X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/9f401d6617a11efcedda1c956b2ccea061a7540f..eb01a0ad92385acdfd207813f5a4a1a0a7d95146:/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.de.po diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.de.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.de.po index 56a8c7e7e..8506fbe20 100644 --- a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.de.po +++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/calendar.de.po @@ -4,10 +4,11 @@ # modification, are permitted under any circumstances. No warranty. msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 09:29+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-18 19:05-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-14 13:57+0530\n" "Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" "Language-Team: None\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,12 +47,8 @@ msgstr "\t\\[[!calendar type=\"month\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n" #. type: Plain text #, no-wrap -msgid "" -"\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and " -"!*/Discussion\"]]\n" -msgstr "" -"\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and " -"!*/Discussion\"]]\n" +msgid "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n" +msgstr "\t\\[[!calendar type=\"year\" year=\"2005\" pages=\"blog/* and !*/Discussion\"]]\n" #. type: Title ## #, no-wrap @@ -67,12 +64,12 @@ msgid "" "archive pages, with names like `archives/2007` (for all of 2007) and " "`archives/2007/01` (for January, 2007)." msgstr "" -"Der Kalender ist im Wesentlichen eine schicke Schnittstelle zu einem Archiv mit " -"früheren Seiten und wird normalerweise für Blogs verwendet. Er kann einen " -"Kalender für einen angegebenen Monat erzeugen, oder eine Liste der Monate eines " -"angegebenen Jahres. Der Kalender im Jahresformat enthält einfach Links zu den " -"Archivseiten mit Namen wie `archiv/2007` (für ganz 2007) und `archiv/2007/01` " -"(für Januar 2007)." +"Der Kalender ist im Wesentlichen eine schicke Schnittstelle zu einem Archiv " +"mit früheren Seiten und wird normalerweise für Blogs verwendet. Er kann " +"einen Kalender für einen angegebenen Monat erzeugen, oder eine Liste der " +"Monate eines angegebenen Jahres. Der Kalender im Jahresformat enthält " +"einfach Links zu den Archivseiten mit Namen wie `archiv/2007` (für ganz " +"2007) und `archiv/2007/01` (für Januar 2007)." #. type: Plain text msgid "" @@ -81,22 +78,30 @@ msgid "" "use this directive to display a calendar, and also use [[inline]] to display " "or list pages created in the given time frame." msgstr "" -"Während `calendar`-Anweisungen überall im Wiki verwendet werden können, auch in " -"der Sidebar, muss man auch die Archiv-Seiten anlegen. Dort wird typischerweise " -"diese Anweisung verwendet, um einen Kalender anzuzeigen, und außerdem die Seiten " -"aus dem entsprechenden Zeitraum über [[inline]] eingebunden." +"Während `calendar`-Anweisungen überall im Wiki verwendet werden können, auch " +"in der Sidebar, muss man auch die Archiv-Seiten anlegen. Dort wird " +"typischerweise diese Anweisung verwendet, um einen Kalender anzuzeigen, und " +"außerdem die Seiten aus dem entsprechenden Zeitraum über [[inline]] " +"eingebunden." #. type: Plain text +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The `ikiwiki-calendar` command can be used to automatically generate the " +#| "archive pages. It also refreshes the wiki, updating the calendars to " +#| "highlight the current day. This command is typically run at midnight from " +#| "cron. An example crontab:" msgid "" "The `ikiwiki-calendar` command can be used to automatically generate the " "archive pages. It also refreshes the wiki, updating the calendars to " "highlight the current day. This command is typically run at midnight from " -"cron. An example crontab:" +"cron." msgstr "" "Der `ikiwiki-calendar`-Befehl kann verwendet werden, um die Archivseiten " -"automatisch zu erzeugen. Es aktualisiert auch das Wiki und hebt in den Kalendern " -"den aktuellen Tag hervor. Dieser Befehl wird typischerweise um Mitternacht von " -"cron ausgeführt, beispielsweise durch folgenden crontab-Eintrag:" +"automatisch zu erzeugen. Es aktualisiert auch das Wiki und hebt in den " +"Kalendern den aktuellen Tag hervor. Dieser Befehl wird typischerweise um " +"Mitternacht von cron ausgeführt, beispielsweise durch folgenden crontab-" +"Eintrag:" #. type: Plain text msgid "An example crontab:" @@ -105,8 +110,7 @@ msgstr "Ein Beispiel-Eintrag in crontab:" #. type: Plain text #, no-wrap msgid "\t0 0 * * * ikiwiki-calendar ~/ikiwiki.setup \"posts/* and !