X-Git-Url: http://git.vanrenterghem.biz/git.ikiwiki.info.git/blobdiff_plain/8a5f76d74d457c89d4274168d767faa6f030218b..760c06d6d66b9b47ca7a72daadbeeaaec64154df:/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/inline.fr.po diff --git a/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/inline.fr.po b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/inline.fr.po new file mode 100644 index 000000000..4e0976735 --- /dev/null +++ b/po/underlays/directives/ikiwiki/directive/inline.fr.po @@ -0,0 +1,391 @@ +# Traduction de ikiwiki +# Copyright (C)2009 Debian French l10n team +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE Ikiwiki. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ikiwiki\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-26 13:39-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-05 11:08+0200\n" +"Last-Translator: Philippe Batailler \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"The `inline` directive is supplied by the [[!iki plugins/inline " +"desc=inline]] plugin." +msgstr "" +"La directive `inline` est fournie par le module d'extension [[!iki plugins/" +"inline desc=inline]]." + +#. type: Plain text +msgid "" +"This is a directive that allows including one wiki page inside another. The " +"most common use of inlining is generating blogs and RSS or Atom feeds." +msgstr "" +"Cette directive permet l'inclusion d'une page de wiki dans une autre. " +"L'utilisation la plus fréquente de cette directive est la création de blog " +"ou de flux Atom ou RSS." + +#. type: Plain text +msgid "Example:" +msgstr "Exemple :" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/* and !*/Discussion\" show=\"10\" rootpage=\"blog\"]]\n" +msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/* and !*/Discussion\" show=\"10\" rootpage=\"blog\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"Any pages that match the specified [[PageSpec]] (in the example, any " +"[[SubPage]] of \"blog\") will be part of the blog, and the newest 10 of them " +"will appear in the page. Note that if files that are not pages match the " +"[[PageSpec]], they will be included in the feed using RSS enclosures, which " +"is useful for podcasting." +msgstr "" +"Toute page correspondant à la spécification, [[PageSpec]], (dans l'exemple, " +"toute [[SubPage]] de \"blog\") fera partie du blog et les dix dernières " +"pages apparaîtront dans la page. Notez que les fichiers qui, sans être des " +"pages, correspondent à la spécification, seront inclus dans la diffusion par " +"RSS, ce qui est utile pour le « podcasting »." + +#. type: Plain text +msgid "" +"The optional `rootpage` parameter tells the wiki that new posts to this blog " +"should default to being [[SubPages|SubPage]] of \"blog\", and enables a form " +"at the top of the blog that can be used to add new items." +msgstr "" +"Le paramètre facultatif `rootpage` indique que les nouveaux messages de ce " +"blog seront des sous-pages [[SubPages|SubPage]] de \"blog\". Il active aussi " +"un formulaire en haut de la page du blog qui permet l'écriture de nouveaux " +"messages." + +#. type: Plain text +msgid "" +"If you want your blog to have an archive page listing every post ever made " +"to it, you can accomplish that like this:" +msgstr "" +"Si vous voulez que le blog possède une page d'archive, listant tous les " +"messages déjà envoyés, voici ce qu'il faut faire :" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!inline pages=\"blog/* and !*/Discussion\" archive=\"yes\"]]\n" +msgstr "\t\\[[!inline pages=\"blog/* and !*/Discussion\" archive=\"yes\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"You can even create an automatically generated list of all the pages on the " +"wiki, with the most recently added at the top, like this:" +msgstr "" +"Vous pouvez même créer une liste de toutes les pages du wiki, les plus " +"récentes en tête, comme cela :" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!inline pages=\"* and !*/Discussion\" archive=\"yes\"]]\n" +msgstr "\t\\[[!inline pages=\"* and !