X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/9acb8151ccb8fa1ef7a769a2bb941066053cc736..b6d00070a556e68d8e79eb5d64fe7a5ad2dbda18:/po/de.po diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ca6001949..1cfc57886 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,320 +1,732 @@ # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch +# Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ikiwiki 2.40\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ikiwiki@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-24 16:02-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:22+0100\n" -"Last-Translator: Kai Wasserbäch \n" +"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-18 14:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n" +"Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" "Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:125 -msgid "You need to log in first." -msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden." +#: ../IkiWiki/CGI.pm:162 +msgid "" +"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " +"via http, not https" +msgstr "" +"vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen " +"sich via http anzumelden, nicht https" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:155 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:165 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" -msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?" +msgstr "" +"Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335 +msgid "Your login session has expired." +msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen." + +#: ../IkiWiki/CGI.pm:205 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:185 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:206 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:186 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:207 msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:235 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:247 msgid "Preferences saved." msgstr "Einstellungen gespeichert." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:291 -#, perl-format -msgid "%s is not an editable page" -msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite" - -#: ../IkiWiki/CGI.pm:384 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24 -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:237 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17 -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:95 -#: ../IkiWiki/Render.pm:172 -msgid "discussion" -msgstr "Diskussion" +#: ../IkiWiki/CGI.pm:299 +msgid "You are banned." +msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:440 -#, perl-format -msgid "creating %s" -msgstr "erstelle %s" +#: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1316 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:458 ../IkiWiki/CGI.pm:476 ../IkiWiki/CGI.pm:486 -#: ../IkiWiki/CGI.pm:520 ../IkiWiki/CGI.pm:564 -#, perl-format -msgid "editing %s" -msgstr "bearbeite %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84 +msgid "Aggregation triggered via web." +msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:653 -msgid "You are banned." -msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden." +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93 +msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" +msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220 #, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "Parameter %s fehlt" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:128 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255 msgid "new feed" -msgstr "neuer Feed" +msgstr "neue Vorlage (feed)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:142 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269 msgid "posts" msgstr "Beiträge" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:144 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271 msgid "new" msgstr "neu" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:309 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:316 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "%s läuft aus" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:345 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475 #, perl-format -msgid "processed ok at %s" -msgstr "normal verarbeitet um %s" +msgid "last checked %s" +msgstr "zuletzt geprüft %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:349 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." -msgstr "überprüfe Feed %s ..." +msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:354 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" -msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden" +msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:369 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503 msgid "feed not found" -msgstr "Feed nicht gefunden" +msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:380 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" -msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus dem Feed entfernt)" +msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:386 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" -msgstr "(Feedentitäten maskiert)" +msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:392 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530 msgid "feed crashed XML::Feed!" -msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!" +msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:466 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "erstelle neue Seite %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31 +msgid "deleting bucket.." +msgstr "lösche Behälter (bucket)..." + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:231 +msgid "done" +msgstr "fertig" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97 +#, perl-format +msgid "Must specify %s" +msgstr "%s muss angegeben werden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140 +#, fuzzy +msgid "Failed to create S3 bucket: " +msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: " + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225 +msgid "Failed to save file to S3: " +msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: " + +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247 +msgid "Failed to delete file from S3: " +msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: " + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50 +#, perl-format +msgid "there is already a page named %s" +msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66 +msgid "prohibited by allowed_attachments" +msgstr "durch allowed_attachements verboten" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141 +msgid "bad attachment filename" +msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang" + +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183 +msgid "attachment upload" +msgstr "Anhang hochladen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:117 +msgid "automatic index generation" +msgstr "automatische Index-Erstellung" + +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109 +msgid "" +"Sorry, but that looks like spam to blogspam: " +msgstr "" +"Entschuldigung, aber blogspam stuft das " +"als Spam ein: " + +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38 #, perl-format msgid "%s from %s" msgstr "%s von %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46 msgid "There are no broken