*/Discussion\"\n" -msgstr "" -"\t0 0 * * * ikiwiki-calendar ~/ikiwiki.setup \"posts/* and !*/Discussion\"\n" +msgstr "\t0 0 * * * ikiwiki-calendar ~/ikiwiki.setup \"posts/* and !*/Discussion\"\n" #. type: Title ## #, no-wrap @@ -115,8 +119,8 @@ msgstr "Verwendung" #. type: Bullet: '* ' msgid "" -"`type` - Used to specify the type of calendar wanted. Can be one of " -"\"month\" or \"year\". The default is a month view calendar." +"`type` - Used to specify the type of calendar wanted. Can be one of \"month" +"\" or \"year\". The default is a month view calendar." msgstr "" "`type` - Hiermit wird die Art des zu erzeugenden Kalenders angegeben. Kann " "entweder \"month\" oder \"year\" sein. Vorgeingestellt ist die Monatsansicht." @@ -130,32 +134,48 @@ msgstr "" "Monatskalender verwiesen werden soll. Voreingestellt ist \"*\"." #. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The " +#| "default is \"archives\". Note that this default can also be overridden " +#| "for the whole wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file." msgid "" -"`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The default " +"`archivebase` - Configures the base of the archives hierarchy. The default " "is \"archives\". Note that this default can also be overridden for the whole " -"wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file." +"wiki by setting `archivebase` in ikiwiki's setup file. Calendars link to " +"pages under here, with names like \"2010/04\" and \"2010\". These pages can " +"be automatically created using the `ikiwiki-calendar` program." msgstr "" -"`archivebase` - Konfiguriert die Basis der Archiv-Hierarchie. Voreingestellt ist " -"\"archives\". Dies kann auch für das gesamte Wiki geändert werden, indem " +"`archivebase` - Konfiguriert die Basis der Archiv-Hierarchie. Voreingestellt " +"ist \"archives\". Dies kann auch für das gesamte Wiki geändert werden, indem " "`archivebase` in der Setup-Datei von ikiwiki gesetzt wird." #. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "`year` - The year for which the calendar is requested. Defaults to the " +#| "current year." msgid "" "`year` - The year for which the calendar is requested. Defaults to the " -"current year." +"current year. Can also use -1 to refer to last year, and so on." msgstr "" -"`year` - Das Jahr, für das der Kalender angezeigt werden soll. Voreingestellt ist " -"das aktuelle Jahr." +"`year` - Das Jahr, für das der Kalender angezeigt werden soll. " +"Voreingestellt ist das aktuelle Jahr." #. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "`month` - The numeric month for which the calendar is requested, in the " +#| "range 1..12. Used only for the month view calendar, and defaults to the " +#| "current month." msgid "" "`month` - The numeric month for which the calendar is requested, in the " "range 1..12. Used only for the month view calendar, and defaults to the " -"current month." +"current month. Can also use -1 to refer to last month, and so on." msgstr "" -"`month` - Der Monat, für den der Kalender angezeigt werden soll, als Zahl von 1 " -"bis 12. Wird nur für Monatskalender verwendet. Voreingestellt ist der aktuelle " -"Monat." +"`month` - Der Monat, für den der Kalender angezeigt werden soll, als Zahl " +"von 1 bis 12. Wird nur für Monatskalender verwendet. Voreingestellt ist der " +"aktuelle Monat." #. type: Bullet: '* ' msgid "" @@ -163,21 +183,23 @@ msgid "" "the week that the month calendar starts with. 0 is Sunday, 1 is Monday, and " "so on. Defaults to 0, which is Sunday." msgstr "" -"`week_start_day` - Eine Zahl aus dem Bereich 0 bis 6, die den Wochentag angibt, " -"mit dem ein Monatskalender anfängt. 0 ist Sonntag, 1 ist Montag, und so weiter. " -"Voreingestellt ist 0, also Sonntag." +"`week_start_day` - Eine Zahl aus dem Bereich 0 bis 6, die den Wochentag " +"angibt, mit dem ein Monatskalender anfängt. 0 ist Sonntag, 1 ist Montag, und " +"so weiter. Voreingestellt ist 0, also Sonntag." #. type: Bullet: '* ' +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "`months_per_row` - In the annual calendar, number of months to place in " +#| "each row. Defaults to 3." msgid "" -"`months_per_row` - In the annual calendar, number of months to place in each " +"`months_per_row` - In the year calendar, number of months to place in each " "row. Defaults to 3." msgstr "" -"`months_per_row` - Anzahl der Monate, die in einem Jahreskalender in einer Zeile " -"platziert werden. Voreingestellt ist 3." +"`months_per_row` - Anzahl der Monate, die in einem Jahreskalender in einer " +"Zeile platziert werden. Voreingestellt ist 3." #. type: Plain text #, no-wrap msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" - -