X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/93a43084d0257552b7a61d40e6b3ceda8624cc55..46847790a583af31ac221c3142a167cdcc845fc9:/po/de.po?ds=inline diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 55234a909..3a5d6390d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,134 +1,151 @@ # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch +# Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich +# Copyright © 2019 Sebastian Kuhnert # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ikiwiki 2.70\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ikiwiki@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-31 16:37-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-20 19:58+0100\n" -"Last-Translator: Kai Wasserbäch \n" +"Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-03 12:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-05 22:44+0200\n" +"Last-Translator: Sebastian Kuhnert \n" "Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:113 -msgid "You need to log in first." -msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden." +#: ../IkiWiki/CGI.pm:217 +msgid "" +"probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login " +"via http, not https" +msgstr "" +"vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen " +"sich via http anzumelden, nicht https" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:145 -msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" +#: ../IkiWiki/CGI.pm:220 +msgid "" +"Login succeeded, but I don't remember why you were logging in, so you'll " +"have to navigate back to whatever you were doing. (This should not normally " +"happen. Perhaps you need to enable cookies?)" msgstr "" -"Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?" +"Anmeldung erfolgreich, aber ich weiß den Grund für die Anmeldung nicht mehr. " +"Deshalb müssen Sie jetzt selbst dorthin navigieren, wo Sie etwas tun " +"wollten. (Das sollte normalerweise nicht passieren. Müssen vielleicht " +"Cookies aktiviert werden?)" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:239 ../IkiWiki/CGI.pm:395 msgid "Your login session has expired." -msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen." +msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:184 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:260 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:185 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:261 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:186 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:262 msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#: ../IkiWiki/CGI.pm:253 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:303 msgid "Preferences saved." msgstr "Einstellungen gespeichert." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:271 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:358 msgid "You are banned." msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden." -#: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1182 +#: ../IkiWiki/CGI.pm:491 ../IkiWiki/CGI.pm:492 ../IkiWiki.pm:1675 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86 msgid "Aggregation triggered via web." -msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst." +msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!" -msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!" +msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227 #, perl-format msgid "missing %s parameter" msgstr "Parameter %s fehlt" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262 msgid "new feed" -msgstr "neuer Feed" +msgstr "neue Vorlage (feed)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276 msgid "posts" msgstr "Beiträge" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278 msgid "new" msgstr "neu" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465 #, perl-format msgid "expiring %s (%s days old)" msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472 #, perl-format msgid "expiring %s" msgstr "%s läuft aus" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500 #, perl-format msgid "last checked %s" -msgstr "zuletzt überprüft am %s" +msgstr "zuletzt geprüft %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 #, perl-format msgid "checking feed %s ..." -msgstr "überprüfe Feed %s ..." +msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..." -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509 #, perl-format msgid "could not find feed at %s" -msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden" +msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:532 msgid "feed not found" -msgstr "Feed nicht gefunden" +msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:543 #, perl-format msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)" -msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)" +msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:551 #, perl-format msgid "(feed entities escaped)" -msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)" +msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:561 msgid "feed crashed XML::Feed!" -msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!" +msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!" -#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590 +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:657 #, perl-format msgid "creating new page %s" msgstr "erstelle neue Seite %s" +#: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:687 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137 +msgid "failed to process template:" +msgstr "Konnte die Vorlage nicht verarbeiten:" + #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31 msgid "deleting bucket.." -msgstr "Lösche Bucket..." +msgstr "lösche Behälter (bucket)..." -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:206 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226 msgid "done" msgstr "fertig" @@ -137,185 +154,398 @@ msgstr "fertig" msgid "Must specify %s" msgstr "%s muss angegeben werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136 -msgid "Failed to create bucket in S3: " -msgstr "Konnte keinen Bucket in S3 erstellen: " +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140 +msgid "Failed to create S3 bucket: " +msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: " -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225 msgid "Failed to save file to S3: " -msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 speichern: " +msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: " -#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243 +#: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248 msgid "Failed to delete file from S3: " -msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: " +msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: " -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52 #, perl-format msgid "there is already a page named %s" msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68 msgid "prohibited by allowed_attachments" msgstr "durch allowed_attachements verboten" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:235 msgid "bad attachment