*/Discussion\" archive=\"yes\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"If you want to be able to add pages to a given blog feed by tagging them, " +"you can do that too. To tag a page, just make it link to a page or pages " +"that represent its tags. Then use the special `link()` [[PageSpec]] to match " +"all pages that have a given tag:" +msgstr "" +"Vous pouvez aussi ajouter des pages à un blog donné en les étiquetant. Pour " +"étiqueter une page, il suffit de la lier à une ou plusieurs pages qui " +"représentent cette étiquette. Puis, il faut utiliser une spécification " +"[[PageSpec]] avec la fonction spéciale `link()` pour trouver toutes les " +"pages correspondant à cette étiquette." + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!inline pages=\"link(life)\"]]\n" +msgstr "\t\\[[!inline pages=\"link(rugby)\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "Or include some tags and exclude others:" +msgstr "" +"Vous pouvez aussi inclure certaines étiquettes et en exclure d'autres :" + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "\t\\[[!inline pages=\"link(debian) and !link(social)\"]]\n" +msgstr "\t\\[[!inline pages=\"link(debian) and !link(social)\"]]\n" + +#. type: Title ## +#, no-wrap +msgid "usage" +msgstr "Usage" + +#. type: Plain text +msgid "" +"There are many parameters you can use with the `inline` directive. These are " +"the commonly used ones:" +msgstr "" +"Il est possible d'utiliser beaucoup de paramètres avec la directive " +"`inline`. Voici les plus communs :" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "`pages` - A [[PageSpec]] of the pages to inline." +msgstr "`pages` - Une spécification [[PageSpec]] des pages à relier." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`show` - Specify the maximum number of matching pages to inline. Default is " +"10, unless archiving, when the default is to show all. Set to 0 to show all " +"matching pages." +msgstr "" +"`show` - Indique le nombre maximun de pages correspondantes à relier. Par " +"défaut, ce nombre vaut 10 sauf pour l'archivage où toutes les pages sont " +"reliées. La valeur 0 permet d'afficher toutes les pages correspondantes." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`archive` - If set to \"yes\", only list page titles and some metadata, not " +"full contents." +msgstr "" +"`archive` - Quand ce paramètre vaut \"yes\", on ne liste que le titre des " +"pages et certaines métadonnées, pas tout le contenu des pages." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`description` - Sets the description of the rss feed if one is generated. " +"Defaults to the name of the wiki." +msgstr "" +"`description` - donne le nom du flux RSS créé. Par défaut, c'est le nom du " +"wiki." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`skip` - Specify a number of pages to skip displaying. Can be useful to " +"produce a feed that only shows archived pages." +msgstr "" +"`skip` - Indique un nombre de pages à ne pas afficher. C'est utile pour " +"produire un flux qui ne montre que les pages archivées." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`postform` - Set to \"yes\" to enable a form to post new pages to a blog." +msgstr "" +"`postform` - Quand ce paramètre vaut \"yes\", le formulaire qui permet de " +"créer de nouvelles pages sur un blog est activé." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "`postformtext` - Set to specify text that is displayed in a postform." +msgstr "`postformtext` - Spécifie le texte affiché par le formulaire." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`rootpage` - Enables the postform, and allows controling where newly posted " +"pages should go, by specifiying the page that they should be a [[SubPage]] " +"of." +msgstr "" +"`rootpage` - Active le formulaire et indique l'endroit où les nouveaux " +"messages seront placés, en donnant la page dont ils seront des sous-pages." + +#. type: Plain text +msgid "Here are some less often needed parameters:" +msgstr "Voici quelques paramètres moins nécessaires :" + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`actions` - If set to \"yes\" add links to the bottom of the inlined pages " +"for editing and discussion (if they would be shown at the top of the page " +"itself)." +msgstr "" +"`actions` - Quand ce paramètre vaut \"yes\", des liens permettant la " +"modification et la discussion sont ajoutés au bas des pages reliées plutôt " +"qu'en haut." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`rss` - controls generation of an rss feed. If the wiki is configured to " +"generate rss feeds by default, set to \"no\" to disable. If the wiki is " +"configured to `allowrss`, set to \"yes\" to enable." +msgstr "" +"`rss` - Contrôler la création d'un flux RSS. Si le wiki est configuré par " +"défaut pour créer des flux rss, le mettre à \"no\" désactive la création de " +"flux. Si le wiki est configuré avec l'option `allowrss`, le mettre à \"yes" +"\" active la création de flux rss. " + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`atom` - controls generation of an atom feed. If the wiki is configured to " +"generate atom feeds by default, set to \"no\" to disable. If the wiki is " +"configured to `allowatom`, set to \"yes\" to enable." +msgstr "" +"`atom` - Contrôler la création d'un flux Atom. Si le wiki est configuré par " +"défaut pour créer des flux Atom, le mettre à \"no\" désactive la création de " +"flux. Si le wiki est configuré avec l'option `allowatom`, le mettre à \"yes" +"\" active la création de flux Atom." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`feeds` - controls generation of all types of feeds. Set to \"no\" to " +"disable generating any feeds." +msgstr "" +"`feeds` - Contrôler la création de tout type de flux. Le mettre à \"no\" " +"pour désactiver la création de flux." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`emptyfeeds` - Set to \"no\" to disable generation of empty feeds. Has no " +"effect if `rootpage` or `postform` is set." +msgstr "" +"`emptyfeeds` - Mettre ce paramètre à \"no\" pour désactiver toute création " +"de flux vides. N'a aucun effet si le paramètre `rootpage` ou le paramètre " +"`postform` est activé." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`template` - Specifies the template to fill out to display each inlined " +"page. By default the `inlinepage` template is used, while the `archivepage` " +"template is used for archives. Set this parameter to use some other, custom " +"template, such as the `titlepage` template that only shows post titles or " +"the `microblog` template, optimised for microblogging. Note that you should " +"still set `archive=yes` if your custom template does not include the page " +"content." +msgstr "" +"`template` - Ce paramètre indique le modèle de page à utiliser pour chaque " +"page reliée. Par défaut le modèle utilisé est `inlinepage`. Pour les " +"archives, le modèle utilisé est `archivepage`. Il est possible d'utiliser " +"d'autres modèles comme `titlepage` qui n'affiche que le titre des messages, " +"ou `microblog`, optimisé pour le « microblogging », et même de créer vos " +"propres modèles. Notez que vous devez quand même activer le paramètre " +"archive, `archive=yes`, si votre modèle n'inclut pas le contenu de la page." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`raw` - Rather than the default behavior of creating a blog, if raw is set " +"to \"yes\", the page will be included raw, without additional markup around " +"it, as if it were a literal part of the source of the inlining page." +msgstr "" +"`raw` - Si ce paramètre vaut \"yes\", la page sera incluse sous sa forme " +"« brute », sans balisage supplémentaire, comme si elle faisait partie de la " +"source de la page dans laquelle elle est incluse. Le comportement par défaut " +"de ce paramètre est de créer un blog." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`sort` - Controls how inlined pages are sorted. The default, \"age\" is to " +"sort newest created pages first. Setting it to \"title\" will sort pages by " +"title, and \"mtime\" sorts most recently modified pages first. If [[!cpan " +"Sort::Naturally]] is installed, `sort` can be set to \"title_natural\" to " +"sort by title with numbers treated as such (\"1 2 9 10 20\" instead of \"1 " +"10 2 20 9\")." +msgstr "" +"`sort` - Ce paramètre contrôle la façon de trier les pages reliées. Avec le " +"critère par défaut, \"age\", les pages les plus récentes sont classées en " +"premier. Avec le critère \"title\", les pages seront classées par titre. " +"Avec le critère \"mtime\", les pages les plus récemment modifiées seront " +"classées en premier. Si le module [[!cpan Sort::Naturally]] est installé, on " +"peut utiliser le critère \"title_natural\" pour trier par titre avec nombres " +"ordonnés numériquement (\"1 2 9 10 20\" au lieu de \"1 10 2 20 9\")." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "`reverse` - If set to \"yes\", causes the sort order to be reversed." +msgstr "" +"`reverse` - Si ce paramètre vaut \"yes\", l'ordre de classement est renversé." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`feedshow` - Specify the maximum number of matching pages to include in the " +"rss/atom feeds. The default is the same as the `show` value above." +msgstr "" +"`feedshow` - Indique le nombre maximun de pages à inclure dans le flux RSS/" +"Atom. La valeur par défaut est la même que celle du paramètre `show`." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`feedonly` - Only generate the feed, do not display the pages inline on the " +"page." +msgstr "" +"`feedonly` - Ne créer que le flux, ne pas afficher les pages reliées sur la " +"page." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`quick` - Build archives in quick mode, without reading page contents for " +"metadata. By default, this also turns off generation of any feeds." +msgstr "" +"`quick` - Construire l'archive en mode rapide, sans chercher les métadonnées " +"dans le contenu des pages. Par défaut, cela désactive la création de flux." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`timeformat` - Use this to specify how to display the time or date for pages " +"in the blog. The format string is passed to the strftime(3) function." +msgstr "" +"`timeformat` - Ce paramètre permet d'indiquer la manière d'afficher l'heure " +"ou la date dans les pages de blog. Le format est passé à la fonction strftime" +"(3)." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`feedpages` - A [[PageSpec]] of inlined pages to include in the rss/atom " +"feeds. The default is the same as the `pages` value above, and only pages " +"matched by that value are included, but some of those can be excluded by " +"specifying a tighter [[PageSpec]] here." +msgstr "" +"`feedpages` - Une spécification [[PageSpec]] des pages à inclure dans le " +"flux rss/atom. Par défaut, cette valeur est la même que celle du paramètre " +"`pages` et seules les pages correspondantes sont incluses, mais une " +"spécification plus précise peut en exclure certaines." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`guid` - If a URI is given here (perhaps a UUID prefixed with `urn:uuid:`), " +"the Atom feed will have this as its ``. The default is to use the URL of " +"the page containing the `inline` directive." +msgstr "" +"`guid` - Si une URI est donnée (peut-être un UUID préfixé, `urn:uuid:`), le " +"flux Atom aura cet identifiant, son ``. Par défaut, l'URL de la page " +"contenant la directive `inline` est utilisée." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`feedfile` - Can be used to change the name of the file generated for the " +"feed. This is particularly useful if a page contains multiple feeds. For " +"example, set \"feedfile=feed\" to cause it to generate `page/feed.atom` and/" +"or `page/feed.rss`. This option is not supported if the wiki is configured " +"not to use `usedirs`." +msgstr "" +"`feedfile` - On peut utiliser ce paramètre pour changer le nom du fichier " +"créé pour le flux. C'est très utile dans le cas d'une page qui contient " +"plusieurs flux. Par exemple, indiquez \"feedfile=feed\" pour créer un " +"fichier `page/feed.atom` ou `page/feed.rss`. Si le wiki est configuré pour " +"ne pas utiliser `usedirs`, ce paramètre ne fonctionne pas." + +#. type: Bullet: '* ' +msgid "" +"`pagenames` - If given instead of `pages`, this is interpreted as a space-" +"separated list of links to pages (with the same [[SubPage/LinkingRules]] as " +"in a [[ikiwiki/WikiLink]]), and they are inlined in exactly the order given: " +"the `sort` and `pages` parameters cannot be used in conjunction with this " +"one." +msgstr "" +"`pagenames` - Si ce paramètre est utilisé à la place de `pages`, il est " +"interprété comme une liste de liens, séparés par des espaces, avec les mêmes " +"règles [[SubPage/LinkingRules]] que dans un [[ikiwiki/WikiLink]]. Ces liens " +"sont reliés dans l'ordre dans lequel ils sont listés : les paramètres `sort` " +"et `pages` ne peuvent pas être utilisés en même temps." + +#. type: Plain text +#, no-wrap +msgid "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" +msgstr "[[!meta robots=\"noindex, follow\"]]\n" + +#. type: Plain text +msgid "" +"A related directive is the [[ikiwiki/directive/edittemplate]] directive, " +"which allows default text for a new page to be specified." +msgstr "" +"Une directive apparentée à cette directive est [[ikiwiki/directive/" +"edittemplate]], qui permet d'indiquer un texte par défaut pour la nouvelle " +"page."