn?ds=inline diff --git a/doc/plugins/po.mdwn b/doc/plugins/po.mdwn index c83d5a612..fe6b6b562 100644 --- a/doc/plugins/po.mdwn +++ b/doc/plugins/po.mdwn @@ -128,6 +128,9 @@ Usage Templates --------- +The `ISTRANSLATION` and `ISTRANSLATABLE` variables can be used to +display things only on translatable or translation pages. + ### Display page's versions in other languages The `OTHERLANGUAGES` loop provides ways to display other languages' @@ -163,6 +166,14 @@ The following variables are available inside the loop (for every page in): The `PERCENTTRANSLATED` variable is set to the translation completeness, expressed in percent, on "slave" pages. +One can use it this way: + + +
+ +
+
+ Additional PageSpec tests ------------------------- @@ -185,6 +196,22 @@ Also, when the plugin has just been enabled, or when a page has just been declared as being translatable, the needed POT and PO files are created, and the PO files are checked into version control. +Discussion pages +---------------- + +Discussion should happen in the language in which the pages are written for +real, *i.e.* the "master" one. If discussion pages are enabled, "slave" pages +therefore link to the "master" page's discussion page. + +Translating +----------- + +One can edit the PO files using ikiwiki's CGI (a message-by-message interface +could also be implemented at some point). + +If [[tips/untrusted_git_push]] is setup, one can edit the PO files in her +preferred `$EDITOR`, without needing to be online. + TODO ==== @@ -210,57 +237,61 @@ Security checks gettext/po4a rough corners -------------------------- -- fix the duplicated PO header mysterious bug -- fix the "duplicate message definition" error when updating a PO - file; do PO files need normalizing? (may be a side effect of - previous bug) +- fix infinite loop when synchronizing two ikiwiki (when checkouts + live in different directories): say bla.fr.po has been updated in + repo2; pulling repo2 from repo1 seems to trigger a PO update, that + changes bla.fr.po in repo1; then pushing repo1 to repo2 triggers + a PO update, that changes bla.fr.po in repo2; etc.; fixed in + `629968fc89bced6727981c0a1138072631751fee`? +- new translations created in the web interface must get proper charset/encoding + gettext metadata, else the next automatic PO update removes any non-ascii + chars; possible solution: put such metadata into the Pot file, and let it + propagate; should be fixed in `773de05a7a1ee68d2bed173367cf5e716884945a`, time + will tell. + +Misc. improvements +------------------ -Translation quality assurance ------------------------------ +### preview -Modifying a PO file via the CGI must be forbidden if the new version -is not a valid PO file. As a bonus, check that it provides a more -complete translation than the existing one. +preview does not work for PO files. -A new `cansave` type of hook would be needed to implement this. +### automatic POT/PO update -Note: committing to the underlying repository is a way to bypass -this check. +Use the `change` hook instead of `needsbuild`? -Translating online ------------------- +### page titles -As PO is a wiki page type, we already have an online PO editor, that -is ikiwiki's CGI. +Use nice page titles from meta plugin in links, as inline already does. This is +actually a duplicate for +[[bugs/pagetitle_function_does_not_respect_meta_titles]], which might be fixed +by something like [[todo/using_meta_titles_for_parentlinks]]. -A message-by-message interface could also be implemented at some -point; a nice way to do offline translation work (without VCS access) -still has to be offered, though. +### websetup -Translating offline without VCS access --------------------------------------- +Which configuration settings are safe enough for websetup? -The following workflow should be made possible for translators without -VCS access who need to edit the PO files in another editor than a web -browser: +### parentlinks -- download the page's PO file -- use any PO editor to update the translation -- upload the updated PO file +When the wiki home page is translatable, the parentlinks plugin sets +`./index.html` as its translations' single parent link. Ideally, the home page's +translations should get no parent link at all, just like the version written in +the master language. -Implementation note: a generic mechanism to upload a page's source is -needed: it's only an alternative way to allow saving a the modified -page's source with the CGI. +### backlinks -### Short-term workflow +If a given translatable `sourcepage.mdwn` links to \[[destpage]], +`sourcepage.LL.po` also link to \[[destpage]], and the latter has the master +page *and* all its translations listed in the backlinks. -A possible workaround is: +Translation quality assurance +----------------------------- -- pretend to edit the PO file online -- copy the PO file content from the textarea -- cancel the edit -- paste the content into a local file. -- edit the local file in any PO editor -- pretend to edit the PO file online -- paste the modified local file's content into the edit textarea -- save +Modifying a PO file via the CGI must be forbidden if the new version +is not a valid PO file. As a bonus, check that it provides a more +complete translation than the existing one. + +A new `cansave` type of hook would be needed to implement this. + +Note: committing to the underlying repository is a way to bypass +this check.