filename" msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang" -#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232 +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:308 msgid "attachment upload" msgstr "Anhang hochladen" -#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105 -msgid "automatic index generation" -msgstr "automatische Index-Erstellung" +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:359 +msgid "this attachment is not yet saved" +msgstr "Dieser Anhang wurde noch nicht gespeichert." -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261 -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26 -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79 -#: ../IkiWiki/Render.pm:149 -msgid "discussion" -msgstr "Diskussion" +#: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:377 +msgid "just uploaded" +msgstr "gerade hochgeladen" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49 +#: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43 +#, perl-format +msgid "creating index page %s" +msgstr "erstelle Index-Seite %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:131 +msgid "" +"Sorry, but that looks like spam to blogspam: " +msgstr "" +"Entschuldigung, aber blogspam stuft das " +"als Spam ein: " + +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38 #, perl-format msgid "%s from %s" msgstr "%s von %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56 +#: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46 msgid "There are no broken links!" -msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!" +msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!" + +#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117 +#, perl-format +msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed" +msgstr "" +"erzeuge Kalender für %s, das vorherige oder nächste Jahr dazu hat sich " +"geändert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122 +#, perl-format +msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed" +msgstr "" +"erzeuge Kalender für %s/%s, der vorherige oder nächste Monat dazu hat sich " +"geändert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131 +#, perl-format +msgid "creating calendar page %s" +msgstr "erstelle Kalender-Seite %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128 +#, perl-format +msgid "this comment needs %s" +msgstr "dieser Kommentar benötigt %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131 +msgid "moderation" +msgstr "Moderation" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50 +#, perl-format +msgid "unsupported page format %s" +msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163 +msgid "comment must have content" +msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonym" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285 +msgid "Comment Moderation" +msgstr "Kommentar-Moderation" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386 +msgid "email replies to me" +msgstr "Antworten per E-Mail an mich" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102 +msgid "bad page name" +msgstr "fehlerhafter Seitenname" -#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30 -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61 +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423 +#, perl-format +msgid "commenting on %s" +msgstr "kommentiere %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440 +#, perl-format +msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment" +msgstr "" +"Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450 +#, perl-format +msgid "comments on page '%s' are not allowed" +msgstr "Kommentare zur Seite '%s' sind gesperrt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457 +#, perl-format +msgid "comments on page '%s' are closed" +msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:585 +msgid "comment stored for moderation" +msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:587 +msgid "Your comment will be posted after moderator review" +msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:600 +msgid "Added a comment" +msgstr "Kommentar hinzugefügt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:604 +#, perl-format +msgid "Added a comment: %s" +msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:678 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272 +msgid "you are not logged in as an admin" +msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:737 +msgid "Comment moderation" +msgstr "Kommentar-Moderation" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:778 +msgid "comment moderation" +msgstr "Kommentar-Moderation" + +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:943 +#, perl-format +msgid "%i comment" +msgid_plural "%i comments" +msgstr[0] "%i Kommentar" +msgstr[1] "%i Kommentare" + +#. translators: Here "Comment" is a verb; +#. translators: the user clicks on it to +#. translators: post a comment. +#: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:953 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentieren" + +#: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26 #, perl-format msgid "%s parameter is required" msgstr "der Parameter %s wird benötigt" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80 msgid "no text was copied in this page" msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert" -#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69 +#: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83 #, perl-format msgid "no text was copied in this page with id %s" -msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert" +msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41 #, perl-format msgid "removing old preview %s" msgstr "entferne alte Vorschau %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125 -msgid "bad page name" -msgstr "fehlerhafter Seitenname" - -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118 #, perl-format msgid "%s is not an editable page" -msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite" +msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166 +msgid "email comments to me" +msgstr "Kommentar per E-Mail an mich senden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320 #, perl-format msgid "creating %s" msgstr "erstelle %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408 -#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415 +#: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457 #, perl-format msgid "editing %s" msgstr "bearbeite %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54 msgid "template not specified" msgstr "Vorlage nicht angegeben" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57 msgid "match not specified" msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72 #, perl-format msgid "edittemplate %s registered for %s" -msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s" +msgstr "edittemplate %s für %s registriert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61 +msgid "Invalid email address." +msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse." + +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 +#, perl-format +msgid "Failed to send mail: %s" +msgstr "E-Mail konnte nicht versandt werden: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 -msgid "failed to process" -msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen" +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100 +msgid "" +"You have been sent an email, with a link you can open to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Es wurde eine E-Mail mit einem Link gesendet, mit dem der Anmelde-Prozess " +"abgeschlossen werden kann." -#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:22 +#: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117 +msgid "" +"Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login " +"link from the email!" +msgstr "" +"Falsche Länge des Anmelde-Tokens. Bitte überprüfen, ob der vollständige " +"Anmelde-Link aus der E-Mail kopiert wurde." + +#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30 msgid "must specify format and text" -msgstr "Format und Text muss spezifiziert werden" +msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28 +msgid "fortune failed" +msgstr "fortune fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:25 +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59 +msgid "missing page" +msgstr "fehlende Seite" + +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61 #, perl-format -msgid "unsupported page format %s" -msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s" +msgid "The page %s does not exist." +msgstr "Die Seite %s existiert nicht." -#: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27 -msgid "fortune failed" -msgstr "»fortune« fehlgeschlagen" +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75 +msgid "not a page" +msgstr "Keine Seite" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636 -#: ../IkiWiki/Receive.pm:129 +#: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77 +#, perl-format +msgid "%s is an attachment, not a page." +msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite." + +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:933 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:997 ../IkiWiki.pm:1895 #, perl-format msgid "you are not allowed to change %s" -msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern" +msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:955 #, perl-format msgid "you cannot act on a file with mode %s" -msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern" +msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen" -#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662 +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:959 msgid "you are not allowed to change file modes" -msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern" +msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern" -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27 -#, perl-format -msgid "Must specify %s when using the google search plugin" -msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Google-Sucherweiterung verwandt wird" +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1033 +msgid "you are not allowed to revert a merge" +msgstr "Sie dürfen eine Zusammenführung (merge) nicht zurücknehmen" -#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31 -msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" -msgstr "" -"Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen" +#: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1085 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:1104 +#, perl-format +msgid "Failed to revert commit %s" +msgstr "Konnte die Änderung (commit) %s nicht zurücknehmen" -#: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32 -msgid "failed to find url in html" -msgstr "URL in HTML nicht gefunden" +#: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48 +#, perl-format +msgid "Must specify %s when using the %s plugin" +msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87 msgid "failed to run graphviz" -msgstr "konnte graphviz nicht ausführen" +msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94 +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:100 ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32 +msgid "cannot find file" +msgstr "konnte Datei nicht finden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:152 msgid "prog not a valid graphviz program" msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62 -msgid "Image::Magick is not installed" -msgstr "Image::Magick ist nicht installiert" +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91 +#, perl-format +msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'" +msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69 +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102 #, perl-format -msgid "bad size \"%s\"" -msgstr "falsche Größe »%s«" +msgid "Source code: %s" +msgstr "Quellcode: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198 +msgid "" +"warning: highlight perl module not available; falling back to pass through" +msgstr "" +"Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass " +"through" + +#: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65 +msgid "htmltidy failed to parse this html" +msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84 -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96 +msgid "Unable to detect image type from extension" +msgstr "konnte den Bild-Typ nicht von der Dateiendung ableiten" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:143 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:182 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:230 #, perl-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:134 +#, perl-format +msgid "failed to determine format of %s" +msgstr "Konnte das Format von %s nicht erkennen." + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138 +#, perl-format +msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration" +msgstr "" +"Die Verarbeitung von %s-Bildern wurde in der img_allowed_formats-" +"Konfiguration deaktiviert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145 +#, perl-format +msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file" +msgstr "\"%s\" scheint keine zulässige %s-Datei zu sein" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:179 +msgid "Image::Magick is not installed" +msgstr "Image::Magick ist nicht installiert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:191 +#, perl-format +msgid "failed to get dimensions of %s" +msgstr "konnte die Größe von %s nicht ermitteln" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:198 +#, perl-format +msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)" +msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:234 #, perl-format msgid "failed to resize: %s" msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118 +#: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:259 #, perl-format msgid "failed to determine size of image %s" msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden." @@ -326,174 +556,338 @@ msgstr "" "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom " "genutzt wird" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:125 +msgid "please enter a page