links!" -msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!" +msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:112 +#, fuzzy, perl-format +msgid "this comment needs %s" +msgstr "kommentiere %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:115 +#, fuzzy +msgid "moderation" +msgstr "Kommentar-Moderation" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:136 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48 +#, perl-format +msgid "unsupported page format %s" +msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:141 +msgid "comment must have content" +msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:196 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonym" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98 +msgid "bad page name" +msgstr "fehlerhafter Seitenname" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:362 +#, perl-format +msgid "commenting on %s" +msgstr "kommentiere %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:380 +#, perl-format +msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" +msgstr "" +"Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:387 +#, perl-format +msgid "comments on page '%s' are closed" +msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:490 +msgid "comment stored for moderation" +msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:492 +msgid "Your comment will be posted after moderator review" +msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:505 +msgid "Added a comment" +msgstr "Kommentar hinzugefügt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509 +#, perl-format +msgid "Added a comment: %s" +msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:551 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272 +msgid "you are not logged in as an admin" +msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602 +msgid "Comment moderation" +msgstr "Kommentar-Moderation" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:640 +msgid "comment moderation" +msgstr "Kommentar-Moderation" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:789 +#, perl-format +msgid "%i comment" +msgid_plural "%i comments" +msgstr[0] "%i Kommentar" +msgstr[1] "%i Kommentare" + +#. translators: Here "Comment" is a verb; +#. translators: the user clicks on it to +#. translators: post a comment. +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:799 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentieren" + +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #, perl-format msgid "%s parameter is required" msgstr "der Parameter %s wird benötigt" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:41 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67 +msgid "no text was copied in this page" +msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70 +#, perl-format +msgid "no text was copied in this page with id %s" +msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41 +#, perl-format +msgid "removing old preview %s" +msgstr "entferne alte Vorschau %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114 +#, perl-format +msgid "%s is not an editable page" +msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294 +#, perl-format +msgid "creating %s" +msgstr "erstelle %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:331 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:341 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:385 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:424 +#, perl-format +msgid "editing %s" +msgstr "bearbeite %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52 msgid "template not specified" msgstr "Vorlage nicht angegeben" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55 msgid "match not specified" msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:49 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64 #, perl-format msgid "edittemplate %s registered for %s" -msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s" +msgstr "edittemplate %s für %s registriert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44 +#, fuzzy +msgid "failed to process template:" +msgstr "Fehler beim Ablauf:" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:111 -msgid "failed to process" -msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen" +#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30 +msgid "must specify format and text" +msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18 +#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28 msgid "fortune failed" -msgstr "»fortune« fehlgeschlagen" +msgstr "fortune fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22 -msgid "failed to find url in html" -msgstr "URL in HTML nicht gefunden" +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:58 +msgid "missing page" +msgstr "fehlende Seite" + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:60 +#, perl-format +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "Die Seite %s existiert nicht." + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75 +msgid "not a page" +msgstr "Keine Seite" + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77 +#, perl-format +msgid "%s is an attachment, not a page." +msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite." + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:705 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:130 +#, perl-format +msgid "you are not allowed to change %s" +msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:727 +#, perl-format +msgid "you cannot act on a file with mode %s" +msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:731 +msgid "you are not allowed to change file modes" +msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern" + +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:134 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37 +#, perl-format +msgid "Must specify %s when using the %s plugin" +msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird" + +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68 msgid "failed to run graphviz" -msgstr "konnte graphviz nicht ausführen" +msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:90 msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:53 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48 #, perl-format -msgid "bad size \"%s\"" -msgstr "falsche Größe \"%s\"" +msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" +msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:63 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:67 -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59 +#, perl-format +msgid "Source code: %s" +msgstr "Quellcode: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124 +msgid "" +"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" +msgstr "" +"Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass " +"through" + +#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50 +msgid "htmltidy failed to parse this html" +msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 +msgid "Image::Magick is not installed" +msgstr "Image::Magick ist nicht installiert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117 #, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79 +#, perl-format +msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" +msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125 #, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145 #, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden." -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom" -msgstr "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom genutzt wird" +msgstr "" +"Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom " +"genutzt wird" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:136 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139 +msgid "page editing not allowed" +msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156 +msgid "missing pages parameter" +msgstr "fehlender Seitenparameter" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192 #, perl-format -msgid "unknown sort type %s" -msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s" +msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" +msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313 msgid "Add a new post titled:" msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:212 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342 #, perl-format -msgid "nonexistant template %s" -msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s" - -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:245 ../IkiWiki/Render.pm:99 -msgid "Discussion" -msgstr "Diskussion" +msgid "template %s not found" +msgstr "Vorlage %s nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:463 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" -msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, pinge nicht" +msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95 msgid "failed to run dot" msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:29 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85 +msgid "linkmap" +msgstr "Verknüpfungskarte" + +#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 #, perl-format -msgid "%s is locked by %s and cannot be edited" -msgstr "%s wurde von %s gesperrt und kann nicht bearbeitet werden" +msgid "%s is locked and cannot be edited" +msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45 +msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" +msgstr "" +"multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht " +"installiert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" -msgstr "Laden des des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder von »/usr/bin/markdown« (%s) fehlgeschlagen" +msgstr "" +"laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) " +"fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:132 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174 msgid "stylesheet not found" msgstr "Stylesheet nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212 msgid "redir page not found" msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:171 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226 msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:387 +#, fuzzy +msgid "sort=meta requires a parameter" +msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 msgid "Mirrors" msgstr "Spiegel" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44 msgid "Mirror" msgstr "Spiegel" +#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57 +msgid "comment needs moderation" +msgstr "Kommentar muss moderiert werden" + #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8 msgid "more" msgstr "mehr" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45 -msgid "Log in with" -msgstr "Anmelden mit" - -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48 -msgid "Get an OpenID" -msgstr "Eine OpenID anfordern" +#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:58 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to load openid module: " +msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42 -msgid "All pages are linked to by other pages." -msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt." +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56 +msgid "All pages have other pages linking to them." +msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite." -#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21 +#: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30 msgid "bad or missing template" msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231 +msgid "Your user page: " +msgstr "Ihre Benutzerseite: " + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238 +msgid "Create your user page" +msgstr "Benutzerseite erstellen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268 msgid "Account creation successful. Now you can Login." msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271 msgid "Error creating account." msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278 +msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." +msgstr "" +"es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen " +"des Passwortes zugeschickt werden." + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312 msgid "Failed to send mail" msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188 -msgid "Your password has been emailed to you." -msgstr "Ihr Passwort wurde Ihnen via E-Mail zugesandt." +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314 +msgid "You have been mailed password reset instructions." +msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt." + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349 +msgid "incorrect password reset url" +msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352 +msgid "password reset denied" +msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30 +msgid "Ping received." +msgstr "Ping empfangen." + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53 +msgid "requires 'from' and 'to' parameters" +msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 +#, perl-format +msgid "Will ping %s" +msgstr "werde Ping an %s senden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61 +#, perl-format +msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" +msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77 +msgid "LWP not found, not pinging" +msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15 +msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35." +msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:142 +#, perl-format +msgid "%s is not a valid language code" +msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:154 +#, perl-format +msgid "" +"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" +msgstr "" +"%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf " +"po_link_to=default" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:159 +msgid "" +"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " +"po_link_to=default" +msgstr "" +"po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf " +"po_link_to=default" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 +#, perl-format +msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" +msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:394 ../IkiWiki/Render.pm:769 +#, perl-format +msgid "building %s" +msgstr "erzeuge %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:432 +msgid "updated PO files" +msgstr "PO-Dateien aktualisiert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:456 +msgid "" +"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " +"translations will be removed as well." +msgstr "" +"Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, " +"werden auch ihre Übersetzungen entfernt." + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:476 +msgid "" +"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " +"translations will be renamed as well." +msgstr "" +"Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite " +"unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt." + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:876 +#, perl-format +msgid "POT file (%s) does not exist" +msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:890 +#, perl-format +msgid "failed to copy underlay PO file to %s" +msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:899 +#, perl-format +msgid "failed to update %s" +msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:905 +#, perl-format +msgid "failed to copy the POT file to %s" +msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:941 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:954 +#, perl-format +msgid "failed to translate %s" +msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1038 +msgid "removed obsolete PO files" +msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1094 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1108 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 +#, perl-format +msgid "failed to write %s" +msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1106 +msgid "failed to translate" +msgstr "übersetzen fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159 +msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" +msgstr "" +"ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu " +"arbeiten" + +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70 msgid "vote" msgstr "abstimmen" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78 msgid "Total votes:" msgstr "Alle Stimmen:" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32 +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42 msgid "polygen not installed" msgstr "polygen ist nicht installiert" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51 -msgid "polygen failed" -msgstr "polygen fehlgeschlagen" +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61 +msgid "command failed" +msgstr "Befehl fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47 msgid "missing formula" msgstr "fehlende Formel" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54 msgid "unknown formula" msgstr "unbekannte Formel" @@ -324,11 +736,11 @@ msgstr "unbekannte Formel" #. translators: %A- is the name of the previous day. #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15 msgid "late %A- night" -msgstr "spät am %A- in der Nacht" +msgstr "%A- spät in der Nacht" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17 msgid "in the wee hours of %A- night" -msgstr "in den frühen Morgenstunden %A-" +msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20 msgid "terribly early %A morning" @@ -352,7 +764,7 @@ msgstr "zur Mittagszeit am %A" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29 msgid "%A afternoon" -msgstr "am %A Nachmittag" +msgstr "%A am Nachmittag" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32 msgid "late %A afternoon" @@ -370,213 +782,379 @@ msgstr "am späten %A Abend" msgid "%A night" msgstr "%A Nacht" -#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78 +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101 msgid "at teatime on %A" msgstr "zur Teezeit am %A" -#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:82 +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105 msgid "at midnight" msgstr "um Mitternacht" -#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:85 +#: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108 msgid "at noon on %A" msgstr "am Nachmittag des %A" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:74 -msgid "missing page" -msgstr "fehlende Seite" +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35 +#, perl-format +msgid "illegal percent value %s" +msgstr "unzulässiger Prozentwert %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:76 +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56 +msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" +msgstr "" +"es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter " +"benötigt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37 +msgid "(Diff truncated)" +msgstr "(Diff wurde gekürzt)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37 #, perl-format -msgid "The page %s does not exist." -msgstr "Die Seite %s exisitiert nicht." +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s existiert nicht" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39 +#, perl-format +msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" +msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46 +#, perl-format +msgid "%s is not a file" +msgstr "%s ist keine Datei" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137 +#, perl-format +msgid "confirm removal of %s" +msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174 +msgid "Please select the attachments to remove." +msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus." + +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:216 +msgid "removed" +msgstr "entfernt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43 +#, perl-format +msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed" +msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63 +msgid "no change to the file name was specified" +msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68 +#, perl-format +msgid "illegal name" +msgstr "unzulässiger Name" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73 +#, perl-format +msgid "%s already exists" +msgstr "%s existiert bereits" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79 +#, perl-format +msgid "%s already exists on disk" +msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122 +#, perl-format +msgid "rename %s" +msgstr "benenne %s um" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163 +msgid "Also rename SubPages and attachments" +msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250 +msgid "Only one attachment can be renamed at a time." +msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden." + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253 +msgid "Please select the attachment to rename." +msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll." + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352 +#, perl-format +msgid "rename %s to %s" +msgstr "benenne %s in %s um" + +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:576 +#, perl-format +msgid "update for rename of %s to %s" +msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34 +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37 #, perl-format -msgid "Must specify %s when using the search plugin" -msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird" +msgid "failed to execute rsync_command: %s" +msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58 -msgid "cleaning hyperestraier search index" -msgstr "bereinige hyperestraier-Suchindex" +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40 +#, perl-format +msgid "rsync_command exited %d" +msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64 -msgid "updating hyperestraier search index" -msgstr "aktualisiere hyperestraier-Suchindex" +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:194 +#, perl-format +msgid "need Digest::SHA1 to index %s" +msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18 -msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn" -msgstr "das »shortcut«-Plugin funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«" +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:231 +msgid "search" +msgstr "suchen" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32 +#, perl-format +msgid "shortcut plugin will not work without %s" +msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren" + +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45 msgid "missing name or url parameter" msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter" #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: is an URL. -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55 #, perl-format msgid "shortcut %s points to %s" -msgstr "Shortcut %s zeigt auf %s" +msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23 +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43 msgid "failed to parse any smileys" -msgstr "Smileys konnten nicht geparst werden" +msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73 msgid "parse error" -msgstr "Parse-Fehler" - -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69 -msgid "bad featurepoint diameter" -msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser" +msgstr "Auswertungsfehler" #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 -msgid "bad featurepoint location" -msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort" +msgid "invalid featurepoint diameter" +msgstr "ungültiger featurepoint diameter" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89 +msgid "invalid featurepoint location" +msgstr "ungültige featurepoint location" + +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100 msgid "missing values" msgstr "fehlende Werte" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95 -msgid "bad height value" -msgstr "fehlerhafte Höhenangaben" +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105 +msgid "invalid height value" +msgstr "ungültige Wert für height" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112 msgid "missing width parameter" -msgstr "fehlender Breitenparameter" +msgstr "fehlender Parameter für width" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106 -msgid "bad width value" -msgstr "fehlerhafte Breitenangabe" +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116 +msgid "invalid width value" +msgstr "ungültige Wert für width" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154 msgid "failed to run php" msgstr "konnte PHP nicht ausführen" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32 msgid "cannot find file" msgstr "konnte Datei nicht finden" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:64 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88 msgid "unknown data format" msgstr "unbekanntes Datenformat" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96 msgid "empty data" msgstr "keine Daten" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:92 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115 msgid "Direct data download" msgstr "Direkter Daten-Download" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:126 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149 #, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" -msgstr "Parse-Fehler in Zeile %d: %s" +msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19 -msgid "missing id parameter" -msgstr "fehlender »id«-Parameter" +#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83 +#, fuzzy, perl-format +msgid "creating tag page %s" +msgstr "erstelle neue Seite %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26 -#, perl-format -msgid "template %s not found" -msgstr "Vorlage %s nicht gefunden" +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33 +msgid "missing id parameter" +msgstr "fehlender Parameter id" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45 -msgid "failed to process:" -msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:" +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s not found" +msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72 msgid "missing tex code" msgstr "fehlender TeX-Code" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37 -msgid "code includes disallowed latex commands" -msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle" - -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:96 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124 msgid "failed to generate image from code" msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen" -#: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88 -msgid "(not toggleable in preview mode)" -msgstr "(nicht aus-/einklappbar im Vorschaumodus)" +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105 +#, perl-format +msgid "%s plugin:" +msgstr "%s-Erweiterung:" -#: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:62 -msgid "getctime not implemented" -msgstr "getctime ist nicht implementiert" +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s plugins" +msgstr "%s-Erweiterungen" -#: ../IkiWiki/Render.pm:279 ../IkiWiki/Render.pm:300 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135 #, perl-format -msgid "skipping bad filename %s" -msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s" +msgid "enable %s?" +msgstr "%s aktivieren?" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276 +msgid "setup file for this wiki is not known" +msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292 +msgid "main" +msgstr "Hauptseite" -#: ../IkiWiki/Render.pm:355 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435 +msgid "" +"The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." +msgstr "" +"Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des " +"Wikis, um wirksam zu werden." + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:439 +msgid "" +"For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " +"to rebuild the wiki." +msgstr "" +"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam " +"werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen." + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:476 #, perl-format -msgid "removing old page %s" -msgstr "entferne alte Seite %s" +msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." +msgstr "" +"Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration " +"wurden verworfen." + +#: ../IkiWiki/Receive.pm:34 +#, perl-format +msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" +msgstr "" +"id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden" -#: ../IkiWiki/Render.pm:396 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:86 +#, perl-format +msgid "bad file name %s" +msgstr "fehlerhafter Dateiname %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:158 #, perl-format msgid "scanning %s" msgstr "durchsuche %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:401 +#: ../IkiWiki/Render.pm:280 #, perl-format -msgid "rendering %s" -msgstr "erzeuge %s" +msgid "" +"symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " +"allow this" +msgstr "" +"symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie " +"allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben" -#: ../IkiWiki/Render.pm:422 +#: ../IkiWiki/Render.pm:311 #, perl-format -msgid "rendering %s, which links to %s" -msgstr "erzeuge %s, was auf %s verweist" +msgid "skipping bad filename %s" +msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:443 +#: ../IkiWiki/Render.pm:327 #, perl-format -msgid "rendering %s, which depends on %s" -msgstr "erzeuge %s, das von %s abhängt" +msgid "%s has multiple possible source pages" +msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:369 +#, perl-format +msgid "querying %s for file creation and modification times.." +msgstr "" -#: ../IkiWiki/Render.pm:482 +#: ../IkiWiki/Render.pm:431 +#, fuzzy, perl-format +msgid "removing obsolete %s" +msgstr "entferne alte Seite %s" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:505 #, perl-format -msgid "rendering %s, to update its backlinks" -msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren" +msgid "building %s, which links to %s" +msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist" -#: ../IkiWiki/Render.pm:494 +#: ../IkiWiki/Render.pm:514 #, perl-format -msgid "removing %s, no longer rendered by %s" +msgid "removing %s, no longer built by %s" msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt" -#: ../IkiWiki/Render.pm:520 +#: ../IkiWiki/Render.pm:597 ../IkiWiki/Render.pm:679 +#, perl-format +msgid "building %s, which depends on %s" +msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:692 +#, perl-format +msgid "building %s, to update its backlinks" +msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren" + +#: ../IkiWiki/Render.pm:821 #, perl-format -msgid "ikiwiki: cannot render %s" +msgid "ikiwiki: cannot build %s" msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen" #. translators: The first parameter is a filename, and the second #. translators: is a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Setup.pm:15 +#: ../IkiWiki/Setup.pm:23 #, perl-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "kann %s nicht lesen: %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32 -msgid "generating wrappers.." -msgstr "erzeuge Wrapper.." +#: ../IkiWiki/Setup.pm:34 +#, fuzzy, perl-format +msgid "cannot load %s in safe mode" +msgstr "kann %s nicht lesen: %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72 -msgid "rebuilding wiki.." -msgstr "erzeuge Wiki neu.." +#: ../IkiWiki/Setup.pm:46 +#, fuzzy, perl-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75 -msgid "refreshing wiki.." -msgstr "aktualisiere Wiki.." +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34 +msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)" +msgstr "" +"Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)" -#: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84 -msgid "done" -msgstr "fertig" +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89 +#, perl-format +msgid "unsupported revision control system %s" +msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s" + +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115 +msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" +msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134 +#, perl-format +msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:" +msgstr "" +"** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung " +"fehlgeschlagen ist:" #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 #, perl-format @@ -591,46 +1169,141 @@ msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet" msgid "wrapper filename not specified" msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben" -#. translators: The first parameter is a filename, and the second is -#. translators: a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:48 -#, perl-format -msgid "failed to write %s: %s" -msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen: %s" - #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:99 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:160 #, perl-format msgid "failed to compile %s" msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:119 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:180 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt" #: ../ikiwiki.in:13 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" -msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel" +msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel" -#: ../ikiwiki.in:82 +#: ../ikiwiki.in:14 +msgid " ikiwiki --setup configfile" +msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei" + +#: ../ikiwiki.in:96 msgid "usage: --set var=value" -msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert" +msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert" + +#: ../ikiwiki.in:103 +#, fuzzy +msgid "usage: --set-yaml var=value" +msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert" + +#: ../ikiwiki.in:157 +msgid "generating wrappers.." +msgstr "erzeuge Wrapper.." + +#: ../ikiwiki.in:220 +msgid "rebuilding wiki.." +msgstr "erzeuge Wiki neu.." + +#: ../ikiwiki.in:223 +msgid "refreshing wiki.." +msgstr "aktualisiere Wiki.." -#: ../IkiWiki.pm:115 +#: ../IkiWiki.pm:232 +msgid "Discussion" +msgstr "Diskussion" + +#: ../IkiWiki.pm:531 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" -msgstr "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt wird" +msgstr "" +"Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt " +"wird" -#: ../IkiWiki.pm:184 ../IkiWiki.pm:185 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +#: ../IkiWiki.pm:577 +msgid "cannot use multiple rcs plugins" +msgstr "" +"Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden" + +#: ../IkiWiki.pm:606 +#, perl-format +msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" +msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s" + +#: ../IkiWiki.pm:1298 +#, perl-format +msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" +msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt" + +#: ../IkiWiki.pm:1984 +msgid "yes" +msgstr "ja" -#. translators: The first parameter is a -#. translators: preprocessor directive name, -#. translators: the second a page name, the -#. translators: third a number. -#: ../IkiWiki.pm:735 +#: ../IkiWiki.pm:2061 +#, fuzzy, perl-format +msgid "invalid sort type %s" +msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s" + +#: ../IkiWiki.pm:2082 #, perl-format -msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i" -msgstr "Präprozessorschleife %s auf Seite %s in Tiefe %i erkannt" +msgid "unknown sort type %s" +msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s" + +#: ../IkiWiki.pm:2218 +#, perl-format +msgid "cannot match pages: %s" +msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s" + +#: ../auto.setup:16 +msgid "What will the wiki be named?" +msgstr "Wie soll das Wiki heißen?" + +#: ../auto.setup:16 +msgid "wiki" +msgstr "Wiki" + +#: ../auto.setup:19 +msgid "What revision control system to use?" +msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?" + +#: ../auto.setup:21 +msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?" +msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?" + +#: ../auto.setup:24 +msgid "What is the domain name of the web server?" +msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?" + +#~ msgid "You need to log in first." +#~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden." + +#~ msgid "Log in with" +#~ msgstr "Anmelden mit" + +#~ msgid "Get an OpenID" +#~ msgstr "Eine OpenID anfordern" + +#~ msgid "failed to process" +#~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen" + +#~ msgid "nonexistant template %s" +#~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s" + +#~ msgid "getctime not implemented" +#~ msgstr "getctime ist nicht implementiert" + +#~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort" +#~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort" + +#~ msgid "failed to read %s" +#~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" +#~ msgstr "" +#~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen" + +#~ msgid "code includes disallowed latex commands" +#~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle" + +#~ msgid "discussion" +#~ msgstr "Diskussion"