title" +msgstr "Bitte einen Seiten-Titel angeben" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:142 msgid "page editing not allowed" -msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt" +msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:159 msgid "missing pages parameter" -msgstr "Fehlender Seitenparameter" +msgstr "fehlender Seitenparameter" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:231 #, perl-format -msgid "unknown sort type %s" -msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s" +msgid "the %s and %s parameters cannot be used together" +msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:337 +#, perl-format +msgid "%s (RSS feed)" +msgstr "%s (RSS-Feed)" + +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341 +#, perl-format +msgid "%s (Atom feed)" +msgstr "%s (Atom-Feed)" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:374 msgid "Add a new post titled:" msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:415 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46 #, perl-format -msgid "nonexistant template %s" -msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s" +msgid "failed to process template %s" +msgstr "konnte die Vorlage %s nicht verarbeiten" -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:83 -msgid "Discussion" -msgstr "Diskussion" - -#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:572 +#: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:755 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging" msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus" -#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108 msgid "failed to run dot" msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66 +#: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98 +msgid "linkmap" +msgstr "Verknüpfungskarte" + +#: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 #, perl-format msgid "%s is locked and cannot be edited" -msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden" +msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44 +#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95 +msgid "Other" +msgstr "Andere" + +#: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:74 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed" msgstr "" -"»multimarkdown« ist aktiviert, aber Text::MultiMarkdown ist nicht installiert" +"multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht " +"installiert" -#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67 +#: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:180 #, perl-format msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)" msgstr "" -"Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) " +"laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) " "fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127 +msgid "enclosure not found" +msgstr "Eingebetteter Inhalt (enclosure) nicht gefunden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162 ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:177 +#, perl-format +msgid "cannot parse date/time: %s" +msgstr "kann das Zeit-/Datumsformat nicht verarbeiten: %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:203 msgid "stylesheet not found" msgstr "Stylesheet nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:215 +msgid "script not found" +msgstr "Skript nicht gefunden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:263 msgid "redir page not found" msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden" -#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:277 msgid "redir cycle is not allowed" msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:467 +msgid "sort=meta requires a parameter" +msgstr "sort=meta erfordert einen Parameter" + +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57 msgid "Mirrors" msgstr "Spiegel" -#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57 msgid "Mirror" msgstr "Spiegel" +#: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57 +msgid "comment needs moderation" +msgstr "Kommentar muss moderiert werden" + #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8 msgid "more" msgstr "mehr" -#: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65 -msgid "getctime not implemented" -msgstr "getctime ist nicht implementiert" +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72 +msgid "Cannot subscribe your email address without logging in." +msgstr "Benachrichtigungen sind nur nach Anmeldung möglich." -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61 -msgid "Log in with" -msgstr "Anmelden mit" +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136 +msgid "change notification:" +msgstr "Änderungs-Benachrichtigung:" -#: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64 -msgid "Get an OpenID" -msgstr "Eine OpenID anfordern" +#: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138 +msgid "comment notification:" +msgstr "Kommentar-Benachrichtigung" -#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51 -msgid "All pages are linked to by other pages." -msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt." +#: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56 +msgid "All pages have other pages linking to them." +msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite." #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30 msgid "bad or missing template" msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247 -msgid "Account creation successful. Now you can Login." -msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden." - -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:347 msgid "Error creating account." msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303 +msgid "Your user page: " +msgstr "Ihre Benutzerseite: " + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310 +msgid "Create your user page" +msgstr "Benutzerseite erstellen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:344 +msgid "Account creation successful. Now you can Login." +msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden." + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:353 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions." msgstr "" -"Keine E-Mail-Adresse angegeben; deshalb können keine Anweisungen zum " -"Zurücksetzen des Passworts via E-Mail versandt werden." +"es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen " +"des Passwortes zugeschickt werden." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:380 msgid "Failed to send mail" msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:382 msgid "You have been mailed password reset instructions." msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt." -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:418 msgid "incorrect password reset url" -msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts" +msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts" -#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331 +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:421 msgid "password reset denied" -msgstr "Zurücksetzen des Passworts verboten" +msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:434 +msgid "incorrect url" +msgstr "fehlerhafte URL" + +#: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:437 +msgid "access denied" +msgstr "Zugriff verweigert" #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30 msgid "Ping received." msgstr "Ping empfangen." -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54 msgid "requires 'from' and 'to' parameters" -msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«" +msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59 #, perl-format msgid "Will ping %s" -msgstr "Werde Ping %s senden" +msgstr "werde Ping an %s senden" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62 #, perl-format msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)" -msgstr "Ignoriere Ping-Direktiven für Wiki %s (dies ist Wiki %s)" +msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)" -#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77 +#: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:81 msgid "LWP not found, not pinging" msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15 +msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35." +msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:178 +#, perl-format +msgid "%s is not a valid language code" +msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:190 +#, perl-format +msgid "" +"%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default" +msgstr "" +"%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf " +"po_link_to=default" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:195 +msgid "" +"po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to " +"po_link_to=default" +msgstr "" +"po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf " +"po_link_to=default" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:471 +msgid "updated PO files" +msgstr "PO-Dateien aktualisiert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:494 +msgid "" +"Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its " +"translations will be removed as well." +msgstr "" +"Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, " +"werden auch ihre Übersetzungen entfernt." + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:514 +msgid "" +"Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its " +"translations will be renamed as well." +msgstr "" +"Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite " +"unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt." + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:928 +#, perl-format +msgid "POT file (%s) does not exist" +msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:942 +#, perl-format +msgid "failed to copy underlay PO file to %s" +msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:950 +#, perl-format +msgid "failed to update %s" +msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956 +#, perl-format +msgid "failed to copy the POT file to %s" +msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:992 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003 +#, perl-format +msgid "failed to translate %s" +msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1086 +msgid "removed obsolete PO files" +msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154 +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1193 +#, perl-format +msgid "failed to write %s" +msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1152 +msgid "failed to translate" +msgstr "übersetzen fehlgeschlagen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1205 +msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit" +msgstr "" +"ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu " +"arbeiten" + +#: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1248 +#, perl-format +msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME" +msgstr "%s hat ungültige Syntax: Es muss CODE|NAME verwendet werden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93 msgid "vote" msgstr "abstimmen" -#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77 +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:92 +msgid "Write in" +msgstr "Eigener Vorschlag" + +#: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:99 msgid "Total votes:" msgstr "Alle Stimmen:" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41 +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43 msgid "polygen not installed" msgstr "polygen ist nicht installiert" -#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60 +#: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62 msgid "command failed" msgstr "Befehl fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47 msgid "missing formula" msgstr "fehlende Formel" -#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54 msgid "unknown formula" msgstr "unbekannte Formel" @@ -531,7 +925,7 @@ msgstr "zur Mittagszeit am %A" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29 msgid "%A afternoon" -msgstr "am %A Nachmittag" +msgstr "%A am Nachmittag" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32 msgid "late %A afternoon" @@ -559,69 +953,69 @@ msgstr "um Mitternacht" #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108 msgid "at noon on %A" -msgstr "%A am Nachmittag" +msgstr "am Nachmittag des %A" -#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34 +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35 #, perl-format msgid "illegal percent value %s" -msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)" +msgstr "unzulässiger Prozentwert %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59 +#: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters" msgstr "" -"Benötige entweder »percent«- oder »totalpages«- und " -"»donepages«-Parameter" +"es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter " +"benötigt" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100 -msgid "missing page" -msgstr "fehlende Seite" +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106 +#, perl-format +msgid "This reverts commit %s" +msgstr "Dies macht den commit %s rückgängig." -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102 +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125 #, perl-format -msgid "The page %s does not exist." -msgstr "Die Seite %s existiert nicht." +msgid "confirm reversion of %s" +msgstr "bestätigen Sie das Zurücknehmen von %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49 msgid "(Diff truncated)" -msgstr "(Diff beschnitten)" +msgstr "(Diff wurde gekürzt)" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37 #, perl-format msgid "%s does not exist" msgstr "%s existiert nicht" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57 #, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted" -msgstr "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht gelöscht werden" +msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46 #, perl-format msgid "%s is not a file" msgstr "%s ist keine Datei" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167 #, perl-format msgid "confirm removal of %s" -msgstr "Bestätigen Sie die Entfernung von %s" +msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:206 msgid "Please select the attachments to remove." msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus." -#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192 +#: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:267 msgid "removed" msgstr "entfernt" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43 #, perl-format msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed" -msgstr "" -"%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht umbenannt werden" +msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63 msgid "no change to the file name was specified" -msgstr "Es wurde keine Änderung des Dateinames angegeben" +msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben" #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68 #, perl-format @@ -638,361 +1032,441 @@ msgstr "%s existiert bereits" msgid "%s already exists on disk" msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123 #, perl-format msgid "rename %s" msgstr "benenne %s um" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165 msgid "Also rename SubPages and attachments" -msgstr "Auch SubPages und Anhänge umbenennen" +msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267 msgid "Only one attachment can be renamed at a time." -msgstr "Es kann immer nur ein Anhang zur Zeit umbenannt werden." +msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270 msgid "Please select the attachment to rename." -msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus." +msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll." -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380 #, perl-format msgid "rename %s to %s" -msgstr "Benenne %s in %s um" +msgstr "benenne %s in %s um" -#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490 +#: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606 #, perl-format msgid "update for rename of %s to %s" -msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s" +msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36 +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37 #, perl-format -msgid "Must specify %s when using the search plugin" -msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird" +msgid "failed to execute rsync_command: %s" +msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182 +#: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40 #, perl-format -msgid "need Digest::SHA1 to index %s" -msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren" +msgid "rsync_command exited %d" +msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück" -#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217 +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216 +#, perl-format +msgid "need Digest::SHA to index %s" +msgstr "benötige Digest::SHA um einen Index für %s zu erstellen" + +#: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270 msgid "search" msgstr "suchen" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28 -msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn" -msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«" +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32 +#, perl-format +msgid "shortcut plugin will not work without %s" +msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren" -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45 msgid "missing name or url parameter" msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter" #. translators: This is used to display what shortcuts are defined. #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second #. translators: is an URL. -#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48 +#: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55 #, perl-format msgid "shortcut %s points to %s" -msgstr "Shortcut %s zeigt auf %s" +msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43 +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30 +#, perl-format +msgid "smiley plugin will not work without %s" +msgstr "die smiley-Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren" + +#: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50 msgid "failed to parse any smileys" -msgstr "Smileys konnten nicht verarbeitet werden" +msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73 msgid "parse error" -msgstr "Verarbeitungsfehler" +msgstr "Auswertungsfehler" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78 -msgid "bad featurepoint diameter" -msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser" +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79 +msgid "invalid featurepoint diameter" +msgstr "ungültiger featurepoint diameter" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88 -msgid "bad featurepoint location" -msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort" +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89 +msgid "invalid featurepoint location" +msgstr "ungültige featurepoint location" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100 msgid "missing values" msgstr "fehlende Werte" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104 -msgid "bad height value" -msgstr "fehlerhafte Höhenangaben" +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105 +msgid "invalid height value" +msgstr "ungültige Wert für height" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112 msgid "missing width parameter" -msgstr "fehlender Breitenparameter" +msgstr "fehlender Parameter für width" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115 -msgid "bad width value" -msgstr "fehlerhafte Breitenangabe" +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116 +msgid "invalid width value" +msgstr "ungültige Wert für width" -#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153 +#: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154 msgid "failed to run php" msgstr "konnte PHP nicht ausführen" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31 -msgid "cannot find file" -msgstr "konnte Datei nicht finden" - -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88 msgid "unknown data format" msgstr "unbekanntes Datenformat" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96 msgid "empty data" msgstr "keine Daten" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115 msgid "Direct data download" msgstr "Direkter Daten-Download" -#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134 +#: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:150 #, perl-format msgid "parse fail at line %d: %s" -msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s" - -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28 -msgid "missing id parameter" -msgstr "fehlender »id«-Parameter" +msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35 +#: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114 #, perl-format -msgid "template %s not found" -msgstr "Vorlage %s nicht gefunden" +msgid "creating tag page %s" +msgstr "erstelle Tag-Seite %s" -#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54 -msgid "failed to process:" -msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:" +#: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33 +msgid "missing id parameter" +msgstr "fehlender Parameter id" + +#: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42 +msgid "first parameter must be the content" +msgstr "der erste Parameter muss der Inhalt sein" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73 msgid "missing tex code" msgstr "fehlender TeX-Code" -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77 -msgid "code includes disallowed latex commands" -msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle" - -#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128 +#: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125 msgid "failed to generate image from code" msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89 -msgid "plugin" -msgstr "Erweiterung" +#: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392 +#, perl-format +msgid "building %s, its previous or next page has changed" +msgstr "erzeuge %s, die vorherige oder nächste Seite hat sich geändert" + +#: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45 +#, perl-format +msgid "removing transient version of %s" +msgstr "entferne die vorübergehende Version von %s" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59 +msgid "login" +msgstr "anmelden" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59 +msgid "email" +msgstr "E-Mail" + +#: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73 +msgid "Users" +msgstr "Benutzer" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105 +#, perl-format +msgid "%s plugin:" +msgstr "%s-Erweiterung:" + +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121 +#, perl-format +msgid "%s plugins" +msgstr "%s-Erweiterungen" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135 #, perl-format msgid "enable %s?" msgstr "%s aktivieren?" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236 -msgid "you are not logged in as an admin" -msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet" - -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276 msgid "setup file for this wiki is not known" msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292 msgid "main" msgstr "Hauptseite" -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257 -msgid "plugins" -msgstr "Erweiterungen" - -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436 msgid "" "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect." msgstr "" -"Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute " -"Erzeugung des Wikis, um aktiv zu werden." +"Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des " +"Wikis, um wirksam zu werden." -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440 msgid "" "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need " "to rebuild the wiki." msgstr "" -"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiv werden, kann es " -"erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen." +"Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam " +"werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen." -#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433 +#: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477 #, perl-format -msgid "

Error: %s exited nonzero (%s)" +msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes." msgstr "" -"

Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null (%s)" +"Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration " +"wurden verworfen." -#: ../IkiWiki/Receive.pm:35 +#: ../IkiWiki/Receive.pm:36 #, perl-format msgid "cannot determine id of untrusted committer %s" -msgstr "Kann ID des nicht vertrauenswürdigen Bearbeiters %s nicht feststellen" +msgstr "" +"id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden" -#: ../IkiWiki/Receive.pm:85 +#: ../IkiWiki/Render.pm:161 #, perl-format -msgid "bad file name %s" -msgstr "fehlerhafter Dateiname %s" +msgid "scanning %s" +msgstr "durchsuche %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:253 +#: ../IkiWiki/Render.pm:284 #, perl-format msgid "" "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to " "allow this" msgstr "" -"Symbolischer Verweis im Quellverzeichnis (%s) gefunden -- setzen Sie " +"symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie " "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben" -#: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302 +#: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397 #, perl-format msgid "skipping bad filename %s" msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:284 +#: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402 #, perl-format -msgid "%s has multiple possible source pages" -msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten" +msgid "%s has multiple possible source files; one will be chosen at random" +msgstr "" +"%s hat mehrere mögliche Quellseiten; es wird willkürlich eine davon " +"ausgewählt" -#: ../IkiWiki/Render.pm:360 +#: ../IkiWiki/Render.pm:439 #, perl-format -msgid "removing old page %s" -msgstr "entferne alte Seite %s" +msgid "querying %s for file creation and modification times.." +msgstr "Untersuche das Erstellungs- und Änderungsdatum der Datei %s.." -#: ../IkiWiki/Render.pm:400 +#: ../IkiWiki/Render.pm:518 #, perl-format -msgid "scanning %s" -msgstr "durchsuche %s" +msgid "removing obsolete %s" +msgstr "entferne veraltete Seite %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:405 +#: ../IkiWiki/Render.pm:603 #, perl-format -msgid "rendering %s" -msgstr "erzeuge %s" +msgid "building %s, which links to %s" +msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist" -#: ../IkiWiki/Render.pm:426 +#: ../IkiWiki/Render.pm:612 #, perl-format -msgid "rendering %s, which links to %s" -msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist" +msgid "removing %s, no longer built by %s" +msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt" -#: ../IkiWiki/Render.pm:447 +#: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777 #, perl-format -msgid "rendering %s, which depends on %s" +msgid "building %s, which depends on %s" msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt" -#: ../IkiWiki/Render.pm:486 +#: ../IkiWiki/Render.pm:790 #, perl-format -msgid "rendering %s, to update its backlinks" -msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren" +msgid "building %s, to update its backlinks" +msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren" -#: ../IkiWiki/Render.pm:498 +#: ../IkiWiki/Render.pm:902 #, perl-format -msgid "removing %s, no longer rendered by %s" -msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt" +msgid "building %s" +msgstr "erzeuge %s" -#: ../IkiWiki/Render.pm:522 +#: ../IkiWiki/Render.pm:971 #, perl-format -msgid "ikiwiki: cannot render %s" +msgid "ikiwiki: cannot build %s" msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen" #. translators: The first parameter is a filename, and the second #. translators: is a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Setup.pm:19 +#: ../IkiWiki/Setup.pm:23 #, perl-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "kann %s nicht lesen: %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33 +#: ../IkiWiki/Setup.pm:34 +#, perl-format +msgid "cannot load %s in safe mode" +msgstr "kann %s nicht im sicheren Modus lesen" + +#: ../IkiWiki/Setup.pm:47 +#, perl-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "konnte %s nicht auswerten" + +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)" msgstr "" "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89 #, perl-format msgid "unsupported revision control system %s" -msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s" +msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s" -#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo" -msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen" +msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16 +#: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134 +#, perl-format +msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:" +msgstr "" +"** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung " +"fehlgeschlagen ist:" + +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12 +msgid "generating wrappers.." +msgstr "erzeuge Wrapper.." + +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37 #, perl-format msgid "%s doesn't seem to be executable" msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file" msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet" -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45 msgid "wrapper filename not specified" msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben" -#. translators: The first parameter is a filename, and the second is -#. translators: a (probably not translated) error message. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79 -#, perl-format -msgid "failed to write %s: %s" -msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s" +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122 +msgid "Please wait" +msgstr "Bitte warten" #. translators: The parameter is a C filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:304 #, perl-format msgid "failed to compile %s" -msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen" +msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen" #. translators: The parameter is a filename. -#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155 +#: ../IkiWiki/Wrapper.pm:324 #, perl-format msgid "successfully generated %s" msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt" -#: ../ikiwiki.in:13 +#: ../ikiwiki.in:11 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest" -msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel" +msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel" -#: ../ikiwiki.in:14 -msgid " ikiwiki --setup configfile" -msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei " +#: ../ikiwiki.in:12 +msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]" +msgstr " ikiwiki --setup mein.setup [Optionen]" -#: ../ikiwiki.in:90 +#: ../ikiwiki.in:103 msgid "usage: --set var=value" -msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert" +msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert" -#: ../ikiwiki.in:138 -msgid "generating wrappers.." -msgstr "erzeuge Wrapper..." +#: ../ikiwiki.in:110 +msgid "usage: --set-yaml var=value" +msgstr "Aufruf: --set-yaml Variable=Wert" -#: ../ikiwiki.in:195 +#: ../ikiwiki.in:215 msgid "rebuilding wiki.." -msgstr "erzeuge Wiki neu..." +msgstr "erzeuge Wiki neu.." -#: ../ikiwiki.in:198 +#: ../ikiwiki.in:218 msgid "refreshing wiki.." -msgstr "aktualisiere Wiki..." +msgstr "aktualisiere Wiki.." + +#: ../IkiWiki.pm:270 +msgid "Discussion" +msgstr "Diskussion" -#: ../IkiWiki.pm:466 +#: ../IkiWiki.pm:656 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi" msgstr "" "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt " "wird" -#: ../IkiWiki.pm:512 +#: ../IkiWiki.pm:731 +#, perl-format +msgid "unsupported umask setting %s" +msgstr "nicht unterstützte umask-Einstellung %s" + +#: ../IkiWiki.pm:771 msgid "cannot use multiple rcs plugins" -msgstr "Kann nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwenden" +msgstr "" +"Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden" -#: ../IkiWiki.pm:541 +#: ../IkiWiki.pm:801 #, perl-format msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s" msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s" -#: ../IkiWiki.pm:1165 +#: ../IkiWiki.pm:1652 #, perl-format msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i" msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt" -#: ../IkiWiki.pm:1678 +#: ../IkiWiki.pm:1851 +#, perl-format +msgid "bad file name %s" +msgstr "fehlerhafter Dateiname %s" + +#: ../IkiWiki.pm:2164 +#, perl-format +msgid "template %s not found" +msgstr "Vorlage %s nicht gefunden" + +#: ../IkiWiki.pm:2422 msgid "yes" msgstr "ja" +#: ../IkiWiki.pm:2626 +#, perl-format +msgid "invalid sort type %s" +msgstr "Ungültiger Sortierungstyp %s" + +#: ../IkiWiki.pm:2647 +#, perl-format +msgid "unknown sort type %s" +msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s" + +#: ../IkiWiki.pm:2796 +#, perl-format +msgid "cannot match pages: %s" +msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s" + #: ../auto.setup:16 msgid "What will the wiki be named?" msgstr "Wie soll das Wiki heißen?" @@ -1001,16 +1475,62 @@ msgstr "Wie soll das Wiki heißen?" msgid "wiki" msgstr "Wiki" -#: ../auto.setup:18 +#: ../auto.setup:19 msgid "What revision control system to use?" msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?" -#: ../auto.setup:20 -msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?" -msgstr "" -"Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis " -"sein?" +#: ../auto.setup:21 +msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?" +msgstr "Wer (Wiki-Konto, OpenID oder E-Mail) soll Administrator sein?" -#: ../auto.setup:23 +#: ../auto.setup:24 msgid "What is the domain name of the web server?" msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?" + +#~ msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?" +#~ msgstr "" +#~ "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies " +#~ "aktivieren?" + +#~ msgid "failed to load openid module: " +#~ msgstr "konnte openid-Modul nicht laden: " + +#~ msgid "automatic index generation" +#~ msgstr "automatische Index-Erstellung" + +#~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles" +#~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt" + +#~ msgid "You need to log in first." +#~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden." + +#~ msgid "Log in with" +#~ msgstr "Anmelden mit" + +#~ msgid "Get an OpenID" +#~ msgstr "Eine OpenID anfordern" + +#~ msgid "failed to process" +#~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen" + +#~ msgid "nonexistant template %s" +#~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s" + +#~ msgid "getctime not implemented" +#~ msgstr "getctime ist nicht implementiert" + +#~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort" +#~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort" + +#~ msgid "failed to read %s" +#~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen" + +#~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name" +#~ msgstr "" +#~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen" + +#~ msgid "code includes disallowed latex commands" +#~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle" + +#~ msgid "discussion" +#~ msgstr "Diskussion"